Пэчворк - JUKI HZL-F700 Instruction Manual

Computer sewing machine
Table of Contents

Advertisement

Patchwork piecing / Patchwork-Piecing / Patchwork / Пэчворк
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Waarschuwing
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de voet verwisselt.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
To sew pieces of cloth together is called piecing in patchwork. When piecing, the seam allowance is usually 1/4" (6.4 mm).
Im Patchwork bedeutet "Piecing", dass man verschiedene Stoffstücke zusammennäht. Beim Piecing ist eine Nahtzugabe von
1/4" (6,4 mm) üblich.
Aan elkaar naaien van twee stukken stof wordt patchwork genoemd. Bij patchwork is de zoom overlap normaal gesproken 1/4" (6,4 mm).
Стачивание кусочков ткани вместе называется лоскутной работой или пэчворком. Для пэчворка припуск ткани обычно
составляет 1/4" (6,4 мм).
1
1/4" (6.4 mm)
2
The needle position can be adjusted between 0.0~7.0.
0.0
7.0
When the needle position is at '5.6', the needle is 1/4" (6.4 mm) from the right edge of standard presser foot (A).
Die Nadelposition kann auf einen Wert zwischen 0,0 und 7,0 eingestellt werden.
Wenn die Nadel auf Position "5,6" steht, ist die Nadel 1/4" (6,4 mm) vom rechten Normalfußrand (A) entfernt.
De naaldpositie kan worden ingesteld tussen 0.0 – 7.0.
Wanneer de naaldpositie "5,6" aangeeft, is de naald 1/4" (6,4 mm) vanaf de rechterkant van de naaivoet.
Положение иглы можно отрегулировать в пределах 0.0~7.0.
1/4" (6.4 mm)
При настройке 5,6 игла располагается в 1/4" (6,4 мм) от правого края стандартной прижимной лапки (А).
5.6
* You can change the needle position as you like. Needle position change: Refer to page 128
* Sie können die Nadelposition nach Belieben ändern. Ändern der Nadelposition: siehe Seite 128
* U kunt de naaldpositie veranderen zoals u wilt. Veranderen van naaldpositie: zie pagina 128.
* Вы можете изменить положение иглы по своему желанию. О том, как изменить положение иглы, см. стр. 128.
Pattern No. / Muster Nr.
Steeknummer / Обpaзец №
Presser foot / Nähfuß
Naaivoet / Прижимнaя лапкa
Cut the fabric with seam allowance.
Stoff plus Nahtzugabe auf Maß schneiden.
Knip de stof met zoom overlap.
Отрежьте кусочки ткани, оставляя по краям 1/4" (6,4 мм) в качестве
припуска.
Align the right end of the presser foot and the edge of the fabric and sew.
The needle will enter 1/4" (6.4 mm) from the edge of the fabric, so the seam allowance of
1/4" (6.4 mm) can be sewn.
Den Stoffrand an der rechten Seite des Nähfußes anlegen und nähen.
Die Nadel senkt sich 1/4" (6,4 mm) vom Rand in den Stoff – genau im Maß der
Nahtzugabe (1/4" (6,4 mm)).
Houdt de rechterkant van de naaivoet gelijk met de rand van de stof en
begin met naaien.
De naald zal op 1/4" (6,4 mm) van de rand van de stof naaien, zo wordt de zoom overlap
1/4" (6,4 mm) breed.
Выровняйте край ткани по правой стороне прижимной лапки и
выполните строчку.
Игла входит в ткань на расстоянии 1/4" (6,4 мм) от края, поэтому необходим припуск
1/4" (6,4 мм).
Direct 2 / Direkt 2 / Direct 2 / прямой 2
Standard presser foot (A)
Normalfuß (A)
Standaard naaivoet (A)
cтандартная прижимная лапка (A)
96

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents