Одноточечный Образец/ Вышивание Букв; Подготовка Перед Началом Строчки - JUKI HZL-F700 Instruction Manual

Computer sewing machine
Table of Contents

Advertisement

One-point stitch/sewing letters / Ein-Punkt-Stiche/Buchstaben
Thema steken/letters / Одноточечный образец/ вышивание букв
Attention
Vorsicht
Waarschuwing
Внимание
Preparation before sewing / Vorbereiten der Näharbeit
Voorbereiding voor het naaien / Подготовка перед началом строчки
(in order to sew a pattern neatly, apply interlining and conduct a test sewing first.)
(Für ein optimales Resultat benutzen Sie eine Klebeeinlage und machen Sie eine Nahtprobe.)
(om een patroon netjes te naaien, voorzie de stof van tussenvoering en voer eerst een naaitest uit.)
(для аккуратного выполнения строчки используйте прокладку и выполните тестовую строчку)
Fabric
Stoff
Stof
ткань
109
Pattern No. / Muster Nr.
Steeknummer /
Обpaзец №
Presser foot / Nähfuß
Naaivoet /
Прижимнaя лапкa
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de voet verwisselt.
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
Use an iron to attach a fusible interlining to the wrong side of fabric.
* When stitch length becomes too small, the bobbin thread will come out to the
Bügeln Sie die Klebeeinlage auf die Stoffunterseite.
* Wenn die Stichlänge zu kurz wird, kann der Unterfaden auf der Stoffoberseite
Gebruik een strijkijzer om de plakbare tussenvoering aan de verkeerde kant van
de stof te bevestigen.
* Wanneer de steeklengte te klein wordt, komt de onderdraad bovenop de stof
Используйте утюг, что закрепить липкую прокладку к изнаночной стороне
ткани.
* Если длина стежка становится слишком маленькой, нижняя нить выступит
One point 01~38 / Ein-Punkt 01-38
Thema steek 01-38 / одноточечный 01~38
Letters / Buchstaben / Letters / буквы
Manual buttonhole presser foot (I)
Manueller Knopflochfuß (I) / Handmatig knoopsgatvoet (I)
прижимная лапка для выметывания пуговичных
петель вручную (I)
front side of fabric and/or stitches might get stuck. Therefore make sure to
conduct a test sewing beforehand.
heraustreten und/oder die Maschine stecken bleiben. Verzichten Sie daher nicht
auf eine Nähprobe.
en/of de steken komen vast te zitten. Voer daarom eerst een naaitest uit.
на лицевую сторону ткани и строчка может остановиться. Поэтому перед
началом стачивания выполните тестовую строчку.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents