Download Print this page

Advertisement

GPC1820L
www.blackanddecker.eu

Advertisement

   Summary of Contents for Black & Decker GPC1820L20

  • Page 1

    GPC1820L www.blackanddecker.eu...

  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use Your Black & Decker cordless pole pruner has been designed common sense when operating a power tool. Do not for pruning trees. This tool is intended for consumer use only. use a power tool while you are tired or under the Your Black &...

  • Page 5

    ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Additional power tool safety warnings do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power Warning! Additional safety instructions for pole tools are dangerous in the hands of untrained users.

  • Page 6

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Switch the tool off, allow the chain to stop and remove the ♦ Consider access to the tree limb. battery from the tool before carrying out any adjustment, Tree branches are liable to swing towards the tree trunk. In servicing or maintenance.

  • Page 7

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Health hazards caused by breathing dust developed Symbols on the charger when using your tool (example:- working with wood, The following symbols are found on your charger: especially oak, beech and MDF). Your charger is double insulated; therefore no Additional safety instructions for batteries and chargers earth wire is required.

  • Page 8

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Slide the collar (14) down and rotate it clockwise until it is Plug in the charger and switch on at the mains.  fully tightened. The charging indicator (24) will blink. Warning! Periodically check the connections to ensure that The charge is complete when the charging indicator (24) switches to continuously on.

  • Page 9

    ENGLISH (Original instructions) Cleaning, maintenance and storage ♦ Remove the old saw chain from the sprocket (19) and the guide bar (6). Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been ♦ Place the new saw chain in the groove of the guide bar designed to operate over a long period of time with a minimum and around the sprocket.

  • Page 10

    ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Technical data GPC1820L Separate collection. This product must not be Input voltage Vdc 18 disposed of with normal household waste. No-load chain speed Max cutting length cm 17 needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.

  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member GPC1820L States of the European Union and the European Free Trade Area.

  • Page 12

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre kabellose Black & Decker Akku-Astsäge wurde für das das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Beschneiden von Bäumen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

  • Page 13

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.

  • Page 14

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ♦ Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu schneidenden Bestandteile zerlegt werden. Der sachgemäße Umgang Ast und Zuschauern, Gebäuden und anderen mit der Astsäge verringert das Risiko, sich selbst oder Gegenständen beträgt mindestens das 2,5-fache der andere zu verletzen. Astlänge.

  • Page 15

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH - z. B. frei verlegte Stromleitungen Restrisiken - die Verflechtung mit anderen Ästen Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben - Windgeschwindigkeit und Windrichtung zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den ♦ Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast. Sicherheitswarnungen genannt werden.

  • Page 16

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden Übersicht verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort 1. Ein-/Ausschalter mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der 2. Einschaltsperre Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. 3.

  • Page 17

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ♦ Richten Sie die Nut in der Außenseite des Griff- Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und  Verbindungsstücks (3) an der Feder auf der Innenseite schalten Sie die Stromversorgung ein. des Verlängerungsrohr-Verbindungsstücks (10) aus. Die Ladeanzeige (24) blinkt.

  • Page 18

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigung, Wartung und Lagerung Einsetzen und Entfernen der Sägekette (Abb. G und H) Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Achtung! Tragen Sie beim Aufziehen und Abnehmen der im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Sägekette immer eine Schutzbrille.

  • Page 19

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Umweltschutz Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. G) ♦ Überprüfen Sie die Spannung der Kette. Die Kette (7) ist richtig gespannt, wenn sie sich mit wenig Kraftaufwand mit Mittelfinger und Daumen ca. 3 mm vom Getrennte Entsorgung.

  • Page 20

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ♦ Akkus können recycelt werden. Verpacken Sie die Akkus EU-Konformitätserklärung in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte RICHTLINIE FÜR MASCHINEN nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.

  • Page 21

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

  • Page 22

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher. Ne le tirez Votre ébranchoir sans fil Black & Decker a été spécialement pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné conçu pour couper les rameaux au sommet des arbres.

  • Page 23

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d’objets en métal comme des agrafes, des pièces, correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels des clés, des clous, des vis ou autres petits objets dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

  • Page 24

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ La distance de sécurité entre une branche à couper ou aussi aux personnes manquant d’expérience et de à débiter et les personnes, bâtiments ou autres objets connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient se trouvent à...

  • Page 25

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ♦ Déficience auditive. Symboles de prévention ♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l’outil : poussières produites pendant l’utilisation de l’outil Attention ! Afin de réduire les risques de (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre blessures, l’utilisateur doit lire le manuel et les panneaux en MDF).

  • Page 26

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour Généralités charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres 1. Bouton marche/arrêt batteries pourraient exploser, provoquant des blessures 2. Bouton de déblocage et des dommages. 3. Poignée principale ♦...

  • Page 27

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Batterie en place dans le chargeur ♦ Glissez le collier (15) vers le bas et faites-le tourner Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en jusqu’à ce qu’il soit complètement serré. permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le ♦...

  • Page 28

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Tournez la vis (18) dans le sens inverse des aiguilles Nettoyage, entretien et remisage d’une montre pour que le guide-chaîne (6) se rétracte et & Decker a été pour réduire la tension sur la chaîne (7). conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum ♦...

  • Page 29

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remisage Piles Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, laissez si possible la batterie connectée au chargeur. Quand elles sont hors d’usage, jetez-les en respectant les normes de protection de Sinon, procédez comme suit : l’environnement.

  • Page 30

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques DIRECTIVES DE MACHINERIE GPC1820L Tension Vdc 18 Vitesse de la chaîne (sans min- GPC1820L charge) Poids kg 3,5 Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les mm 17 Longueur maximum de “caractéristiques techniques”...

  • Page 31

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

  • Page 32

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il potatore telescopico cordless Black & Decker è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per la potatura degli alberi.

  • Page 33

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack. il collegamento di dispositivi di aspirazione o di UL’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano rischio di lesioni e di incendi.

  • Page 34

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ Mettere a punto un programma di sicurezza che consenta ♦ Controllare che i bambini non giochino con di allontanarsi dai rami o dall’albero che stanno per l’elettroutensile. essere abbattuti. Assicurarsi che il percorso di fuga sia Vibrazioni libero da ostacoli che possono impedire o intralciare il I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo...

  • Page 35

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando l’utente è tenuto a leggere il presente manuale si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, di istruzioni.

  • Page 36

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è Montaggio necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da dall’elettroutensile. evitare eventuali pericoli.

  • Page 37

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Se il tubo di prolunga (10) è montato, è necessario togliere Questo elettroutensile è dotato di un sistema a doppio per prima cosa la testa della sega. interruttore per la sicurezza dell’operatore. Tale sistema impedisce l’avvio indesiderato dell’elettroutensile. ♦...

  • Page 38

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Pulitura, manutenzione e conservazione ♦ Ruotare la vite (18) in senso antiorario per consentire alla barra di guida (6) di retrocedere e di ridurre la tensione Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con o sulla catena (7). ♦...

  • Page 39

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Altrimenti eseguire gli interventi descritti di seguito. ♦ Scaricare completamente la batteria e toglierla dall’elettroutensile. ♦ Caricare completamente la batteria. ♦ Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria o le ♦ Estrarre la batteria dall’elettroutensile. batterie in modo idoneo per evitare che i terminali ♦...

  • Page 40

    è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri GPC1820L20 dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black &...

  • Page 41

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische De snoerloze takkenzaag van Black & Decker is ontworpen gereedschap vergroot het risico van een elektrische voor het snoeien van bomen.

  • Page 42

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de in onverwachte situaties beter onder controle houden.

  • Page 43

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde hebt geplaatst en de losse onderdelen hebt verwijderd. greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij Wanneer de takkenzaag op de juiste manier wordt het zagende inzetstuk in aanraking kan komen met behandeld, verkleint u de kans op persoonlijk letsel en onzichtbare draden of het eigen snoer.

  • Page 44

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) - bovengrondse kabels Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen - vervlechtingen van de tak met andere takken en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, - de richting en kracht van de wind kunnen bepaalde risico’s niet worden vermeden. Deze ♦...

  • Page 45

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Laders Overzicht Waarschuwing! De lader is ontworpen voor een specifieke 1. Aan/uit-schakelaar spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt 2. Ontgrendelingsknop met de waarde op het typeplaatje. 3. Handgreep Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door 4.

  • Page 46

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dat de accu goed in de lader is geplaatst. U kunt het bereik vergroten door het verlengstuk (10) te Steek de stekker van de lader in een stopcontact.  bevestigen tussen de zaagkop (4) en de handgreep (3). De batterij-indicator (24) zal knipperen.

  • Page 47

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Verwijder afval met een harde borstel. Snoeien (fig. F) ♦ Smeer de ketting met olie. ♦ Zorg dat het gereedschap op volle snelheid draait voordat u een zaagsnede gaat maken. De zaagketting plaatsen en verwijderen (fig. G en H) ♦...

  • Page 48

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Controleer de kettingspanning regelmatig U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum tijdens de eerste twee uren van het eerste gebruik, aangezien opvragen via de adressen op de achterzijde van deze nieuwe zaagkettingen meer rek vertonen. handleiding.

  • Page 49

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens MACHINERICHTLIJN GPC1820L Spanning Vdc 18 Kettingsnelheid (onbelast) min- GPC1820L Gewicht kg 3,5 Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder “technische gegevens” beschreven, overeenkomstig zijn met: Maximale lengte zaagsnede mm 17 2006/42/EG, EN 60745-1 Accu BL 18...

  • Page 50

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.

  • Page 51

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. podar árboles.

  • Page 52

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada aspiración o captación de polvo, asegúrese de de objetos de metal como clips para papel, monedas, que éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.

  • Page 53

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Tenga preparado un plan de salida segura para la caída Vibración de árboles o ramas. Compruebe que no haya obstáculos El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus de características técnicas y en la declaración de conformidad movimientos.

  • Page 54

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ Discapacidad auditiva. Símbolos de advertencia ♦ Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en la herramienta: los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).

  • Page 55

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ No abra el cargador. ♦ Para extraer la batería, presione el botón de liberación ♦ No manipule el cargador. (13) a la vez que tira de la batería para extraerla del ♦ El cargador debe colocarse en una zona correctamente receptáculo.

  • Page 56

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada No la sobrecargue. con un sistema de dos interruptores, el cual impide que la herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente. Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada Encendido ♦...

  • Page 57

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Apague y desenchufe el aparato o herramienta. ♦ Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté ♦ O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta situada sobre los pasadores de posición (21) y que el si es que cuenta con una batería separada.

  • Page 58

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ La temperatura de almacenamiento siempre debe estar ♦ Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en comprendida entre +10°C y +40°C. Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito.

  • Page 59

    La garantía es válida GPC1820L20 dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

  • Page 60

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A tesoura eléctrica sem fios Black & Decker foi concebida nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para podar árvores.

  • Page 61

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão específicas. A utilização de outras baterias pode ligados e que são utilizados de forma correcta. A provocar ferimentos e incêndio.

  • Page 62

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Todas as pessoas presentes, edifícios ou objectos que se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização se encontrem dentro desta distância correm o risco de do aparelho por uma pessoa responsável pela sua serem atingidos pela queda do ramo. segurança.

  • Page 63

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ ferimentos causados pela utilização prolongada de uma Símbolos de advertência ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na prolongados, faça intervalos regulares. ferramenta: ♦ diminuição da audição. ♦...

  • Page 64

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Montagem ♦ Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de Advertência! Antes de montar, remova a bateria da ser substituído pelo fabricante ou por um centro de ferramenta.

  • Page 65

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Para a sua segurança, esta ferramenta está equipada com Se o suporte de extensão (10) estiver colocado, a cabeça da um sistema de dois interruptores. Este sistema impede que a lâmina tem de ser removida primeiro. ferramenta seja ligada acidentalmente.

  • Page 66

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Coloque a corrente nova na ranhura da barra de direcção Limpeza, manutenção e armazenamento e à volta da roda dentada. Certifique-se de que os dentes O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com fios/sem fios estão na direcção correcta, fazendo corresponder a seta foi concebido para funcionar durante um longo período de da serra de corte com a seta da caixa.

  • Page 67

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Caso contrário, proceda da seguinte forma: ♦ As pilhas são recicláveis. Coloque as pilhas numa ♦ Carregue completamente a bateria. ♦ Remova a bateria da ferramenta. terminais não entram em curto-circuito. Leve as baterias ♦ Guarde a ferramenta e a bateria num local seguro e seco.

  • Page 68

    Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida GPC1820L20 nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.

  • Page 69

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna batteridrivna grensåg från Black & Decker är avsedd utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är för beskärning av träd. Verktyget är endast avsett som avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...

  • Page 70

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. grensågar d.

  • Page 71

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Stäng alltid av verktyget, låt kedjan stanna och avlägsna ♦ Ta hänsyn till avståndet till grenen. batteriet från verktyget innan du gör justeringar eller utför Trädgrenar kan röra sig mot trädstammen. Förutom service eller underhåll. användaren riskerar även personer som befinner sig i ♦...

  • Page 72

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget ♦ Laddaren ska placeras på en plats med god ventilation används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och vid laddning. MDF). Symboler på laddaren Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och Följande symboler finns på...

  • Page 73

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Batteriet måste laddas innan det används för första gången Såghuvudet kan monteras direkt på handtaget för normal och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för räckvidd. arbeten som annars brukar gå bra. Batteriet kan bli varmt när ♦...

  • Page 74

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Stänga av apparaten Montera eller ta bort sågkedjan (fig. G och H) ♦ Släpp strömbrytaren(1). Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren i monteras eller tas bort. Kedjan är vass och du kan skära dig påslaget läge.

  • Page 75

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA I annat fall gör du följande: Tekniska data ♦ Ladda batteriet fullt. ♦ Ta ut batteriet ur verktyget. GPC1820L ♦ Förvara verktyget och batteriet på ett säkert och torrt Spänning Vdc 18 ställe. ♦ Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga Kedjehastighet utan min- mellan +10°C och +40°C.

  • Page 76

    Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i GPC1820L20 Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund under “tekniska data”, är tillverkade i överensstämmelse med:...

  • Page 77

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Denne batteridrevne beskjæringssaksen fra Black & Decker bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for er konstruert for å...

  • Page 78

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller 6. Service koble fra batteripakken på elektroverktøyet a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller personell og kun med originale reservedeler. Dette legger elektroverktøyet bort.

  • Page 79

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK ♦ Ta alltid batteriet ut av verktøyet, og sett ♦ Vær oppmerksom på hvilke retninger en gren kan kjededekselenheten over kjeden når du oppbevarer eller falle i. Vurder alle forhold som kan ha innvirkning på transporterer verktøyet.

  • Page 80

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Ladere Advarsel! Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med med.

  • Page 81

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering Bruk Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. ♦ Når du skal sette inn batteriet (11), holder du det overfor kontakten på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontakten, og Batteriet må...

  • Page 82

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk og før oppbevaring ♦ Rengjør ventilasjonssporene regelmessig med en ren, Av hensyn til din sikkerhet er dette verktøyet utstyrt med et tørr malerkost. dobbelt brytersystem. Dette systemet hindrer at verktøyet ♦ Rengjør verktøyet bare med mild såpe og en fuktig klut. startes ved et uhell.

  • Page 83

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Advarsel! Ikke stram kjeden for mye, da dette vil føre til Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted for stor slitasje, noe som reduserer levetiden for sverdet og er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på kjeden.

  • Page 84

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Samsvarserklæring for EU Tekniske data MASKINDIREKTIVET GPC1820L20 H1 Spenning Vdc 18 Kjedehastighet uten belastning min- GPC1820L20 Vekt kg 3,5 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under “tekniske data” oppfyller kravene til: Maks. sagelengde...

  • Page 85

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen komme i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.

  • Page 86

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-beskæringssav uden ledning er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til beskæring af træer. Værktøjet er kun beregnet til privat for elektrisk stød.

  • Page 87

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse Advarsel! Yderligere sikkerhedsvejledning for sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet beskæringssave start af værktøjet. Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af vejledningen. d.

  • Page 88

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Hold savkæden skarp og korrekt strammet. Kontroller - inkl. el-ledninger stramningen regelmæssigt. - Sammenfletning med andre grene ♦ Sluk værktøjet, lad kæden stoppe, og tag batteriet ud - Vindens hastighed og retning af værktøjet, før du foretager justeringer, service eller ♦...

  • Page 89

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. ♦ Laderen må ikke åbnes. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i ♦ Undersøg ikke laderen. ♦ Laderen skal anbringes et sted med god udluftning, når længere tid.

  • Page 90

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelse Savhovedet kan monteres direkte på håndtaget for at opnå Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det standardrækkevidde. må ikke overbelastes. ♦ Sæt rillen på ydersiden af håndtagets koblingsende (3) ud for tungen på indersiden af savhovedets koblingsende Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke (4).

  • Page 91

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Stop Montering og afmontering af savkæden (fig. G og H) ♦ Slip afbryderen (1). Advarsel! Anvend altid beskyttelseshandsker ved montering Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt og afmontering af savkæden. Savkæden er skarp, og man position.

  • Page 92

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Batterier kan genbruges. Anbring batteriet/batterierne i en Opbevaring på et autoriseret værksted eller en lokal genbrugsstation. at lade batteriet sidde i laderen. Eller gør som følger: Tekniske data ♦ Oplad batteriet helt. ♦ Fjern batteriet fra værktøjet.

  • Page 93

    Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden GPC1820L20 for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Hvis et Black &...

  • Page 94

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin verkkojohdoton varsileikkuri on suunniteltu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun puiden karsimiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Black &...

  • Page 95

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja 6. Huolto pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi a. Anna koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden käynnistää ja pysäyttää virtakytkimellä, se on vaarallinen korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin ja se täytyy korjata. vain alkuperäisiä...

  • Page 96

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ♦ Kun varastoit työkalun tai kuljetat sitä, poista akku aina - oksan kiinnittyminen muihin oksiin. ensin työkalusta ja aseta ketjukoppa ketjun päälle. - tuulen nopeus ja suunta. ♦ Pidä teräketju terävänä ja oikealla kireydellä. Tarkista ♦ Selvitä, miten karsintakohtaan pääsee.

  • Page 97

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI ♦ työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun ♦ Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black taukoja. & Decker -huollon tehtäväksi. ♦ kuulovauriot ♦ Älä altista laturia vedelle. ♦...

  • Page 98

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Varoitus! Jotta sahaa ei käynnistetä vahingossa, irrota akku ja varmista, että teräsuojus on paikallaan teräketjun Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä päällä, ennen kuin suoritat seuraavat toimenpiteet. Jos näin ei ylikuormita sitä. menetellä, seurauksena saattaa olla vakava tapaturma. Akun lataaminen (kuva A) Sahan pään asentaminen (kuva C) Lataa akku ennen ensimmäistä...

  • Page 99

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käynnistys ja pysäytys (kuva E) ♦ Käytä työkalun puhdistukseen vain mietoa saippualiuosta Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi tämä työkalu on varustettu ja kosteaa riepua. Älä koskaan päästä nestettä valumaan käynnistysvarmistimella. Järjestelmä estää työkalun työkalun sisään äläkä upota mitään työkalun osaa tahattoman käynnistämisen.

  • Page 100

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ketjun voitelu Paristot Teräketju on voideltava ennen jokaista käyttökertaa ja puhdistuksen jälkeen käyttämällä oikeaa öljyä (tuotenro A6027). Hävitä loppuun kuluneet paristot ♦ Voitele koko teräketju (7) tasaisesti käyttämällä ympäristöystävällisesti. voitelulaitetta (9). ♦ Käsittele akkua niin, että navat eivät joudu oikosulkuun. ♦...

  • Page 101

    Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin GPC1820L20 jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Black & Decker julistaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai tuotteet noudattavat seuraavia: valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi...

  • Page 102

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το κλαδευτήρι με μακριά λαβή χωρίς καλώδιο της Black σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν & Decker έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα δέντρων. Αυτό το το...

  • Page 103

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε “OFF” πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό και...

  • Page 104

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θα καθιστούσαν αδύνατη ή θα δυσκόλευαν την κίνηση. d. Υπό ακραίες συνθήκες, είναι δυνατή η διαρροή υγρού Έχετε υπόψη ότι το υγρό γρασίδι και ο φλοιός δέντρου από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να αποφύγετε που...

  • Page 105

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Προειδοποιητικά σύμβολα Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν τα ακόλουθα προειδοποιητικά τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει σύμβολα: μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο που...

  • Page 106

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. ♦ Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι της συσκευής/του εργαλείου που συνοδεύει. Αν κάνετε...

  • Page 107

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Γενική Επισκόπηση Επέκταση της κεφαλή κοπής (εικ. D) Η μέγιστη εμβέλεια μπορεί να επιτευχθεί τοποθετώντας το 1. Διακόπτης on/off σωλήνα προέκτασης (10) μεταξύ της κεφαλής κοπής (4) και 2. Διακόπτης απασφάλισης της λαβής (3). 3. Κύρια χειρολαβή ♦...

  • Page 108

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να φορτίσετε την μπαταρία (11), τοποθετήστε την στο Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Ε)  φορτιστή (12). Η μπαταρία μπορεί να τοποθετηθεί στο Για την ασφάλειά σας, αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με φορτιστή μόνο με έναν τρόπο. Μην ασκείτε δύναμη. διπλό...

  • Page 109

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της συσκευής/ Για να εξασφαλίσετε συνεχή και ασφαλή λειτουργία, η εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό αλυσίδα και η μπάρα οδηγού πρέπει να αντικαθίστανται πανί. μόνο με γνήσια εξαρτήματα Black & Decker. Αριθμός ανταλλακτικού...

  • Page 110

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Οι μπαταρίες είναι ανακυκλώσιμες. Τοποθετήστε Προστασία του περιβάλλοντος την(τις) μπαταρία(ες) σε κατάλληλη συσκευασία για να εξασφαλίσετε ότι οι ακροδέκτες δεν μπορούν να Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν βραχυκυκλώσουν. Παραδώστε τις σε οποιονδήποτε πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά εξουσιοδοτημένο...

  • Page 111

    γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης GPC1820L20 και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Η...

  • Page 112

    België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

This manual also for:

Gpc1820l

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: