IT
C4 - Controllare la batteria
Azionare l'interruttore batteria minimo 30 secondi dopo
aver interrotto il contatto elettrico tramite la chiave di
accensione 4 (fig. C4).
La manipolazione e la manutenzione di una batteria
possono essere pericolosi: prendere le seguenti pre-
cauzioni:
- Indossare occhiali protettivi.
- Manipolare la batteria in orizzontale.
- Non fumare mai né lavorare vicino a una fiamma.
- Lavorare in un locale sufficientemente aerato.
- In caso di contatto dell'elettrolita con la pelle o con gli
occhi, sciacquare abbondantemente con acqua fredda
per 15 minuti e consultare un medico.
Controllare il livello dell'elettrolito della batteria
ogni 250 ore.
In caso di temperatura ambiente elevata, controlla-
re più frequentemente il livello.
Manutenzione:
- Verificare i morsetti di collegamento "2" (fig. C4).
- Controllare regolarmente il livello dell'elettrolito
"1" (fig. C4) e, se necessario, rabboccare con acqua
demineralizzata o distillata.
- Non rabboccare mai con acido solforico.
- Se la tensione ai poli della batteria è inferiore a
12,3 V (densità dell'elettrolito <1,21), la batteria
deve essere ricaricata.
- In caso di prolungato inutilizzo del veicolo, scolle-
gare la batteria.
Carica della batteria:
- Togliere i tappi "1" (fig. C4).
- Le batterie devono essere ricaricate solo con
corrente continua.
- Collegare il cavo positivo (+) del carica batterie al
polo positivo (+) della batteria e il cavo negativo
(-) del carica batterie al polo negativo (-) della
batteria.
- Effettuare la ricarica con una corrente pari a 1/10
della capacità nominale (Ah) della batteria.
- La batteria sarà completamente carica quando la
densità dell'acido è di 1,28 (1,23 per i paesi tropi-
cali).
- A fine carica, spegnere il carica batterie prima di
scollegare la batteria.
- Controllare il livello dell'elettrolito.
Nota: Solo con accessorio cestello: due bat-
terie.
US
C4 -Check the battery
Operate the battery cut-out no less than 30 seconds
after having switched off the ignition with the ignition
key 4 (fig. C4)..
Handling and servicing a battery can be dangerous,
take the following precautions:
- Wear protective goggles.
- Keep the battery horizontal.
- Never smoke or work near a naked flame.
- Work in a well-ventilated area.
- In the event of electrolyte being spilled onto the skin
or splashed in the eyes, rinse thoroughly with cold
water for 15 minutes and call a doctor.
Check the electrolyte level in the battery every
250 hours.
In case of high environmental temperatures, check
the level more frequently.
Maintenance:
-Check the connecting terminals "2" (Fig. C4).
- Check the electrolyte level "1" regularly (Fig. C4)
and, if necessary, top up with demineralised or
distilled water.
- Never top up with sulphuric acid.
- If the voltage at the battery poles is less than 12.3
V (density of electrolyte <1.21), the battery must
be recharged.
- If the vehicle is to remain unused for a long time,
disconnect the battery.
Charging the battery:
- Remove the caps "1" (Fig. C4).
-The batteries must be recharged only with direct
current.
-Connect the positive cable (+) of the battery char-
ger to the positive pole (+) of the battery and the
negative cable (-) of the battery charger to the
negative pole (-) of the battery.
-Recharge with a current 1/10 the rated capacity
(Ah) of the battery.
-The battery will be completely charged when
the density of the acid is 1.28 (1.23 for tropical
countries).
-After charging, switch the battery charger off befo-
re disconnecting the battery.
- Check the electrolyte level.
Note: Only with basket equipment: two
batteries
C4
MRT 1440-1640-1840 / MRT-X 1440-1640-1840
C4
3-31
C4 - Contrôler la batterie
Actionner le coupe batterie 30 secondes minimum
après avoir coupé le contact électrique à l'aide de la
clé contact.
La manipulation et l'entretien d'une batterie peuvent
être dangereux, prendre les précautions suivantes 4
(fig. C4):
- Porter des lunettes de protection.
- Manipuler la batterie à l'horizontale.
- Ne jamais fumer, ou travailler près d'une flamme.
- Travailler dans un local suffisamment aéré.
- En cas de projection d'électrolyte sur la peau ou dans
les yeux, rincer abondamment à l'eau froide pendant 15
minutes et appeler un médecin.
Contrôler le niveau de l'électrolyte de la batte-
rie toutes les 250 heures.
En cas de température ambiante élevée,
contrôler plus souvent le niveau.
Maintenance :
- Vérifier les cosses de raccordement "2" (fig.
C4).
- Contrôler régulièrement le niveau d'électro-
lyte et si nécessaire "1" (fig. C4). Ajouter de
I'eau déminéralisée ou distillée.
- Ne jamais rajouter de l'acide.
- La batterie doit être rechargée si la tension
au bornes de la batterie est inférieure à 12.3
V (densité de l'électrolyte <1.21).
- En cas d'immobilisation prolongée du véhi-
cule, débrancher la batterie.
Charge hors du véhicule :
- Enlever les obturateurs "1" (fig. C4).
- Les batteries ne doivent être rechargées
qu'avec du courant continu.
- Relier le câble positif du chargeur (+) à la
borne positive (+) de la batterie et le câble
négatif (-) du chargeur à la borne négative
de la batterie.
- Effectuer la recharge avec un courant égal
au 1/10 de la capacité nominale (Ah) de la
batterie.
- La batterie est complètement chargée
lorsque la densité de l'acide est de 1.28 (ou
1.23 pour les pays tropicaux).
- A la fin de la charge, arrêter le chargeur
avant de débrancher la batterie.
- Contrôler le niveau d'électrolyte
Note: Seulement avec l'équipement du nacelle:
deux batteries.
1
2
+
2
-
+
-
2
2
1
-
+
2
2
2
1
+
2
1
+
-
+
2
2
2
2
MRT 2145-2545 / MRT-X 2145-2545
FR
Need help?
Do you have a question about the MRT EASY 55P 400 ST4 S2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers