Download Print this page

Durante La Marcia; While Driving - Ferrari 612 scaglietti Owner's Manual

Hide thumbs Also See for 612 scaglietti:

Advertisement

Durante la marcia

Non viaggiare mai, neppure in discesa, con I'indice dei
contagiri orientato verso il regime massimo del moto-
re.
Quando l'indice del contagiri è prossimo al massimo
regime (zona color rosso), occorre adottare una con-
dotta di guida prudente, per non superare tale limite.
In condizioni normali tutti i segnali luminosi a luce rossa
e quelli ambra impianto sospensioni e "CST", nel di-
splay TFT, devono risultare spenti; la loro accensione
segnala una irregolarità nel corrispondente impian-
to.
Assicurarsi del regolare comportamento dei vari orga-
ni, osservando i relativi strumenti di controllo.
Continuare a guidare con una spia rossa
accesa può mettere a rischio l'incolumi-
tà delle persone a bordo e provocare seri danni
alla vettura influenzandone il funzionamen-
to e le prestazioni.
Dopo un uso sportivo, per stabilizzare le temperature, la-
sciare girare qualche minuto il motore al minimo prima di
arrestarlo.
Non percorrere discese con motore fermo,
in quanto non funzionando il servofreno
per mancanza di depressione, dopo alcune fre-
nate si perde completamente l'efficienza del-
l'impianto.

While driving

Never drive, not even downhill, with the revolution
counter pointer near the peak engine speed.
When the revolution counter pointer approaches peak
speed (the red zone), the driver must be very careful
to avoid exceeding that limit.
Under normal conditions, all the red and amber light
signals for the suspension system and the "CST" sys-
tems should not be lit on the instrument panel or the
TFT display; when switched on, these lights indicate
a malfunction in the respective system.
Ensure proper operation of the various devices by
checking the respective control instruments.
Continuing to drive with a red warning
light switched on could put the occupants'
safety at risk and cause serious damage to the
vehicle, affecting its operation and perform-
ance.
After racing-type driving, let the engine idle for several
minutes before stopping it in order to stabilise the tempera-
tures.
Do not travel downhill with the engine off,
as the servo brake will no longer function
due to the vacuum decrease and thus after a few
braking attempts, the system becomes totally
inefficient.
Durante la marcha
No circule nunca, ni siquiera en bajada, con la indica-
ción del cuentarrevoluciones señalando el régimen
máximo del motor.
Cuando la indicación del cuentarrevoluciones se acer-
ca al régimen máximo (zona de color rojo), se debe
adoptar una conducción prudente para no superar di-
cho límite.
En condiciones normales todas las señales luminosas
rojas, las ámbar del sistema de suspensiones y "CST",
de la pantalla TFT, deben de estar apagadas; el encen-
dido de una de ellas indica una irregularidad en el
sistema correspondiente.
Asegúrese de regular el comportamiento de los dife-
rentes órganos y sus respectivos instrumentos de con-
trol.
Continuar conduciendo con un testigo
rojo encendido puede poner en peligro la
integridad e las personas a bordo y provocar
daños graves al automóvil influyendo en el fun-
cionamiento y las prestaciones.
Después de un uso deportivo, para estabilizar las tempera-
turas, deje el motor girando algún minuto a ralentí antes de
apagarlo.
No recorra bajadas con el motor apaga-
do, ya que al no funcionar el servofreno
por falta de depresión, después de unas cuan-
tas frenadas se pierde completamente la efica-
cia del sistema.
2
2.69
101

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading