Download Print this page

Ferrari 612 scaglietti Owner's Manual page 208

Hide thumbs Also See for 612 scaglietti:

Advertisement

1
Servofreno
2
Pompa freni
3
Serbatoio liquido freni
4
Sensore e ruota fonica ABS
5
Centralina elettroidraulica ABS/ASR
6
Pinze freno anteriori
7
Dischi freno anteriori
8
Pinze freno posteriori
9
Dischi freno posteriori
10 Pulsante esclusione CST
11 Spie su quadro strumenti
12 Interruttore per luci STOP
13 Sensore imbardata
Pastiglie freno
Le pastiglie freno anteriori sono provviste di segnala-
tore di usura collegato alla spia freni; all'accendersi di
questa spia o comunque quando la frenata non è più
regolare, far controllare lo spessore delle pastiglie e lo
stato delle superfici frenanti.
Lo spessore minimo tollerabile delle pastiglie è di 3
mm (spessore del solo materiale d'attrito).
Sostituzione pastiglie
L'accensione della spia avaria freni segnala una ecces-
siva usura delle pastiglie freni anteriori che devono
essere immediatamente sostituite.
Per garantire la qualità dei componenti
e la perfetta installazione, si consiglia di
eseguire l'operazione presso un S
F
.
RIZZATO
ERRARI
Dopo la sostituzione, per ottenere un buon
assestamento delle pastiglie freni evitare
frenate troppo violente fino a quando le nuove
pastiglie non siano ben adattate (circa 300 km
di percorso).
1
Brake servo
2
Master cylinder
3
Brake fluid tank
4
ABS sensor and toothed wheel
5
ABS/ASR electro-hydraulic control unit
6
Front brake calipers
7
Front brake discs
8
Rear brake calipers
9
Rear brake discs
10 CST cut-out button
11 Warning lights on instrument panel
12 Switch for STOP lights
13 Yaw sensor
Brake Pads
The brake pads are fitted with a wear indicator that is
connected to the brake warning light (see page; When
this warning light comes on or, in any case, whenever
braking no longer appears to be regular, the pad thick-
ness and the condition of the braking surfaces must be
checked.
The minimum thickness allowed for the pads is 3 mm/
0.12 in. (thickness of the friction material only).
Pad replacement
The brake failure warning light will switch on to indi-
cate excessive wear of the brake pads, which must be
replaced immediately in that case.
In order to guarantee the quality of the
components and accurate installation, it
A
-
is recommended that you have the procedure
ERVIZIO
UTO
carried out at an Authorised F
C
.
ENTRE
For best breaking-in of the pads follow-
ing replacement, avoid sudden and sharp
braking until the new pads have duly run-in
(after about 300 km / 186 mi.).
1
Servofreno
2
Bomba de frenos
3
Depósito del líquido frenos
4
Sensor y rueda fónica del ABS
5
Centralita electrohidráulica ABS / ASR
6
Pinzas de freno delanteras
7
Discos de freno delanteros
8
Pinzas de freno traseras
9
Discos de freno traseras
10 Botón de desconexión del CST
11 Testigos del cuadro de instrumentos
12 Interruptor para luces de freno
13 Sensor de derrapaje
Pastillas de freno
Las pastillas de freno delanteras disponen de indica-
dores de desgaste conectados al testigo de frenos;
Cuando se encienda este testigo o si la frenada es irre-
gular, compruebe el espesor de las pastillas o el estado
de las superficies de frenado.
El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3
mm (espesor solamente del material de fricción).
Sustitución de pastillas
Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un
desgaste excesivo de las pastillas de frenos que debe-
rán sustituirse inmediatamente.
Para garantizar la calidad de los compo-
nentes y un perfecto montaje, se recomien-
da realizar la operación en un S
S
F
.
ERRARI
ERVICE
ZADO
ERRARI
Después de la sustitución, para obtener
un buen acoplamiento de las pastillas de
frenos, evite frenadas demasiado violentas has-
ta que las pastillas nuevas se hayan adaptado
(recorridos unos 300 km).
4
4.15
A
-
ERVICIO
UTORI
207

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading