Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MANITOU ITALIA S.r.l.
Via Cristoforo Colombo, 2 - Località Cavazzona
41013 CASTELFRANCO EMILIA (MO) - ITALIA
Tel. +39 059 95 98 11 - Fax +39 059 95 98 50
IL VOSTRO CONCESSIONARIO :
YOUR DEALER:
VÁŠ DISTRIBUTOR:
648685 IT-EN-CS (14/09/2013 )
MRT 1850 PLUS-E3
MRT 2150 PLUS-E3
MRT 2540 PLUS-E3
MANUALE D'UTILIZZO DEI CESTELLI
BASKETS USE MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ PLOŠIN
QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI DEVE SEMPRE RIMANERE NEL CARRELLO ELEVATORE E DEVE ESSERE INTEGRALMENTE LETTO E COMPRESO DAGLI OPERATORI.
THIS OPERATOR'S MANUAL MUST BE KEPT IN THE LIFT TRUCK AND MUST BE READ AND UNDERSTOOD BY OPERATORS.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ MUSÍ BÝT VŽDY K DISPOZICI V TELESKOPICKÉM MANIPULÁTORU A OBSLUHA SI JEJ MUSÍ V CELÉM ROZSAHU PŘEČÍST A POROZUMĚT OBSAHU.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRIVILEGE MRT 1850 PLUS-E3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Manitou PRIVILEGE MRT 1850 PLUS-E3

  • Page 1 MANITOU ITALIA S.r.l. Via Cristoforo Colombo, 2 - Località Cavazzona 41013 CASTELFRANCO EMILIA (MO) - ITALIA Tel. +39 059 95 98 11 - Fax +39 059 95 98 50 IL VOSTRO CONCESSIONARIO : YOUR DEALER: VÁŠ DISTRIBUTOR: 648685 IT-EN-CS (14/09/2013 )
  • Page 3 DATA DI PUBBLICAZIONE DATUM VYDÁNÍ DATE PUBLICATION 14/09/2013 14/09/2013 14/09/2013 Informazioni catalogo: Informace o katalogu: Catalogue information: Data di pubblicazione: Datum vydání: Date publication: E’ vietata la riproduzione, anche parziale, Je zakázáno částečné či celkové šíření Text and illustrations herewith enclosed del testo e delle illustrazioni.
  • Page 5 INDICE INDEX OBSAH Elenco cestelli Seznam plošin pag. 6 str. Baskets availables pag. Identificazione dei cestelli Basket identification pag. 10 Identifikace plošin pag. 10 str. 10 Á Á 1 - INSTRUCTION Consigli relativi all’ utilizzo Pokyny pro použití plošin str. Basket general use di un cestello pag.
  • Page 6 MRT PLUS DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS CF 2m (365 kg) CESTELLO FISSO FIXED PLATFORM PEVNÁ PLOŠINA 2x2,5/4 m (1000 kg) CESTELLO ESTENSIBILE EXTENSIBLE PLATFORM VÝSUVNÁ PLOŠINA ORH 1,5x1 m (365 kg) ORH 1,5x1 m (1000 kg) CESTELLO ROTANTE ROTATING PLATFORM ORH 2,4m (365 kg) OTOČNÁ...
  • Page 7 MRT PLUS DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS ORH 2,25/4m (200 kg) CESTELLO ESTENSIBILE ROTANTE ORH 2,25/4m (365 kg) EXTENSIBLE ROTATING PLATFORM VÝSUVNÁ OTOČNÁ PLOŠINA ORH 2,25/4m (700 kg) ORH 2,25/4m (1000 kg) ORH 2,45/5m (365 kg) ORH 2,45/5m (1000 kg) ORH 2,45/6m (365 kg) ORH 2,25/4m L (200 kg) CESTELLO ESTENSIBILE ROTANTE ORH 2,25/4m L (365 kg)
  • Page 8 MRT PLUS DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS CPR (1) CESTELLO A PENDOLO ROTANTE CPR (2) ROTATING PENDULUM BASKET VÝKYVNÁ OTOČNÁ PLOŠINA AERIAL JIB AERIAL JIB...
  • Page 9 MRT PLUS DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 CPSC (B) CESTELLO POSACENTINE COOMB LAYING BASKET MONTÁŽNÍ PLOŠINA CPSC (D) CESTELLO POSACENTINE COOMB LAYING BASKET MONTÁŽNÍ PLOŠINA...
  • Page 10 Targhetta cestello nella cabina. UT IL IZZO C E S T E L L O MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE NUME R O DI P E R S ONE AUT OR IZZAT E S UL C E S T E LLO...
  • Page 11 Targhetta sul cestello Štítek na plošině Nameplate on basket MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE MODEL UT IL IZZO C E S TE L L O Serial Nr NUME R O DI P E R S ONE AUT OR IZZAT E S UL C E S T E LLO...
  • Page 15 CONSIGLI GENERALI OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ BASKET GENERAL USE RELATIVI ALL’UTILIZZO PLOŠINY SUGGESTIONS DI UN CESTELLO TENTO SYMBOL MÁ NÁSLEDUJÍCÍ VÝZNAM: QUANDO VEDETE QUESTO SIMBOLO THIS SYMBOL MEANS THAT: SIGNIFICA CHE : POZOR ! POSTUPUJTE OPATRNĚ ! ATTENZIONE ! SIATE PRUDENTI ! WARNING! BE CAREFUL! YOUR JEDNÁ...
  • Page 16 - E’ proibito spostare il carrello con - Je zakázáno přemísťovat - It is prohibited to move the truck una o più persone all’interno del manipulátor s jednou či více with one or more persons inside the cestello. osobami na plošině. basket.
  • Page 17 In aggiunta alle prescrizioni In addition to the above Kromě výše uvedených pokynů je precedenti, per il cestello specifications, for the u plošiny ORH COUVREUR: ORH COUVREUR è : ORH COUVREUR basket: - povinné používat bezpečnostní pás s - obbligatorio l’utilizzo di cinture di - it is compulsory to use a safety belt úchytným lanem s délkou kratší...
  • Page 18 ATTENZIONE E’ possibile utilizzare la macchina come ponte mobile sviluppabile anche in presenza di vento, purché questo non superi la velocità di 12,5 m/s (45 Km/h Grado 6 scala Beaufort). Per riconoscere visivamente tale velocità si riporta di seguito la scala per la valutazione empirica del vento Scala BEAUFORT Velocità...
  • Page 19: Beaufort Scale

    WARNING The machine can be used as a mobile bridge crane even in the presence of wind, so long as this does not exceed the speed of 12.5 m/s (45 kph Force 6 of the Beaufort scale). The following scale is given for an empiric evaluation of the wind speed BEAUFORT scale Wind speed at a height of 10 m from flat ground Type of...
  • Page 20 AOZORNOST! V případě silného větru nad 12,5 m/s (45 km/h Stupeň 6 BEAUFORTOVA stupnice) nespouštějte pohyb, jinak ohrozíte stabilitu plošiny. Pokud chcete tuto rychlost vizuálně porovnat, podívejte se na následující tabulku skutečných měření větru: BEAUFORTOVA stupnice (rychlost větru ve výšce 10 m nad rovnou zemí) Rychlost Rychlost Rychlost...
  • Page 21 NÁVOD K POUŽITÍ PEVNÉ ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTION FOR USE OF THE PLOŠINY CESTELLO FISSO FIxED BASKET Basket connection to quick look (T.S.). Připevnění plošiny na rychloupínací Attacco del cestello sull’attacco - Fasten basket to TS. zařízení (T.S.). rapido (T.S.). - Remove the check pin from support A Fig.
  • Page 22 - Collegare il cavo elettrico del cestello - Zapojte elektrický kabel plošiny do - Connect the basket power cable to the sulla presa prevista a questo scopo a zásuvky určené pro tento účel, která se socket provided for the purpose on the lato della testa del braccio D Fig.
  • Page 23 ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL NÁVOD K POUŽITÍ PLOŠINY ORH INSTRUCTION FOR USE OF THE CESTELLO ORH ORH BASKET Attacco del cestello sull’attacco Připevnění plošiny na rychloupínací Basket connection to quick look (T.S.). rapido (T.S.). zařízení (T.S.). - Fasten basket to TS. - Agganciare il cestello sul TS.
  • Page 24 - Připojte ohebné hadice pro řízení otáčení - Agganciare i tubi flessibili di comando - Connect the basket power cable to the plošiny ref. D obr. 3 na konci ramene. rotazione cestello rif. D fig. 3 in testa al socket provided for the purpose on the braccio.
  • Page 25 Sviluppo del cestello ORH ESTENSIBILE Development of the ExTENDIBLE ORH Sestavování výsuvné plošiny ORH (je-li (se equipaggiato) basket (if equipped) instalována) Apertura Opening Otvírání To avoid bumps on the platform A Fig. 1, Pro zamezení nárazů na plošiny A Obr. 1 Al fine di evitare colpi sulle pedane A Fig.
  • Page 26 Extending the "ORH COUVREUR" basket Sviluppo del cestello ORH COUVREUR (se Sestavování plošiny ORH COUVREUR (je- (if fitted) equipaggiato) li instalována) Opening the basket Apertura cestello Otvírání plošiny Rest the feeler feet "1" on the ground. Appoggiare al suolo i piedi tastatori “1”. Položte na zem opěrné...
  • Page 27 INSTRUCTION FOR USE OF THE NÁVOD K POUŽITÍ VÝKYVNÉ OTOČNÉ ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL ROTATING SwINGING PLOŠINY CESTELLO A PENDOLO ROTANTE Připevnění plošiny na rychloupínací Attacco del cestello sull’attacco Connecting the basket to the snap zařízení (T.S.). rapido (T.S.). coupling (T.S.). - Umístěte teleskopický...
  • Page 28 - Vyjměte pojistný čep z nosiče ref. A Obr. - Estrarre il perno di bloccaggio dal - Remove the check pin from support A 3 a vložte jej do TS ref. B Obr. 4 pro supporto rif. A Fig. 3 ed inserirlo nel TS Fig.
  • Page 29 - Connect the basket cable to pushbutton - Připojte pojistný kabel k tlačítkovému - Innestare il cavo di sicurezza sulla panel g Fig. 6. panelu ref. h Obr. 6. pulsantiera rif. h Fig. 6. - Connect the safety cable to pushbutton panel h Fig.
  • Page 30 - Zcela zasuňte teleskopické rameno stroje - Rientrare completamente lo sfilo braccio - Retract the machine’s telescopic boom a sklopte TS dozadu pro zaručení svislé telescopico macchina e brandeggiare extension completely and slew the TS polohy teleskopického sloupu plošiny all’indietro il TS per verticalizzare la backwards to make the telescopic colonna telescopica del cestello Fig.
  • Page 31 PRESTARE ATTENZIONE CHE LA DáVEJTE POZOR, ABY SE PLOŠINA TAKE CARE TO MAKE SURE THE BASKET NAVICELLA DEL CESTELLO NON VADA AD NEDOSTALA DO STYKU S Věží NEBO DOES NOT INTERFERE WITH THE TURRET INTERFERIRE CON LA TORRETTA O LA ZáVAžíM A NEDOŠLO K MECHANICKéMU OR THE BALLAST, CAUSINg MECHANICAL POŠKOZENí...
  • Page 32 Attacco (tipo B) del cestello a pendolo Připevnění (typ B) výkyvné otočné plošiny Connection (type B) of the pendulum rotante e pendolo A+B, sull’attacco a výkyvné plošiny A+B na rychloupínací rotating swinging and pendulum A+B rapido (T.S.) per lavori sotto il piano di zařízení...
  • Page 33 - Obraťte a položte rameno plošiny na zem: - Rovesciare e stendere al suolo il braccio - Turn the basket arm over and extend it del cestello: down to the ground: - Přepněte přídavný přepínač do polohy „A“ Obr. 4 pro celkové vysunutí - Premere il selettore optional in posizione - Press the optional selector in position “A”...
  • Page 34 - Brandeggiare in avanti per coricare il - Sklopte dopředu pro uložení ramene - Slew forwards to place the basket boom plošiny před manipulátor (Obr. 6). braccio cestello davanti al carrello (Fig. down flat in front of the truck (Fig. 6). - Zahákněte opěrný...
  • Page 35 Durante questa operazione di During this operation of making the lower Během uvádění dolního ramene do svislé verticalizzazione braccio inferiore è boom vertical, it is compulsory for the polohy je nutné, aby se personál na zemi obbligatorio, alle persone a terra, person on the ground to move away from vzdálil od konstrukce plošiny.
  • Page 36 - Ultimata la procedura di rovesciamento - Po ukončení postupu obracení plošiny - Having completed the basket tipping del cestello, commutare la chiave rif. Q přepněte klíč ref. Q Obr. 14 do polohy procedure, turn key Q Fig. 14 to position Fig.
  • Page 37 NÁVOD K POUŽITÍ PLOŠINY ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING THE AERIAL JIB CESTELLO AERIAL JIB AERIAL JIB BASKET Připevnění plošiny na rychloupínací Attacco del cestello sull’attacco rapido Connecting the basket to the quick- zařízení (T.S.). (T.S.). release coupling (T.S.). - Umístěte teleskopický...
  • Page 38 - Vyjměte pojistný čep z nosiče ref. A Obr. 4 a - Estrarre il perno di bloccaggio dal supporto rif. - Remove the check pin from support A A Fig. 4 ed inserirlo nel TS rif. B Fig. 5 per vložte jej do TS ref.
  • Page 39 - Innestare il cavo di sicurezza, sulla - Connect the basket cable to pushbutton - Připojte pojistný kabel k tlačítkovému pulsantiera rif. l Fig. 8. panel I Fig. 8. panelu ref. l Obr. 8. - A partire da questo momento, su gomme, - Connect the safety cable to the - Od tohoto okamžiku lze na pneumatikách i soli movimenti idraulici possibili dalla...
  • Page 40 ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL NÁVOD K POUŽITÍ PLOŠINY AERIAL INSTRUCTIONS FOR USING AERIAL CESTELLO AERIAL JIB 2 JIB 2 JIB 2 BASKET Attacco del cestello sull’attacco rapido Connecting the basket to the quick- Připevnění plošiny na rychloupínací (T.S.). zařízení (T.S.). release coupling (T.S.).
  • Page 41 SUL CESTELLO è PRESENTE UN NA PLOŠINĚ SE NACHÁZÍ BEZPEČNOSTNÍ ON THE BASKET, THERE IS A SAFETY DEVICE S DISPOSITIVO DI SICUREZZA S Fig. 4a , FIg. 4a, ZAŘÍZENÍ S Obr. 4a , SLOžENÉ Z CONSISTING OF A MECHANISM COSTITUITO DA UN MECCANISMO MECHANISMU T Obr.
  • Page 42 - Připojte pojistný kabel k tlačítkovému - Innestare il cavo di sicurezza, sulla - Connect the basket cable to pushbutton panelu ref. N Obr. 9. pulsantiera rif. N Fig. 9. panel M Fig. 9. - Od tohoto okamžiku lze na pneumatikách - A partire da questo momento, su gomme, - Connect the safety cable to pushbutton z kabiny provádět pouze následující...
  • Page 43 Sviluppo del cestello AERIAL JIB 2 Length of the AERIAL JIB 2 basket Sestavování plošiny AERIAL JIB 2 (je-li (se equipaggiato) (if fitted) instalována) Apertura / chiusura (Fig. 16) Opening / closing (Fig. 16) Otvírání / zavírání (Obr. 16) AL FINE DI EVITARE COLPI SULLA PRO ZAMEZENÍ...
  • Page 44 Attacco (tipo B) del cestello Aerial Jib 2 Připevnění (typ B) plošiny Aerial Jib 2 na Coupling (type B) of Aerial Jib 2 basket sull’attacco rapido (T.S.) per lavori sotto rychloupínací zařízení (T.S.) pro práci pod on quick-release coupling (T.S.) for il piano di appoggio del veicolo.
  • Page 45 Rovesciare e stendere al suolo il braccio Obraťte a položte rameno plošiny na zem, Tip the basket boom and extend it on del cestello operando come segue: přičemž postupujte následujícím theground using the procedure described způsobem: below: - Premere il selettore optional “C” (Fig. 4) - Přepněte přídavný...
  • Page 46 - Vyjměte opěrnou patku plošiny a vložte ji - Rimuovere il piede di appoggio cestello - Remove the foot of the basket and insert do příslušného uložení (Obr. 7) na levé ed inserirlo nell’apposito alloggiamento it in the housing provided (Fig. 7) on the straně...
  • Page 47 - Zahákněte opěrný stojan ref. G Obr. 11 - Agganciare il cavalletto rif. G Fig. 11 al - Hook frame G Fig. 11 to the basket na rameno plošiny (není-li přítomný). braccio cestello (se non presente). boom (if not present). - Snižte teleskopické...
  • Page 48 Během uvádění dolního ramene do svislé Durante questa operazione di During this operation of making the lower verticalizzazione braccio inferiore, è polohy je nutné, aby se personál na zemi boom vertical, it is compulsory for the obbligatorio alle persone a terra, di vzdálil od konstrukce plošiny.
  • Page 49 - Zasuňte stabilizátory manipulátoru a přemístěte - Destabilizzare il carrello e portare il - Destabilize the truck and bring the plošinu na místo použití. cestello nel luogo di utilizzo. basket to the place where it is to be Na pneumatikách je možné z kabiny ovládat Su gomme i soli movimenti idraulici used.
  • Page 50 INATTIVITA’ PROLUNGATA DELLA DLOUHODOBÁ NEČINNOST LENGTHY LAY-OFFS MACCHINA STROJE Se la macchina deve rimanere per lungo Při dlouhodobém odstavení stroje je nutné If the machine is to be out of use for a tempo inoperosa è necessario adottare zajisti určitá důležitá opatření pro ochranu long period, a number of important alcune precauzioni importanti per il samotného stroje.
  • Page 51 ZPĚTNÉ UVEDENÍ STROJE DO RIMESSA IN SERVIZIO DELLA PUTTING THE MACHINE BACK PROVOZU MACCHINA INTO OPERATION Prima di riprendere il lavoro dopo una Před zpětným uvedením stroje do provozu Before restarting work after a prolonged lunga inattività è necessario: po dlouhodobém odstavení je nutné: lay-off, proceed as follows: - Dobít a znovu namontovat baterii.
  • Page 52 Nepokoušejte se provádět výměny či Do not attempt replacements or repairs opravy bez přítomnosti odborného Non tentare di effettuare sostituzioni o unless a qualified Manitou worker is pracovníka společnosti Manitou. riparazioni senza la presenza di un present. addetto qualificato dalla Manitou.
  • Page 55 FUNKCE OVLADAČŮ V KABINĚ FUNZIONI COMANDI IN CABINA CONTROL FUNCTIONS IN CAB - Naklonění dopředu pro pevnou - Inclinazione in avanti del cestello - Forward inclination of Fisso-Orh plošinu-Orh / 1. rameno výkyvné Fisso-Orh / 1° braccio cestello a platform/1st swinging platform arm. plošiny.
  • Page 56 11 - Tlačítko pro nouzové zastavení 11 - Pulsante d’arresto d’urgenza dei 11 - Pushbutton for emergency stop of pohybů. movimenti. movements. 12 - Tlačítko pravého předního 12 - Pulsante stabilizzatore anteriore 12 - RH front stabiliser pushbutton. stabilizátoru. destro. 13 - LH front stabiliser pushbutton.
  • Page 57 CONTROL FUNCTIONS FROM PLATFORM FUNZIONI COMANDI DAL CESTELLO FUNKCE OVLADAČŮ RÁDIOVÉHO RADIO CONTROL RADIOCOMANDO OVLÁDÁNÍ Z PLOŠINY 1 - Display machine functions and status 1 - Display funzioni macchina e stato 1 - Displej s funkcemi stroje a stavem of load del carico zatížení...
  • Page 58 1 - Display e led funzioni macchina e 1 - Display and LED for machine 1 - Displej s kontrolkami funkcí stroje a stato functions and status of load stavu zatížení del carico 1.1 - page: 0 1.1 - strana: 0 1.1 - pagina : 0 - FUNCTIONS AND ALARMS INDICATORS - FUNKČNÍ...
  • Page 59 -LETTURA DEI DATI DI LAVORO -READING MAIN OPERATING DATA - ČTENÍ HLAVNÍCH PROVOZNÍCH ÚDAJŮ PRINCIPALI - Výška nad zemí (H) - Altezza da terra (H) (čtení v „Metrech”, s desetinou) - Height off the ground (H) (lettura in “Metri”, con un decimale) - Úhel ramene (A) (reading in “Metres”, with a decimal) - Angolo braccio (A)
  • Page 60 1.5 - Red LED 1.5 - Červená Led kontrolka 1.5 - Led rosso Off: transmitting unit is working correctly Nesvítí: správný provoz vysílací jednotky Spento : unità trasmittente funziona Flashes :the battery is becoming flat Bliká :probíhá dobíjení baterie correttamente On for 2 seconds : the transmitting unit is Lampeggia :la batteria si sta scaricando Svítí...
  • Page 61 2 - Joystick, selectors, machine functions 2 - Joystick, přepínače, funkční tlačítka 2 - Joystick, selettori, pulsanti funzioni buttons macchina stroje macchina 2.1 - Red “emergency stop” pushbutton. 2.1 - Červené tlačítko „nouzového 2.1 - Pulsante rosso “arresto Functions: zastavení”. d’emergenza”.
  • Page 62 - PER IL CESTELLO AERIAL JIB : - FOR AERIAL JIB PLATFORM: - PLOšINA AERIAL JIB: Commutatore movimenti di : Movements switch for: Přepínač pohybů: - rientro / uscita sfili, sollevamento / - extensions in/out, platform lift/descent. - zasouvání / vysouvání ramene, zvedání discesa cestello.
  • Page 63 3 - S-KEY switching on radio control 3 - S-KEY accensione radiocomando 3 - S-KEY zapínání rádiového ovládání Otočte klíč 3.1 pro zapnutí rádiového Ruotare la chiave 3.1 per accendere il Turn the key 3.1 to switch on the radio ovládání.
  • Page 64 Switching on the forklift truck and using Accensione del carrello e utilizzo del Startování stroje a použití pevné plošiny the fixed/ORH platform cestello fisso / ORH / ORH - Apply the hand brake. - Inserire il freno a mano. - Zařaďte ruční brzdu. - Set the gear in the neutral position.
  • Page 65 - Apertura del portello. - Otvírání dvířek. - Opening the door. - Otočte páčku A Obr. 3 a poté otevřete - Ruotare la leva A Fig. 3, poi spingere il - Turn lever A Fig. 3, then push the door dvířka směrem do vnitřní...
  • Page 66 Accensione del carrello e utilizzo del Startování stroje a použití plošiny ORH L Switching on the forklift truck and using cestello ORH L the ORH L platform - Zařaďte ruční brzdu. - Inserire il freno a mano. - Uveďte řadící páku do neutrální polohy. - Apply the hand brake.
  • Page 67 - Apertura del portello - Opening the door - Otvírání dvířek - Solevare la barra A Fig. 7 per accedere - Lift bar A Fig. 7 to enter the platform. - Pro nástup na plošinu zvedněte závoru A al cestello. - Climb on the platform.
  • Page 68 Switching on the forklift truck and using Accensione del carrello e utilizzo del Startování teleskopického manipulátoru the rotary swinging basket from the cestello a pendolo rotante dalla a použití výkyvné otočné plošiny z transport position posizione di trasporto přepravní polohy - Apply the hand brake.
  • Page 69 PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO A BEFORE CLIMBING ON THE ROTARY PŘED NÁSTUPEM NA VÝKYVNOU PENDOLO ROTANTE PER OPERARE SIA AL SWINGING PLATFORM TO OPERATE ON OTOČNOU PLOŠINU PRO PRÁCI NAD NEBO DI SOPRA CHE AL DI SOTTO DEL PIANO DI THE TOP AS WELL AS UNDER THE POD ÚROVNÍ...
  • Page 70 Startování stroje a použití plošiny Aerial Accensione del carrello e utilizzo del Switching on the forklift truck and using cestello Aerial Jib the Aerial Jib platform - Inserire il freno a mano. - Apply the hand brake. - Zařaďte ruční brzdu. - Posizionare il cambio in posizione neutra.
  • Page 71 PŘED NÁSTUPEM NA PLOŠINU AERIAL JIB PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO AERIAL BEFORE CLIMBING ON THE AERIAL JIB JIB PER OPERARE , ASSICURARSI CHE LA PLATFORM FOR OPERATION, MAKE SURE A ZAHÁJENÍM PRÁCE SE UJISTĚTE, ZDA SE COLONNA SIA IN POSIZIONE VERTICALE A THE COLUMN IS VERTICAL A Fig.
  • Page 72 Accensione del carrello e utilizzo del Switching on the forklift truck and using Startování stroje a použití plošiny Aerial cestello Aerial Jib 2 the Aerial Jib 2 platform Jib 2 - Giunti sul luogo di lavoro inserire il freno - On reaching the workplace, apply the - Po přemístění...
  • Page 73 PRIMA DI SALIRE SUL CESTELLO AERIAL BEFORE CLIMBING ON THE AERIAL JIB 2 PŘED NÁSTUPEM NA PLOŠINU AERIAL JIB JIB 2 PER OPERARE SIA AL DI SOPRA CHE PLATFORM TO OPERATE ON THE TOP AS 2 PRO PRÁCI NAD NEBO POD ÚROVNÍ AL DI SOTTO DEL PIANO DI APPOGGIO WELL AS UNDER THE SURFACE ON OPĚRNÉ...
  • Page 74 POKYNY PRO NOUZOVÝ POSTUP ISTRUZIONI PER IL INSTRUCTIONS FOR THE SALVATAGGIO RESCUE V případě nehody či nevolnosti uživatele: In caso di incidente o malessere In case of accident or if the user dell’utilizzatore: feels unwell: - Uchopte kladívko A, obr.26 a rozbijte sklo - Prendere il martello A, fig.26 rompere il - Take hammer A, Fig.26 and break the bezpečnostní...
  • Page 75 ISTRUZIONI PER MANOVRE DI INSTRUCTIONS FOR POKYNY PRO NOUZOVÉ EMERGENZA DAL CARRELLO EMERGENCY MANOEUVRES OVLÁDÁNÍ Z TELESKOPICKÉHO MANIPULÁTORU FROM TRUCK In caso di arresto del motore: In case the engine stops: V případě zastavení motoru: In questa situazione, il ritorno del cestello al suolo può...
  • Page 76 POKYNY PRO NOUZOVÉ INSTRUCTIONS FOR ISTRUZIONI PER MANOVRE DI OVLÁDÁNÍ Z PLOŠINY EMERGENCY MANOEUVRES OF EMERGENZA DAL CESTELLO THE PLATFORM V případě zastavení motoru: In caso di arresto del motore: In case the engine stops: V této situaci lze plošinu vrátit na zem In questa situazione, il ritorno del cestello pouze pomocí...
  • Page 79 CESTELLO POSACENTINE TIPO (B) 200 kg incluse 2 persone CESTELLO POSACENTINE TIPO (D) 200 kg incluse 2 persone I cestelli MANITOU (vedere pagina seguente) possono essere utilizzati solo su un carrello MANITOU avente la predisposizione cestello (consultare il vostro agente o concessionario).
  • Page 80 200 kg including 2 persons COOMB LAYING BASKET TYPE (D) 200 kg including 2 persons The MANITOU baskets (see following page) can be used only on a MANITOU truck which has been designed for the basket (consult your agent or dealer).
  • Page 81 MONTÁŽNÍ PLOŠINA TYPU (B) 200 kg včetně 2 osob MONTÁŽNÍ PLOŠINA TYPU (D) 200 kg včetně 2 osob Plošiny MANITOU (viz následující stránka) lze použít pouze na teleskopických manipulátorech MANITOU s předběžnou úpravou pro instalaci plošiny (poraďte se s vaším prodejcem či...
  • Page 83 CESTELLO FISSO FIXED BASKET PEVNÁ PLOŠINA CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST CF 2 X 1,2 365 Kg 2000 1195 1205 404 Kg...
  • Page 86 FIXED BASKET...
  • Page 87 FIXED BASKET...
  • Page 88 Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Tato stránka je úmyslně prázdná...
  • Page 89 CESTELLO ESTENSIBILE BASKET, EXTENSIBLE VÝSUVNÁ PLOŠINA 2 X 2,5/4 m 2 X 2,5/4 m 2 X 2,5/4 m CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST 2 X 2,5/4 1000 Kg 2500 1160 2000 4000...
  • Page 92 BASKET, EXTENSIBLE 3-14...
  • Page 93 BASKET, EXTENSIBLE 3-15...
  • Page 94 Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Tato stránka je úmyslně prázdná...
  • Page 95 CESTELLO ORH 1,5 x 1 m ORH 1,5 x 1 m BASKET PLOŠINA ORH 1,5 x 1 m CESTELLO ORH 2,4 m ORH 2,4 m BASKET PLOŠINA ORH 2,4 m CESTELLO ORH 3 m ORH 3 m BASKET PLOŠINA ORH 3 m CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH...
  • Page 98 ORH 1,5 x 1 m 3-20...
  • Page 99 ORH 2,4m 3-21...
  • Page 100 ORH 1,5 x 1 m 3-22...
  • Page 101 ORH 2,4m 3-23...
  • Page 102 ORH 1,5 x 1 m 3-24...
  • Page 103 ORH 2,4m 3-25...
  • Page 104 ORH 3m 3-26...
  • Page 105 CESTELLO ORH 2 m ORH 2 m BASKET PLOŠINA ORH 2 m CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST ORH 2 X 1,2 365 Kg 2000 1195 1205 1250 490 Kg 3-27...
  • Page 108 ORH 2m 3-30...
  • Page 109 ORH 2m 3-31...
  • Page 110 Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Tato stránka je úmyslně prázdná...
  • Page 111 ORH BASKET VÝSUVNÁ PLOŠINA ORH CESTELLO ORH EXTENSIBLE ESTENSIBILE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST ORH 2,25/4 m 200 Kg 2250 1200 1200 4000 950 Kg ORH 2,25/4 m 365 Kg 2250 1200 1200 4000...
  • Page 114 ORH 2-4 m 3-36...
  • Page 115 ORH 2-4 m 3-37...
  • Page 116 ORH 2,45/5 m 3-38...
  • Page 117 ORH 2,45/6 m 3-39...
  • Page 118 ORH 2-4 m 3-40...
  • Page 119 ORH 2-4 m 3-41...
  • Page 120 ORH 2,45/5 m 3-42...
  • Page 121 ORH 2,45/6 m 3-43...
  • Page 122 ORH 2-4 m 3-44...
  • Page 123 ORH 2-4 m 3-45...
  • Page 124 ORH 2,45/5 m 3-46...
  • Page 125 ORH 2,45/6 m 3-47...
  • Page 126 Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Tato stránka je úmyslně prázdná...
  • Page 127 CESTELLO ORH L ORH L BASKET VÝSUVNÁ PLOŠINA ORH L ESTENSIBILE EXTENSIBLE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST ORH 2,25/4 m L 200 Kg 2250 1195 1205 3950 1250 650 Kg...
  • Page 130 ORH 2,25/4 m L 3-52...
  • Page 131 ORH 2,25/4 m L 3-53...
  • Page 132 ORH 2,25/4 m L 3-54...
  • Page 133 NACELLE ORH COUVREUR PLOŠINA ORH COUVREUR CESTELLO ORH COUVREUR CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST ORH COUVREUR 365 Kg 2470 1300 1600 2450 3500 90° 920 Kg ORH COUVREUR 1000 Kg 2470 1300 1600 927 2450 3500 555 90°...
  • Page 136 ORH COUVREUR 3-58...
  • Page 137 ORH COUVREUR 3-59...
  • Page 138 ORH COUVREUR 3-60...
  • Page 139 CESTELLO A PENDOLO ROTATING PENDULUM VÝKYVNÁ OTOČNÁ PLOŠINA ROTANTE BASKET 340° 340° 340° CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST A’ C’ CPR (1) 200 Kg 1650 1060 1130 7650 7625 1100 10930...
  • Page 142 PENDULUM 3D 3-64...
  • Page 143 PENDULUM 3D 3-65...
  • Page 144 PENDULUM 3D 3-66...
  • Page 145 AERIAL JIB AERIAL JIB AERIAL JIB R’ AERIAL JIB 300 Kg 2500 1200 1000 5230 2650 4447 5910 6140 2670 4300 930 Kg 3-67...
  • Page 148 AERIAL JIB 3-70...
  • Page 149 AERIAL JIB 3-71...
  • Page 150 Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Tato stránka je úmyslně prázdná 3-72...
  • Page 151 AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 AERIAL JIB 2 340˚ 340˚ 340˚ CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY WEIGHT (mm) POPIS OBSAH HMOTNOST R’ R’’ AERIAL JIB 2 200 Kg 1120 4468 800 9330 3210 6810 2000...
  • Page 154 AERIAL JIB 2 3-76...
  • Page 155 AERIAL JIB 2 3-77...
  • Page 156 AERIAL JIB 2 3-78...
  • Page 157 AERIAL JIB 2 3-79...
  • Page 158 AERIAL JIB 2 3-80...
  • Page 159 CESTELLO POSACENTINE PANIER POSE-COFFRAGES MONTÁŽNÍ PLOŠINA 2000 KG 2000 KG 1500 KG 1500 KG 200 KG 200 KG CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ SFILO BRACCETTO PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY ARM ESTENSION WEIGHT (mm) POPIS OBSAH VYSOUVÁNÍ...
  • Page 162 COOMB LAYING BASKET 3-84...
  • Page 163 CESTELLO POSACENTINE PANIER POSE-COFFRAGES MONTÁŽNÍ PLOŠINA 1500 KG 1500 KG 200 KG 200 KG CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CHARAKTERISTIKY INGOMBRI OVERAL LENGTH DESCRIZIONE CAPACITA’ SFILO BRACCETTO PESO ROZMĚRY DESCRIPTION CAPACITY ARM ESTENSION WEIGHT (mm) POPIS OBSAH VYSOUVÁNÍ RAMENE HMOTNOST CPSC (D) 1500 + 200 Kg 1940 2900 1185 1600...
  • Page 166 COOMB LAYING BASKET 3-88...

This manual is also suitable for:

Privilege mrt 2150 plus-e3Privilege mrt 2540 plus-e3