Как Вышить Образец (Буквы); Расположение Концов Нити При Переходе От Одного Элемента Вышивки К Другому - JUKI HZL-F700 Instruction Manual

Computer sewing machine
Table of Contents

Advertisement

How to stitch a pattern (letters) / Ein Muster (Buchstaben) nähen
Het naaien van een steek (letters) / Как вышить образец (буквы)
Disposing thread ends of jump stitches / Fäden zwischen Sprungstichen entfernen
Het verwijderen van verspringsteken /
Расположение концов нити при переходе от одного элемента вышивки к другому
Place the fabric underneath the presser foot and start.
The machine will stop automatically when sewing is finished.
Notes:
1. Note that the sewing speed varies according to stitch patterns (letters)
to be sewn.
2. If the automatic thread trimmer is used while sewing, the machine
starts to sew from the beginning.
3. In case of condensed sewing, if the stitch length is too small, the
stitches may get stuck.
Den Stoff unter den Nähfuß legen und beginnen.
Die Maschine stoppt automatisch, wenn die Naht fertig gestellt ist.
Hinweise:
1. Das Nähtempo ist je nach Stichmuster (Buchstaben) unterschiedlich.
2. Wenn der automatische Fadenschneider benutzt wird, startet die
Maschine wieder neu mit dem Muster.
3. Wenn die Stichlänge bei verdichtetem Muster zu eng ist, kann die
Maschine stecken bleiben.
Plaats de stof onder de naaivoet en begin met naaien.
De machine stopt automatisch wanneer u klaar bent met naaien.
Opmerkingen:
1. De naaisnelheid zal variëren naar gelang welke steken (letters) worden
genaaid.
2. Als de draadkniptoets wordt gebruikt tijdens het naaien, zal de
machine weer beginnen met naaien aan het begin van een steek.
3. In geval van te dicht op elkaar genaaide steken, als de steeklengte te
klein is ingesteld, kunnen de steken vast komen te zitten.
Поместите ткань под прижимную лапку и начните выполнять
строчку.
По окончании строчки машина остановится автоматически.
Примечания:
1. Обратите внимание, что в зависимости от образца (буквы)
скорость выполнения строчки может варьироваться.
2. Если во время выполнения строчки задействована функция
автоматического обрезки нити, машина начинает выполнять
строчку сначала.
3. При выполнении уплотненной строчки, если длина стежка
слишком маленькая, стежки могут спутаться, и машина
остановится.
Get rid of unnecessary thread on the front side of fabric by
scissors.
Überschüssige Fäden auf der Oberseite schneiden Sie mit der
Schere ab.
Verwijder de onnodige draadeinden aan de voorkant van de stof
met de schaar.
Обрежьте ненужные нити с лицевой стороны ткани ножницами.
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents