JUKI HZL-F Series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F Series:

Advertisement

Quick Links

M
W
M
M
M
M
W M
ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
ZL
C
C
C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
t e
ttention
and afety infor ation
to it at anyti e w i e o erating t e
de
durch, sie enthält wichtige Benutzungs- und
inwei
in Griffweite, um bei eventuellen Fragen die
ent
waga
dotyc
Zac owa t in trukc
łuży
Перед началом работы внимательно
прочитайте эту инструкцию по эксплуатации,
ВНИМАНИЕ
так как она содержит важную информацию
по работе с машиной а также по технике
безопасности.
erie
L
ea e read t i in truction
ac ine a it contain i
ee t i
anua acce
i e o t at you
itte e en ie die e edienung an eitung or
enut en der
a c ine orgf tig
ic er eit
inwei e
a ten ie die n eitung ei
rec enden a ite nac e en u k nnen
ro
r ec yta t in trukc
a
yny onieważ awiera ona ważne infor ac e
ce użytkowania ora
na r y
odc a użytkowania
L
anua
efore u ing
ortant o erationa
ay refer
ac ine
en i
er
r ed użycie
e
iec e
twa
ło
y
ogła
a
yny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JUKI HZL-F Series

  • Page 1 ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ erie РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ea e read t i in truction anua efore u ing ac ine a it contain i ortant o erationa ttention and afety infor ation ee t i anua acce i e o t at you ay refer to it at anyti e w i e o erating t e ac ine...
  • Page 2 W en sing an e e ri a app ian e basi sa e y pre a ions s o a ways be o owe e o owing ea a ins r ions be ore sing is sewing ma o reduce t e ri k of e ectric n app ian e s o ne er be e na en e w en p gge in...
  • Page 3 ank yo or p r asing o r pro o sa e y an proper y se is pro p ease rea e ins r ion man a are y an n ers an e proper ies o is omp er sewing ma is ma ine is ompose o we osen bran name par s...
  • Page 4 ei er en z ng e ek ris er e so en immer bes imm e gr n s z i er ei srege n in genommen wer en ierz z en n er an erem esen ie ers ebra san ei ng sorg be or ie iese ine ben zen...
  • Page 5 anke r en a nseres ro r ie si ere n or n ngsgem e en z ng ieses ro k s esen ie bi e ie ebra san ei ng sorg n ma en ie si en igens a en ieser omp er ine er ra iese Mas ine is a s sorgsam...
  • Page 6 CZ C ży k zenie e ek ry zne powinno si s osowa po s awowe ro ki os rożno i zawiera e poniższe rze zy a ał ins r k prze ży iem maszyny o szy ia y redukowa ry yko orażenia zenie nie powinno by pozos awione bez opieki po zas g y es po ł...
  • Page 7 zi k emy za zak pienie naszego pro y bezpie znie i prawi łogo ży kowa en pro k prze zy a ins r k ważnie by zroz mie y e komp erowe maszyny o szy ia a maszyna o szy ia es zb owana ze s arannie obrany markowy z s i i po ega s aranne...
  • Page 8 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприбором всегда соблюдайте основные правила техники безопасности, включая следующее правило: «Перед началом эксплуатации прочтите все инструкции». ОПАСНО _ для снижения риска поражения электрическим током: 1. Никогда не оставляйте включённую в электросеть машину без присмотра. 2.
  • Page 9 Спасибо за покупку швейной машины! Для надежной и безопасной работы машины, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации к машине и изучите ее свойства. Машина собрана из прошедших тщательный отбор фирменных запасных частей, качество которых проверено. Попробуйте различные типы строчек и получайте удовольствие от шитья! ТОЛЬКО...
  • Page 10 Content Patchwork quilt mpor an sa e y ins r ions rin ipa par s essories work pie ing oining Applique (1) a ic o eration Applique (2) Crazy quilt n ion o opera iona b ons Stitch in ditch quilting onne ing o e power s pp y i ing s raig...
  • Page 11 n a t anga e atc work ui t ige i er ei s inweise ige ei e er mas ine work ie ing z sammenn pp ika ionen etrie pp ika ionen razy nk ion er rbei s as en i en im a s a en n en...
  • Page 12 i tre ci ywanie łat ikowanie Ważne in orma e o y z e bezpie ze s wa ł wne z s i k esoria aszywanie ła zszywanie p ika e ł wne funkc e p ika e r ys y zne pikowanie rzy iski nk y ne aszywanie wz ł...
  • Page 13: Table Of Contents

    Содержание ПЭЧВОРК Основные инструкции по технике безопасности Главные детали Принадлежност Пэчворк Аппликация (1) ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Аппликация (2) Художественный квилтинг Функции кнопок управления Объемный квилтинг Подключение к электросети Квилтинг (прямая строчка) Наименование и функции других кнопок Квилтинг (свободное управления движение) Контроль скорости Рычаг...
  • Page 14 rinci a art / ic tige ei e der a c ine ł wne c ci / Главные детали y ko F600 только o no p ea y ob e s on o ar an wi e ab e egen ie keine s weren egens n e ie b e k ng o er en ns...
  • Page 15 on ro er win igkei sreg er grani znik obro w resser oo press re a s men ins e ra eg a or o isk s opki a e p a e o er or ere b e k ng okrywa prze nia rea ing e er e ebe...
  • Page 16 Accessories / Zubehör / Akce oria/ Принадлежности i iary be o ie en ie ie rbo na inks era s Wy i gni pły z wyposażeniem w ewo Отодвиньте выдвижной столик влево. on o e presser oo 1. Knopflochfuß (E) ●...
  • Page 17 an ar presser oo orma ● Supplied with the machine obbin ● Mitgeliefert mit der Maschine poo ap arge arnro en a er gro ● os ar zone z maszyn ● Поcтавляeтcя в комплeктe c машиной opka og nego przezna zenia 13.
  • Page 18 unction of o erationa utton / unktionen der r eit ta ten r yci ki funkcy ne / Функции кнопок управления eed e u /down utton r eł c nik o yc i igły g ra/d ł W en ma ine s ops press is b on o...
  • Page 19 Connecting to t e ower u y / n tro net an c ie en ł c anie do ieci e ektryc ne / Подключение к электросети • When machine is not in use, turn off the power (turn to “O”) and pull out the power plug. arning Otherwise, it may cause electric shock and/or fire.
  • Page 20 a e and function of ot er o erationa utton erationa utton and creen e cri tion of creen eed e to o ition titc attern ee e s ops a i s ig es posi ion attern nu a erns on e s reen ee e s ops a i s wi be sewn...
  • Page 21 a e and function of o erationa utton Zig ag widt is is se ange e zigzag wi e nee e posi ion ad u t ent dia ons on titc engt is is se ange e s i ad u t ent dia ons on Confirmation This is used to confirm the selected stitch pattern and/or settings.
  • Page 22 a e und unktion der anderen r eit ta ten r eit ta ten und i d c ir e c rei ung de i d c ir o ition ade to u ter a e s opp in er s en osi ion u ternu s wer en ie im i s...
  • Page 23 a e und unktion der r eit ta ten in te rad f r ieser as e n ern ie ie i kza k rei e n ie a e posi ion Zick ack reite as en er in te rad f r iermi wir nge ge n er as en er...
  • Page 24 a wy i funkc e innyc r yci k w r yci ki funkc ne ora wy wiet ac i wy wiet ac a o yc a atr y ania igły gła za rzym e si r ciegu w g rne pozy i od a i nu er ciegu wy wie any es wybrany wz r gła za rzym e si...
  • Page 25 a wy i funkc e r yci k w funkcy nyc egu ator eg a a szeroko i ieg i położenia igły eroko ci ciegu W mo e a przy iski egu ator eg a a ł go i długo ci ciegu W mo e a przy iski r yci k...
  • Page 26 Наименование и функции других кнопок управления Кнопки управления и экран Описание экрана Положение останова иглы Игла останавливается в Образец стежка крайней верхней точке Номер образца * Будет выполнена строчка по Игла останавливается в Прямая строчка образцу на экране крайней нижней точке Используемые...
  • Page 27 Наименование и функции кнопок управления Диск для регулирования Используется для изменения ширины зигзага и положения иглы ширины зигзага * Кнопки для регулировки Диск для регулирования Используется для изменения длины стежка длины стежка * Кнопки для регулировки Кнопка Используется для подтверждения выбора образца и/или какой-либо настройки. подтверждения...
  • Page 28 eed contro / in te en der e c windigkeit ontro a r dko ci / Контроль скорости eed contro er as er spee Ma im m sewing spee an be ree y se by e spee on ro er ne er ower spee Wysoka pr...
  • Page 29 er foot ifting e er and in ta ation of knee ifting e er e er und in et en de nie e e wignia odno nika to ki i in ta ac a ko ankowego odno nika to ki Рычаг...
  • Page 30 n ta ation of knee ifting e er / in et en de nie e e In ta ac a ko ankowego odno nika to ki / Установка рычага для подъема колена e knee i ing e er is se w en a g i is being sewn an or o er on a e por ion...
  • Page 31 C anging t e re er foot / e n de fu e y iana to ki / Зaмeна прижимной лапки e o ing and in ta ing t e re er foot / inen fu entfernen und ein et en e ontaż...
  • Page 32 e o ing and in ta ing re er foot o der / en a ter entfernen und ein et en y iana i in ta ac a uc wytu to ki / Демонтаж и установка держателя прижимной лапки e o ing re er foot o der resser oo o er...
  • Page 33 e ty e and a ication of t e re er foot / y en und nwendung ereic e der y y i a to owania to ek / Тип и назначение прижимной лапки Marking o presser oo Markier ng am ymbo s opki / Маркировка...
  • Page 34 Marking o presser oo Markier ng am ymbo s opki / Маркировка прижимной лапки ↓ a king foot n genera is presser oo is se or i i o ee ma eria s s as kni s jersies, vinyl, artificial leather and leather or quilting. a king gemeinen ben z man iesen wer a en e Ma eria en...
  • Page 35 Bobbin thread preparation / Vorbereiten der Spule (Unterfaden) aw ekanie nici do ne / Подгoтoвкa нижней нити ttention When the bobbin is taken out and/or put into the bobbin case, turn off the power (turn to “O”). c tung Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Spule den Hauptschalter ausschalten (auf “O” stellen). waga u ec ka e t wy owana u wkładana do gnia da wył...
  • Page 36 inding t e o in t read / arn auf u en awi anie u ec ki / Намотка нитки на шпульку n e c u i e otor i ui t in for winding o in o t at you can wind o in at any ti e u en i t ein eigener otor einge aut...
  • Page 37 ut t e t read end into t e guide at t e o in winding and u it to t e rig t ide to cut it Legen ie da adenende in die rung a u er und ie en ie e c neiden nac rec t r ew ec ko c wk nici r e...
  • Page 38 Setting the bobbin / Einsetzen der Spule / Zakładanie u ec ki / Установка шпульки ut t e o in in t e o in ca e ace t e o in o t at t read wind counterc ockwi e Legen ie die u e in den u enkor...
  • Page 39 read to guide D and E ea e t e t read underneat (Thread guide E first and it will thread to guide D as well.) * When pulling bobbin thread, bobbin rotates counterclockwise. If bobbin rotates clockwise, put the bobbin upside down. et t den aden durc die rungen D und E f ren und i n...
  • Page 40 eed e t read re aration / or ereiten de erfaden aw ekanie nici g rne / Подготовка верхней нити reading t e need e t read Note / Hinweis / waga / Примечание: inf de n de erfaden Make s re o p s e nee e o e op roga naw ekania nici...
  • Page 41 ma spoo ace a t read oo to t e in and a oo ca onto t e eine arnro e arnro en a er Mała szp ka rzymak szp ki ere are ree ypes o e spoo aps arge me i m an sma Mаленькaя...
  • Page 42 uto atic need e t reader / uto ati c er ade einf d er uto atyc ny naw ekac igły / Устройство для автоматической заправки нити в иглу Lower t e re er foot e are er is insi e enken ie an en nei er e auto atic need e t reader o eti e fai...
  • Page 43 u ing u t e o in t read / nterfaden erau ie en yw ekanie nici u ec ki / Извлечение нижней нити a ic o eration ro te c ynno ci an s ar o sew wi o p ing p e bobbin Możesz rozpo z...
  • Page 44 ttac ing t e need e / ine ade ein et en Zakładanie igły / Установка иглы arning When changing the needle, turn off the power. or ic t u wec e n einer ade i er den tro c a ter au c a ten waga ienia...
  • Page 45 eed e to e urc a ed W en p r asing spare nee es spe i y nee e or kni s eed e i e r at nade n e arger e n mber i ker e nee e a en ie n r rsa zna e n om yp o er ri kwaren...
  • Page 46 a ric t read and need e ta e abri ee e weig ma eria eorge e ni nee e ri o Woo an syn e i abri s o on an syn e i Me i m weig ma eria s abri s ni nee e ersey...
  • Page 47 a e a do oru igły i nici do ateriału Ma eriał gła a ys i i e wabne ienki ma eriał i i syn e y zne orże a gła o zianin ryko i i syn e y zne i i e wabne Wełna i kaniny syn e y zne i i syn e y zne...
  • Page 48 ow to ad u t t read ten ion / in te en der aden annung r na r enia nici / Как отрегулировать натяжение нити ee e abri si e ber a en bersei e i g rna kanina prawa s rona верхняя...
  • Page 49 en t e need e t read i too trong abri si e ee e bersei e ber a en e bobbin rea wi be p e e ron si e o e abri kanina prawa s rona i g rna ension a s men ia owar s...
  • Page 50 ow to ad u t t e re er foot re ure / ow to ower t e feed dog fu druck ein te en / ran orteur er enken r naci ku to ki/ ł c anie i wył c anie tran ortera Как...
  • Page 51 ow to ower t e feed dog Mo e e rop ee knob o e rig an si e in ase e ee is in the down position for free motion quilting, button sewing, etc. Mo e e rop ee knob o an si e a er sewing e ee og wi be engage a oma i a y w en...
  • Page 52 ow to e ect a titc attern / in tic u ter au w ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e...
  • Page 53 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e ・ ui t attern ・ ecorati e attern ・ ui t u ter ・Zier u ter Patterns for crazy quilt / Stichmuster für Crazy Quilt e er o e er o page...
  • Page 54 o ieranie ciegu / Как выбрать образец строчки ☆ os pny ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆ Существует 225 образцов строчек. ☆...
  • Page 55 ・Ściegi do o ywania d iurek / Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・Ściegi afciar kie ・Ściegi o do ne ・Образцы для квилтинга ・Декоративные строчки iegi o pa work / Образцы для художественного квилтинга a rz a rz см.
  • Page 56 ow to e ect a titc attern / in tic u ter au w ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e...
  • Page 57 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e ・ ui t attern ・ ecorati e attern ・ ui t u ter ・Zier u ter e er o e er o page page ie e...
  • Page 58 o ieranie ciegu / Как выбрать образец строчки ☆ os pny ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆ Существует 157 типов образцов строчек. ☆...
  • Page 59 ・ Ściegi do o ywania d iurek/ Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・Ściegi afciar kie ・Ściegi o do ne ・Образцы для квилтинга ・Декоративные строчки a rz a rz см. стр. см. стр. o e / Одноточечный...
  • Page 60 ow to e ect a titc attern / in tic u ter au w ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e...
  • Page 61 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e ・ ui t attern ・ ecorati e attern ・ ui t u ter ・Zier u ter e er o e er o page page ie e...
  • Page 62 o ieranie ciegu / Как выбрать образец строчки ☆ os pne es ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆...
  • Page 63 ・ Ściegi do o ywania d iurek/ Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・Ściegi o do ne iegi a iarskie ・ ・ ・ a rz a rz см. стр. см. стр. o e / Одноточечный образец Litery / Буквы...
  • Page 64 Straight stitch / Geradstich / Ściegi ro te / Прямая строчка attern o / u ter r Direct 1 / Direkt 1 / od tawowy 1 / прямой 1 u er ciegu / Обpaзец № Standard presser foot (A) / Normalfuß (A) er foot / Sto ka tandardowa (A) / to ka / Прижимнaя...
  • Page 65 an a so rea s by er a e a e p a e o er ie k nnen ie en a em a ens nei er am Mas inenarm nei en Możesz r wnież o ni i o ina zem zna ym si przy osłonie bo zne * Вы...
  • Page 66 Lock titc after ewing end W en s ar s op b on is se After the sewing is finished, push the reverse stitch button. While it is pressed, e ma ine wi sew re erse an w en i is re ease e ma ine wi s op sewing re erse...
  • Page 67: Автоматическое Закрепление Строчки И Обрыв Нитей

    uto atic ock titc and t read tri amp e s raig eispie era s i uto ati c er er c u tic und aden c neiderta te rzykła ieg pros y uto atyc ne aka c anie ciegu i odcinanie nici Пример: прямя...
  • Page 68: Как Изменить Положение Иглы

    ow to c ange need e o ition / ow to c ange t e titc engt ade o ition ndern / tic nge ndern Z iana ołożenia igły / Z iana długo ci ciegu Как изменить положение иглы/ Как изменить длину стежка en c anging t e need e o ition of traig t titc is possib e o ange...
  • Page 69: Другие Образцы Прямых Строчек

    t er traig t titc attern / ndere erad tic u ter nne w ory ciegu ro tego / Другие образцы прямых строчек Lock stitch (stay stitches) e sewing en e re erse s i e ma ine wi sew se era s ay s i es an s op Verschlussstich (bleibende Stiche) Wenn ie mi...
  • Page 70 Zigzag stitch / Zickzackstich / Ścieg yg akowaty / Строчка зигзаг attern o / u ter r Direct 4 / Direkt 4 / od tawowy 4 / прямой 4 u er ciegu / Обpaзец № er foot / Standard presser foot (A) / Normalfuß (A) to ka / Прижимнaя...
  • Page 71 en c anging t e titc engt e s i an be a s e w i e sewing rning o si e e isp aye a e be omes sma er an e s i be omes sma er a or ing y rning o e rig si e...
  • Page 72 Overcasting stitch / Versäuberungsstich / Ścieg o r uca cy / Краеобметочный стежок ttention urn off t e ower efore re acing t e re er foot or ic t or de e n de fu e die a c ine au c a ten waga r ed wy ian...
  • Page 73 Overcasting stitch 3 / Versäuberungsstich 3 / Ścieg o r uca cy 3 / Краеобметочный стежок 3 Practical 08 (Light-weight material) attern o / u ter r Praktisch 08 (leichte Stoffe) Ścieg / Обpaзец № żytkowy 08 (cienki ateriał) прaктичеcкий 08 (легкие материалы) Overcasting presser foot (C) / Overlock-Fuß...
  • Page 74 Blind stitch / Blindstich / Ścieg kryty / Потайной шов attern nu er / u ternu u er ciegu / Номер образца Direct 8 / Direkt 8 / od tawowy 8 / прямой 8 Practical 13 (Light-weight material) / Praktisch 13 (leichte Stoffe) attern o żytkowy 13 ( ekki materiał) / u ter r...
  • Page 75 o d fro a ting ine 0,5 – 0,6 см ea e a tung a eft inie m bs an assen abri abri wrong si e Zegni ateriał w dł ż inii wyko c enia wrong si e os aw n ersei e n ersei e Ma eriał...
  • Page 76 en c anging t e need e entry oint / ade ein tic te e ndern Z iana ołożenia igły / Для изменения позиции контакта иглы с тканью f t e titc e reac too far eyond t e fo ded edge enn die tic e u weit er die a tkante inau ge en eże i cieg i ga...
  • Page 77: Строчки Для Обметывания Пуговичных Петель

    Buttonhole stitches / Knopflochstiche / Ściegi do o ywania d iurek / Строчки для обметывания пуговичных петель attern nu er / u ternu u er ciegu / Номер образца Direct 0 / Direkt 0 / od tawowy 0 / прямой 0 attern o / u ter r Ścieg /...
  • Page 78: Пуговичная Петля В Форме Замочной Скважины

    Buttonholes for women’s blouses and o amski b zek i bra zie i o n e en children’s clothes. Also for light weight si r wnież o ekki ma eriał w bger n e e ma eria s пуговичные петли для женских блузок и детской Knopfloch für Damenblusen und одежды, а...
  • Page 79 et t e utton on o er on o er owar A p a e on on on o er nop a er en p s e o er owar B o se on o e eng wy g zika t i i i e to et a utton t icker t an держатель...
  • Page 80 ace t e fa ric under t e re er foot aise e presser oo pass e nee e ro g e o e on e presser oo an p si eways e abri n er e presser oo a ign e marking wi e sewing s ar poin...
  • Page 81 n ug t e en or in after ewing ac de en den en or tecker wieder erau ie en dł c wtyc k yciu После выполнения строчки отсоединить штифт датчика. ening t e utton o e u ing a ri dou e artack ier e a s opper pin a e bar a k an open...
  • Page 82 Buttonhole with gimp / Knopfloch mit Gimpenfaden ywanie d iurek żyłk w acnia c / Пуговичная петля с каркасной нитью attern o / u ter r Ścieg/ Direct 0 / Direkt 0 / od tawowy 0 / Прямой 0 Обpaзец № er foot / Buttonhole presser foot (E) / Knopflochfuß...
  • Page 83 ring own e nee e o e sewing s ar poin an ower e presser oo on o e ie a e am ar p nk in en o senken n se zen Jetzt das Knopfloch nähen. s aw igł w mie s rozpo z ia szy ia i op s opk...
  • Page 84 When changing the width of the buttonhole / Knopflochbreite ändern Z iana eroko ci d iurki / Для изменения ширины пуговичной петли urn t e ig ag widt ad u ting dia / utton in te rad/ a te f r Zick ack reite dre en/dr cken e se ing o on o e...
  • Page 85 Manual 2-step buttonhole / Manuelles zweistufiges Knopfloch ywanie d iurek na tawa i r c ny i / Ручная пуговичная петля в 2 этапа attern o / u ter r Buttonhole 03 / Knopfloch 03 / o o ywania d iurek 03 / Ścieg / пуговичная...
  • Page 86 tart/ to utton to ew e essary eng is ime i e s ar s op b on is p s e e ma ine wi s op en ig e sewing e s ar s op b on is p s e again e ma ine wi any o...
  • Page 87 ierce a to er in at t e artack and o en t e utton o e wit a ri e carefu not to cut t e titc e e n mbers o s i es o bo ines o b on o e is memorize in e sewing ma...
  • Page 88 Bartacking / Riegelnähte / ywanie rygie ka / Выполнение закрепки attern o ractica / rakti c / żytkowy u ter r прaктичеcкий 19 Ścieg ractica / rakti c Обpaзец № żytkowy 17 / прaктичеcкий 17 er foot Manual buttonhole presser foot (I) / Manueller Knopflochfuß (I) to ka do ycia ciegie (I) / прижимная...
  • Page 89 ar s op b op as e tart ewing rzy isk ar s op e s ar s op b on an e ma ine s ar s o sew s raig кнопкa пуск/останов ar ing Wenn ie ie op as e ein r ken n ie Mas ine gera e...
  • Page 90 n erting i er / ei er c e einn ywanie uwak w / Вшивание застежки-молнии attern o / u ter r Direct 1 / Direkt 1 / od tawowy 1 / прямой 1 Ścieg / Обpaзец № er foot / Zipper presser foot (B) / Reißverschlussfuß...
  • Page 91 Attach the zipper presser foot (B) to the machine. W en sewing e e si e o e zipper p a e e zipper n er e rig por ion o e zipper presser oo W en sewing e rig si e o e zipper p a e...
  • Page 92 ew t e i er ta e on t e ea a owance fro otto to to i ing e e ge o e zipper presser oo a ong e e ge o e zipper ee e zipper ape on e seam a owan e e s i er par o e zipper s op...
  • Page 93 Centered in ertion / ittiger ei er c u ywanie a ka w g de ego rodka / Втачивание застежки-молнии встык eam ine a m inie a te i er and gar ent ody i er ieber inia ro kowa wak собачка...
  • Page 94 irring and gat ering / r u e n und affen ycie fa anek i c enie ateriału / Сборки и буфы attern o / u ter r Direct 1/Direkt 1 / od tawowy 1 /прямой 1 Ścieg / Обpaзец № Standard presser foot (A) er foot / Normalfuß...
  • Page 95 tart ewing Lea e a out of need e and o in t read ot at t e ewing tart and at t e ewing end and ew a ara e ine n eiden eiten der a t etwa er und nterfaden ngen a en und eine ara e na t n...
  • Page 96 Pintucking / Biesen / ałdowanie / Защипы attern o / u ter r Direct 1 /Direkt 1 / od tawowy 1 /прямой 1 Ścieg / Обpaзец № Standard presser foot (A) er foot / Normalfuß (A) to ka / Прижимнaя лапкa g nego r e nac nia (A) cтандартная...
  • Page 97 Welt seam / Kappnaht / Za e iec anie kraw d i / Обтачка каймой attern o / u ter r Direct 1 /Direkt 1 / od tawowy 1 /прямой 1 Ścieg / Обpaзец № Standard presser foot (A) er foot / Normalfuß...
  • Page 98 How to use the quilt guide / Arbeiten mit der Quilt-Führung żywanie rowadnika do ikowania / Как использовать направляющую для квилтинга attern o / u ter r Direct 1,4 /Direkt 1,4 / od tawowy 1,4 /прямой 1,4 Ścieg / Обpaзец № Standard presser foot (A) er foot / Normalfuß...
  • Page 99 Scallop stitches / Bogenstiche / ciegi o r ia ce / Фестоны One point 24, 25 / Ein-Punkt 24, 25 / y o 24, 25 attern o одноточечный 24, 25 u ter r Ścieg One point 24 / Ein-Punkt 24 / y o 24 / одноточечный...
  • Page 100 Decorative stitches / Zierstiche / Ściegi o do ne / Декоративные строчки Decorative 01~72 / Dekorativ 01-72 / do ny 01-72 attern o декоративный 01~72 u ter r Decorative 01~49 / Dekorativ 01-49 / do ny 01-49 Ścieg декоративный 01~49 Обpaзец...
  • Page 101 Patchwork piecing / Patchwork-Piecing / a ywanie łat / Пэчворк attern o / u ter r Direct 2 / Direkt 2 / od tawowy 2 / прямой 2 Ścieg / Обpaзец № Standard presser foot (A) er foot / Normalfuß (A) to ka / Прижимнaя...
  • Page 102 Applique (1) / Applikation (1) / ikac e (1) / Аппликация (1) attern o / u ter r Direct 5 / Direkt 5 / od tawowy 5 / прямой 5 Steeknummer / Обpaзец № Manual buttonhole presser foot (I) Manueller Knopflochfuß (I) ycia ciegie er foot лапка...
  • Page 103 urn t e and w ee toward you and tart ewing a ong wit t e outer side of the applique fabric. W en yo s ar sewing e ma ine wi a oma i a y sew o k s i W en sewing s eep ang es keep e nee e insi e e abri...
  • Page 104 Applique (2) / Applikation (2) / Ap ikac e (2) / Аппликация (2) Direct 6 / Direkt 6 / od tawowy 6 / прямой 6 attern o Quilting 01~04, 35~37 / Quilten 01-04, 35-37 u ter r afciar kie 01-04, 35-37 / квилтинг 01-04, 35-37 Ścieg Quilting 01~04, 07, 08 / Quilten 01-04, 07, 08 Обpaзец...
  • Page 105 urn t e and w ee toward you and tart ewing a ong wit t e outer side of the applique fabric. W en yo s ar sewing e ma ine wi a oma i a y sew o k s i as ing W en sewing s eep ang es keep e nee e insi e...
  • Page 106 Crazy quilt / Crazy Quilt / rty tyc ne ikowanie / Художественный квилтинг attern nu er / u ternu u er ciegu / номер образца attern o Quilting 01~67 /Quilten 01-67 / afciar kie 01-67 /квилтинг 01-67 u ter r Quilting 01~29 /Quilten 01-29 / afciar kie 01-29 /квилтинг...
  • Page 107 Stitch in ditch quilting / Quilten im Nahtschatten ywanie w dł ż kraw d i / Объемный квилтинг attern o / u ter r Direct 1 / Direkt 1 / od tawowy 1 / прямой 1 Ścieg / Обpaзец № Edge sewing presser foot (R) er foot / Eckenfuß...
  • Page 108 ut t e guide of t e re er foot a ong wit t e crea e and ew e nee e en ers be in e g i e so e e ge o e rease an be sewn en et en ie den it der rung genau auf die a tkante...
  • Page 109 Quilting (straight stitch) / Quilten (Geradstich) ikowanie ( cieg ro ty) / Квилтинг (прямая строчка) attern o / u ter r Direct 1,4 /Direkt 1,4/ od tawowy 1,4/прямой 1,4 Ścieg / Обpaзец № Walking foot (N) / Walking-Nähfuß (N) er foot / o aga ca tran ort (N) to ka / Прижимнaя...
  • Page 110 e t e wa king foot resser bar aise e presser bar oosen e se s rew or presser oo o er an remo e s ange e presser oo o er e er o page a ing e er r żek s opki n riebs ebe a ing e er on...
  • Page 111 Quilting (free motion) / Freihand-Quilten ycie wo odne / Квилтинг (свободное движение) attern o / u ter r irect / irekt Ścieg / Обpaзец № od tawowy 1 / прямой 1 er foot / Quilt presser foot (Q) / Quiltfuß (Q) / o ycia to ka / Прижимнaя...
  • Page 112 o e t e dro feed kno to t e rig t and ide og is now own c ie en ie den c ie er u er enken de orteur nac rec t er ranspor e r is e z na n en gesenk r e u r eł...
  • Page 113 Tips / Tipps: / orady / Советы: ● How to lock stitches sewing s ar p e bobbin rea on e op ayer o e abri nee e an bobbin rea s oge er an sew es on e same poin a mo e abri s as yo wis is way s i es on...
  • Page 114 ne oint titc / ewing etter / in unkt tic e/ uc ta en o e i itery / Одноточечный образец/ вышивание букв One point 01~38 / Ein-Punkt 01-38 o e 01-38 / одноточечный 01~38 attern o / u ter r One point 01~33 / Ein-Punkt 01-33 Ścieg / o e 01-33 / одноточечный...
  • Page 115 e t ewing / ro e / ycie r ne / Тестовая строчка ractica 22 / Praktisch 22 attern o / u ter r od tawowy 22 / прaктичеcкий 22 Ścieg/ ractica 20 / Praktisch 20 Обpaзец № od tawowy 20 / прaктичеcкий 20 Manual buttonhole presser foot (I) er foot / Manueller Knopflochfuß...
  • Page 116 erationa utton and creen attern e ect se e e e p one men ione ere is by n mber ewing attern e inp me o a is se in e p ones e p one inp eed e to o ition or e amp e in mo e w en yo...
  • Page 117 unktion ta ten und i d c ir odu f r u terau wa irek a swa inwei an y ingabe is ier ie mmer u ter ingabear wie bei an ys gemein an yeingabe ade to o ition as ei ass ie z m eispie in Me o e...
  • Page 118 y wiet ac i r yci ki ry wy oru ciegu waga awia ra Wyb r bezpo re ni ży a a es Wyb r przez n mer ana ogi zna o e z ywany w e e on w kom rkowy Wyb r z k awia ry o yc a atr y ania igły a przykła w rybie...
  • Page 119 Экран и кнопки управления Режим выбора образца Прямой выбор Примечание: принцип ввода данных на этой Выбор по номеру Образец строчки клавиатуре такой Положение останова иглы же как на сотовом Ввод на клавиатуре телефоне. Например, в Игла останавливается режиме ввода в крайней при...
  • Page 120 How to select pattern (letters) / Ein Muster (Buchstaben) auswählen kładanie w oru do wy ycia (litery) / Как выбрать образцы (буквы) Example / Beispiel / r ykład / Пример: ress W i ni Нажмите ress W i ni Нажмите ress ress inma...
  • Page 121 ress en you want to c ange t e i e of attern W i ni (letters) ….. Нажмите Move the cursor to the desired pattern (letter). ou can c ange t e eig t and widt ress eig t Zig ag widt ad u ting dia titc engt ad u ting dia W i ni...
  • Page 122 How to edit patterns (letters) / Ein Muster (Buchstaben) bearbeiten dyc a utwor onego w oru (litery) / Как редактировать образцы (буквы) Example / Beispiel: / r ykład: / Пример) C ange ndern in / Z iana . / Заменить на...
  • Page 123 How to stitch a pattern (letters) / Ein Muster (Buchstaben) nähen ywanie y o i (liter) / Как вышить образец (буквы) ace t e fa ric underneat t e re er foot and tart The machine will stop automatically when sewing is finished. 1.
  • Page 124 Save/call of patterns (letters) / Ein Muster (Buchstaben) speichern/aufrufen Za i ywanie i odc ytywanie w or w (liter) / Сохранение/ вызов образцов/букв e e ers an one poin pa erns an be ombine an sa e or a er se ere are o ers in o a or sa ing s aben...
  • Page 125 o de ete t e content tored in ide a fo der en n a t eine rdner c en uwanie awarto ci fo deru Чтобы удалить содержимое папки ress W i ni Нажмите o se e e arge o er w ere on en o be e e e is s ore ress en ie en r ner...
  • Page 126 C aracter e ecting et od / u wa der Zeic en y ieranie nak w / Методы выбора букв o o pressing a b o o pressing a b as en r as en r przy i ni przy isk / количeство нaжaтий кнопки przy i ni przy isk количeство...
  • Page 127 y e and u age of o tion / tionen und i re nwendung Typy i używanie o c i / Тип и использование опций y e of o tion tionen y y o c i < Тип настроек > anging e seam wi on o e...
  • Page 128: Изменение Ширины Шва Для Обметывания Петель

    C ange of ea widt of utton o e eam wi Nahtbreite eines Knopflochs ändern a brei e zeroko sz ze iny Z iana eroko ci c e iny o ycia d iurki ширина шва Изменение ширины шва для обметывания петель e seam wi on o e is angeab e...
  • Page 129 C ange of need e o ition / ade o ition ndern Z iana o yc i igły / Изменение положения иглы Example) change the needle position of zigzag stitch to left needle position. se ing is en er nee e posi ion Zick ack tic in inke o ition ringen an ar eins e ng er a e is ie mi ere osi ion...
  • Page 130: Установка Ножного Переключателя Обрезки Нити На Выкл

    etting t e t read tri ing foot witc to c a ter f r aden c nitt au c a ten ył c anie nożnego r eł c nika odcinania nici Установка ножного переключателя обрезки нити на выкл n or er o a oi rimming rea by mis ake w i e sewing yo an se...
  • Page 131 win need e ewing / it Zwi ing nade ycie odw n igł / Работа с двойной иглой Direct 1, 4 / Direkt 1, 4 / od tawowy 1, 4 / прямой 1,4 One-point 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 / Ein-Punkt 17, 19, 20, 21, 24-31, 34-38 attern o o e 17, 19, 20, 21, 24-31, 34-38 / одноточечный...
  • Page 132 ow to t read t e need e e s pp emen ary spoo pin rea g i e A first. After that, thread paths are same p rom B o F o no rea G or rig an nee e o rig an an an nee es separa e y...
  • Page 133 etting of twin need e ewing / it Zwi ing nade ein te en ycie igł odw n o c e / Установка двойной иглы a s i pa ern s i ab e or win nee e sewing m s er w r wi ingsna e n geeigne is Wybierz ieg o powie ni o szy ia igł...
  • Page 134 win need e etting can not e done w i e a titc attern * Maximum zigzag width is 7.0 mm, however, ot er t an t o e for twin need e ewing i e ected * Größte Zickzack-Breite ist 7,0 mm, angezeigt ark wi wird a er nur * Mak y a na...
  • Page 135: Руководство

    Guide / Anleitung / o oc yny / Руководство e g i e or win ing bobbin se ing o bobbin rea ing o nee e anging presser oo an nee e an be seen isp ay m i s irm kann a eine n ei ng z m sp en es n er a ens...
  • Page 136: Контрастность Жидкокристаллического Дисплея

    Contrast of Liquid Crystal Display (LCD) ontra t de LC i d c ir ein te en ontra t wy wiet ac a LC Контрастность жидкокристаллического дисплея on ras an be osen rom e e s er on ras kann a en einges e wer en o wybor poziom w kon ras...
  • Page 137: Настройка Громкости Звука При Нажатии На Кнопки

    utton rece tion u er o u e etting / Laut t rke u ton ein te en ło no / Настройка громкости звука при нажатии на кнопки e o me o b zzer an be a ie a s rke es mm ons ss si wie o g eins e en...
  • Page 138: Настройка Языка

    Language etting / rac e ein te en tawienia yka / Настройка языка an se e ang age rom ang ages or pi ograp s se ing is ng is ie k nnen a s en o er ik ogrammen w abrikseins e ng is ng is Masz wyb r...
  • Page 139: Удлиннение

    ongation One-point 24~38 / Ein-Punkt 24-38 o e 24-38 / одноточечный 24 ˜ 38 trecken attern o u ter r One-point 24~33 / Ein-Punkt 24-33 ydłużanie o e 24-33 / одноточечный 24 ˜ 33 Ścieg Удлиннение № образца One-point 13~18 / Ein-Punkt 13-18 o e 13-18 / одноточечный...
  • Page 140 age cata og / n eige on arn e dungen ata og ko unikat w yny / Перечень сообщений Cause (Reason to display such messages) e dung Ursache (Grund für die Meldung) o unikat r yc yna ( ow d wy wiet enia tego ko unikatu) Сообщение...
  • Page 141 Cause (Reason to display such messages) e dung Ursache (Grund für die Meldung) o unikat r yc yna ow d wy wiet enia tego ko unikatu Сообщение Причина (почему на экране отобразилось это сообщение) W en in mo e an more an one s i pa ern is se e e a emp s o mo e o mo e...
  • Page 142 Cause (Reason to display such messages) e dung Ursache (Grund für die Meldung) o unikat r yc yna ow d wy wiet enia tego ko unikatu Сообщение Причина (почему на экране отобразилось это сообщение) W en in e op ion se ing se ings w i wi be kep a er rning o ines are...
  • Page 143 ntroduction of o tiona acce ory art / tiona e Zu e rtei e O c ona ne akce oria/ Описание дополнительных вспомогательных компонентов Make yo r ome sewing more p easan zy swo e omowe wyroby ła nie szymi ease p r e o owing i ems in e s op w ere yo b y o r...
  • Page 144 ● Throat plate for straight stitch ● Quilt presser foot (open type) Use with patchwork presser foot for better stitch quality. is se in ree mo ion sewing e ron por ion is open i is easy o see e nee e en ry poin ●...
  • Page 145 ● Invisible zipper foot ● Wide Table s a seam oes no appear on e rig si e o e abri For sewing large projects such as quilts, etc. an opening can be finished with fabric edges neatly butted. ● Anschiebetisch ●...
  • Page 146 ● Walking foot ● atc work re er foot This presser foot is used for "difficult-to-feed" materials such is presser oo is se or pa work s i knit, jersies, vinyl, artificial leather and leather or quilting. ● Patchwork-Fuß ● Walking-Nähfuß iesen erwen en ie work...
  • Page 147 ow to in ta ide a e / en n c ie eti c in ta ieren n ta ac a erokie łyty wy i gu / Как установить широкий стол e o e au i iary ed Zie en ie die Zu e erau Zde ontu łyt...
  • Page 148 Machine Maintenance / Pflege der Maschine on erwac a yny / Техническое обслуживание машины When lint and/or dirt has built up, it may cause machine failures. Therefore, clean the machine frequently. Wenn ie Mas ine ers a b o er o er sen is kann es z e ek en kommen einigen ie...
  • Page 149 e o e int and dirt emo e in an ir aro n e ee og an bobbin ase o er wi eaning br s u en und tau entfernen einigen ie en erei m en ranspor e r n en p enkorb mi aniec y c enia...
  • Page 150 erfor ance c eck i t If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. a prob em s i e is s e remin ers be ow may e p so e i e er a se eason en e page...
  • Page 151 e er a se eason en e page ● The needle threading lever ● Hand wheel is turned by mistake while ● Turn hand wheel slightly away from wi no re rn o e origina e nee e rea ing e er is in own e opposi e si e w en posi ion an e ma...
  • Page 152 n eitung ur e er e e ung a en ie a s e er a re en gena an ie n ei ng Wenn as rob em wei er in bes e k nnen ie n en s e en en a s ge ie ei e en rob em...
  • Page 153 rob em b i e renz sei e ● Der Hebel des Einfädlers geht ● Handrad wurde versehentlich ● Drehen Sie das Handrad leicht nach in ie sgang sposi ion ge re a s er ebe es in in en nen weg ie Mas ine kann...
  • Page 154 o wi ywanie ro e eże i wys p no i po zas szy ia na eży pewni si że przes rzegano wag zawar y w ins r k i eże i prob em w i ż wys p e poniższe wagi mog pom w ego rozwi zani rob em rzy zyna...
  • Page 155 rob eem orzaak p ossing ● wignia naw eka za igły ● rzypa kowo obr ono koło r ● koło ekko o ył e wr o pierwo ne zas g y wignia naw ekania igły o siebie pozy i i naw eka z nie była op sz zona w zasie naw ekania obra a si ak naw eka za...
  • Page 156 Лист выполнения проверок При появлении трудностей во время шитья убедитесь, что инструкция соблюдена должным образом. Если проблема не исчезнет, следующие ниже рекомендации помогут Вам решить ее. см. Неисправность Причина Пути устранения стр. ● Во время выполнения ● Машина шьет постоянно на ●...
  • Page 157 см. Неисправность Причина Пути устранения стр. ● Рычаг для заправки иглы ● По ошибке был повернут маховик, ● Слегка поверните маховик от не возвращается в исходное тогда как рычаг для заправки иглы себя (к противоположной стороне положение и машина не находится...
  • Page 158 Li t of titc attern / er ic t der tic u ter Li ta cieg w / Перечень образцов строчки Patterns for crazy quilt / Stichmuster für Crazy Quilt / ciegi do arty tyc nego ikowania / Образцы художественн квилтинга...
  • Page 159 One-point / Ein-Punkt / y o e / Вышивка Pattern for elongation / Muster zum Strecken / Ściegi do wydłużania / Образцы для удлинения Letter /nu er / ign Letter /nu er /teken Litery/Cyfry/Znaki Буквы/цифры/знаки...
  • Page 160 Li t of titc attern / er ic t der tic u ter Li ta cieg w / Перечень образцов строчки...
  • Page 161 One-point / Ein-Punkt / y o e / Вышивка attern for e ongation / u ter u trecken Ściegi do wydłużania / Образцы для удлинения Letter /nu er / ign Letter /nu er /teken Litery/Cyfry/Znaki Буквы/цифры/знаки...
  • Page 162 Li t of titc attern / er ic t der tic u ter Li ta cieg w / Перечень образцов строчки...
  • Page 163 One-point / Ein-Punkt / y o e / Вышивка attern for e ongation u ter u trecken Ściegi do wydłużania Образцы для удлинения Letter /nu er / ign Letter /nu er /teken Litery/Cyfry/Znaki Буквы/цифры/знаки...
  • Page 164 Specification list Specification o y size o y size wi Weig Weig a e und ewic t Ma e Ma angaben inengr inengr e ink b e k ng b e k ng S ecyfikac a n erwerp Specificatie Wymiary szer gł...

This manual is also suitable for:

F300F400F600

Table of Contents