Download Print this page

Partenza E Guida Della Vettura (Cambio Meccanico); Mechanical Gearbox - Ferrari 612 scaglietti Owner's Manual

Hide thumbs Also See for 612 scaglietti:

Advertisement

Partenza e guida della vettura
(Cambio meccanico)
Avviamento del motore
Prima di procedere all'avviamento assicurarsi che sia-
no disinseriti il sistema antifurto e i dispositivi elettrici
che assorbono molta energia.
• Assicurarsi che il freno a mano sia inserito.
• Portare la leva del cambio in folle.
• Premere a fondo il pedale della frizione, senza pre-
mere sull'acceleratore.
• Ruotare la chiave di avviamento in posizione II: sul
display TFT comparirà la scritta "Check in corso".
• Ruotare la chiave di avviamento in posizione III e
rilasciarla appena il motore si è avviato.
Non mantenere la chiave ruotata in posizione III per
un tempo prolungato.
Nel caso di mancato avviamento, riportare la chiave in
posizione 0 prima di ripetere la procedura.
• Dopo l'avviamento del motore compare la scritta
"Check OK".
• Nel caso in cui non compaia la scritta "Check OK",
riportare la chiave in posizione 0, attendere qualche
secondo e ripetere l'operazione.
Se dopo alcuni tentativi, il motore non dovesse avviar-
si ricercare una delle seguenti possibili cause:
• insufficiente velocità del motorino di avviamento (bat-
teria scarica);
• dispositivo di accensione difettoso;
• difettosità dei contatti elettrici;
• fusibili pompe benzina bruciati.
Starting and driving the car

(Mechanical gearbox)

Starting the engine
Before starting up the engine, make sure that the alarm
system and all electrical devices with a high power
absorption are turned off.
• Ensure that the handbrake is engaged.
• Put the gearshift lever into neutral.
• Press down the clutch without pressing the accelera-
tor.
• Turn the key to position II: The words "Check in
progress" will appear on the TFT display.
• Turn the key to position III and release it as soon as
the engine starts.
Do not keep the key turned to position III for a long
time.
If the car fails to start, turn the key back to the position
0 before repeating the procedure.
• After the engine has been started, the words "Check
OK" will appear".
• If the "Check OK" symbol does not appear, turn the
key back to position 0, wait a few seconds and then
repeat the procedure.
After several attempts, if the engine fails to start, check
for one of the following causes:
• Insufficient speed of the starting motor (flat battery);
• Ignition device faulty;
• faulty electrical contacts;
• burnt fuel pump fuses.
Salida y conducción del
automóvil (Cambio manual)
Puesta en marcha del motor
Antes de proceder a la puesta en marcha asegúrese de
que se han desconectado el sistema antirrobo y los dis-
positivos eléctricos que absorban mucha energía.
• Asegúrese de tener accionado el freno de mano.
• Sitúe la palanca de cambios en punto muerto.
• Pise a fondo el pedal del embrague sin pisar el acele-
rador.
• Gire la llave de contacto a la posición II: aparece la
pantalla TFT el grafismo "Check en curso".
• Gire la llave de contacto a la posición III y suéltela
apenas el motor se ponga en marcha.
No mantenga la llave girada en la posición III por tiem-
po prolongado.
En caso de ausencia de encendido, gire la llave a la
posición 0 antes de repetir el procedimiento.
• Después del encendido del motor aparece el grafis-
mo "Check OK".
• En caso que no aparezca el grafismo "Check OK",
gire la llave a la posición 0, espere unos segundos y
repita la operación.
Si después de algunos intentos, el motor no se pone en
marcha compruebe alguna de las siguientes causas
posibles:
• velocidad insuficiente del motor de arranque (bate-
ría descargada);
• dispositivo de encendido defectuoso;
• malos contactos eléctricos;
• fusibles de las bombas de gasolina fundidos.
2
2.67
99

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading