JUKI HZL-F700 Instruction Manual page 75

Computer sewing machine
Table of Contents

Advertisement

2
Button holder
Knopfhalter
Knoophouder
держатель пуговицы
A
B
* Check the following points after
setting the presser foot and
then start to sew buttonholes.
* Prüfen Sie nach dem Einsetzen
des Nähfußes und vor Nähbeginn
noch Folgendes:
* Controleer de volgende punten na
het bevestigen van de naaivoet
en begin dan met naaien van de
knoopsgaten.
* После установки прижимной
лапки проверьте следующие
позиции и затем начните строчку.
3
Sensor pin / Sensorstift
Sensorstekker / штифт датчика
Set the button.
Pull the button holder toward A , place the button on the button holder,
and then push the holder toward B to set the buttonhole length.
* It is impossible to set a button thicker than 4mm.
Knopfmaß einrichten
Für die richtige Knopflochlänge den Knopfhalter in Richtung A ziehen,
den Knopf in den Halter legen und dann den Halter in Richtung B
drücken.
* Knöpfe dicker als 4 mm können nicht eingestellt werden.
Plaats de knoop.
Trek de knoophouder naar A , plaats de knoop op de knoophouder en
druk de houder richting B om de knoopsgatlengte in te stellen.
* Het is niet mogelijk om een knoop te plaatsen dikker dan 4 mm.
Установите пуговицу.
Переместите держатель пуговицы по направлению A , поместите
пуговицу в держатель и затем переместите держатель по
направлению B , чтобы задать длину пуговичной петли.
* Невозможно установить пуговицу толще 4 мм.
Check that there
is a clearance.
Ist ein
Zwischenraum
vorhanden?
Controleer dat er
een opening blijft.
Проверьте
наличие зазора.
Set the buttonhole sensor pin.
Insert the sensor pin into the sensor pin hole at the face plate cover.
* Insert the pin into the hole completely.
* If the machine starts to sew without inserting the pin into the hole,
the following message will be shown on the display.
Knopflochsensor einsetzen
Stecken Sie den Sensorstift in das Stiftloch am Nähmaschinenarm.
* Den Stift bis zum Anschlag einschieben.
* Wenn die Maschine ohne die Sensorverbindung zu nähen beginnt,
erscheint im Bildschirm folgende Meldung:
Bevestig de sensorstekker.
Breng de sensorstekker in de sensoropening op de voorkap.
* Breng de sensorstekker volledig in de opening.
* Als de machine begint met naaien zonder de sensorstekker in de
opening, krijgt u de volgende boodschap te zien op het scherm:
Установите штифт датчика пуговичной петли.
Вставьте штифт датчика в соответствующее отверстие на крышке
лицевой панели.
* Вставьте штифт в отверстие полностью.
* Если машина начинает шить а штифт в отверстие не вставлен,
на экране отобразится следующее сообщение.
Set the sensor pin and restart.
Sensorpin einstecken und neu starten.
Bevestig de sensorstekker en begin opnieuw.
Установите штифт датчика и выключите и
включите машину.
If there is not a clearance,
the machine will not sew
neat stitches.
Ohne Zwischenraum
näht die Maschine keine
sauberen Stiche.
Als er geen opening is,
dan zal de machine geen
nette steken naaien.
При отсутствии зазора
машина не будет
выполнять четкие стежки.
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents