ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use Your Black & Decker cordless pole pruner has been designed common sense when operating a power tool. Do not for pruning trees. This tool is intended for consumer use only. use a power tool while you are tired or under the Your Black &...
Page 5
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Additional power tool safety warnings do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power Warning! Additional safety instructions for pole tools are dangerous in the hands of untrained users.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) ♦ Switch the tool off, allow the chain to stop and remove the ♦ Consider access to the tree limb. battery from the tool before carrying out any adjustment, Tree branches are liable to swing towards the tree trunk. In servicing or maintenance.
Page 7
ENGLISH (Original instructions) ♦ Health hazards caused by breathing dust developed Symbols on the charger when using your tool (example:- working with wood, The following symbols are found on your charger: especially oak, beech and MDF). Your charger is double insulated; therefore no Additional safety instructions for batteries and chargers earth wire is required.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) ♦ Align the groove on the outside of the coupling end of the ♦ To charge the battery (11), remove it from the tool and handle (3) with the tongue on the inside of the coupling insert it into the charger (12). The battery will only fit into end of the saw head (4).
ENGLISH (Original instructions) ♦ Remove the sprocket cover (5) and the bar clamp (17). Pruning (fig. F) ♦ Turn the screw (18) counterclockwise to allow the guide ♦ Make sure the tool is running at full speed before making bar (6) to recede and to reduce the tension on the saw a cut.
The storage temperature must always remain in the range Technical data of +10°C to +40°C. Place the battery on a level surface. ♦ Before using the tool after prolonged storage, fully charge GPC1820L H1 the battery again. Input voltage Vdc 18 Protecting the environment...
This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member GPC1820L States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre kabellose Black & Decker Akku-Astsäge wurde für das das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Beschneiden von Bäumen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ♦ Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu schneidenden Bestandteile zerlegt werden. Der sachgemäße Umgang Ast und Zuschauern, Gebäuden und anderen mit der Astsäge verringert das Risiko, sich selbst oder Gegenständen beträgt mindestens das 2,5-fache der andere zu verletzen. Astlänge.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH - z. B. frei verlegte Stromleitungen Restrisiken - die Verflechtung mit anderen Ästen Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben - Windgeschwindigkeit und Windrichtung zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den ♦ Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast. Sicherheitswarnungen genannt werden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden Übersicht verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort 1. Ein-/Ausschalter mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der 2. Einschaltsperre Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. 3.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ♦ Richten Sie die Nut in der Außenseite des Griff- ♦ Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und Verbindungsstücks (3) an der Feder auf der Innenseite schalten Sie die Stromversorgung ein. des Verlängerungsrohr-Verbindungsstücks (10) aus. ♦...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ♦ Lassen Sie die Einschaltsperre (2) los. Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts. Ausschalten Nach dem Gebrauch und vor der Aufbewahrung ♦ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los. ♦...
Page 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Umweltschutz Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. G) ♦ Überprüfen Sie die Spannung der Kette. Die Kette (7) ist richtig gespannt, wenn sie sich mit wenig Kraftaufwand mit Mittelfinger und Daumen ca. 3 mm vom Getrennte Entsorgung.
Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. GPC1820L Technical data Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Daten“ GPC1820L H1 beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1 Spannung Vdc 18 Kettengeschwindigkeit...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher. Ne le tirez Votre ébranchoir sans fil Black & Decker a été spécialement pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné conçu pour couper les rameaux au sommet des arbres.
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d’objets en métal comme des agrafes, des pièces, correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels des clés, des clous, des vis ou autres petits objets dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Page 24
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ La distance de sécurité entre une branche à couper ou aussi aux personnes manquant d’expérience et de à débiter et les personnes, bâtiments ou autres objets connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient se trouvent à...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ♦ Déficience auditive. Symboles de prévention ♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l’outil : poussières produites pendant l’utilisation de l’outil Attention ! Afin de réduire les risques de (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre blessures, l’utilisateur doit lire le manuel et les panneaux en MDF).
Page 26
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour Généralités charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres 1. Bouton marche/arrêt batteries pourraient exploser, provoquant des blessures 2. Bouton de déblocage et des dommages. 3. Poignée principale ♦...
Page 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ♦ Glissez le collier (15) vers le bas et faites-le tourner ♦ Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est jusqu’à ce qu’il soit complètement serré. préférable de ne pas ranger la batterie si elle est déchargée.
Page 28
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS - Faites une première entaille de 15 cm depuis le tronc ♦ Tournez la vis (18) dans le sens inverse des aiguilles sur le côté de la branche maîtresse. Utilisez le dessus d’une montre pour que le guide-chaîne (6) se rétracte et du guide-chaîne (7) pour faire cette entaille.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remisage Piles Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, laissez si possible la batterie connectée au chargeur. Quand elles sont hors d’usage, jetez-les en respectant les normes de protection de Sinon, procédez comme suit : l’environnement.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques DIRECTIVES DE MACHINERIE GPC1820L H1 Tension Vdc 18 Vitesse de la chaîne (sans min- GPC1820L charge) Poids kg 3,5 Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les...
Page 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il potatore telescopico cordless Black & Decker è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per la potatura degli alberi.
Page 33
(Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack. il collegamento di dispositivi di aspirazione o di UL’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano rischio di lesioni e di incendi.
Page 34
(Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ Mettere a punto un programma di sicurezza che consenta ♦ Controllare che i bambini non giochino con di allontanarsi dai rami o dall’albero che stanno per l’elettroutensile. essere abbattuti. Assicurarsi che il percorso di fuga sia Vibrazioni libero da ostacoli che possono impedire o intralciare il I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo...
Page 35
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando l’utente è tenuto a leggere il presente manuale si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, di istruzioni.
Page 36
(Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è Montaggio necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da dall’elettroutensile. evitare eventuali pericoli.
Page 37
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Smontaggio della testa della sega (figg. C e D) Diagnostica dell’alimentatore Se il tubo di prolunga (10) è montato, è necessario togliere Se l’alimentatore rileva che la batteria è quasi scarica o per prima cosa la testa della sega. danneggiata, fa lampeggiare velocemente in rosso l’indicatore di carica (24).
Page 38
(Traduzione del testo originale) ITALIANO - Tagliare un terzo del diametro del ramo principale. ♦ Ruotare la vite (18) in senso antiorario per consentire alla Quindi tagliare dall’alto verso il basso. barra di guida (6) di retrocedere e di ridurre la tensione sulla catena (7).
La temperatura di conservazione deve rimanere sempre Dati tecnici nell’intervallo tra + 10°C e + 40°C. Appoggiare la batteria in piano. GPC1820L H1 ♦ Prima di usare l’elettroutensile dopo un lungo periodo di inutilizzo, caricare di nuovo, completamente, la batteria.
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri GPC1820L dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black &...
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische De snoerloze takkenzaag van Black & Decker is ontworpen gereedschap vergroot het risico van een elektrische voor het snoeien van bomen.
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Page 43
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde hebt geplaatst en de losse onderdelen hebt verwijderd. greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij Wanneer de takkenzaag op de juiste manier wordt het zagende inzetstuk in aanraking kan komen met behandeld, verkleint u de kans op persoonlijk letsel en onzichtbare draden of het eigen snoer.
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) - bovengrondse kabels Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen - vervlechtingen van de tak met andere takken en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, - de richting en kracht van de wind kunnen bepaalde risico’s niet worden vermeden. Deze ♦...
Page 45
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Laders Overzicht Waarschuwing! De lader is ontworpen voor een specifieke 1. Aan/uit-schakelaar spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt 2. Ontgrendelingsknop met de waarde op het typeplaatje. 3. Handgreep Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door 4.
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ♦ Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Het verlengstuk monteren (fig. D) ♦ Het oplaadlampje (24) gaat langzaam groen knipperen. U kunt het bereik vergroten door het verlengstuk (10) te ♦ Als het lampje (24) continu groen brandt, is de accu bevestigen tussen de zaagkop (4) en de handgreep (3).
Page 47
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Verwijder afval met een harde borstel. Snoeien (fig. F) ♦ Smeer de ketting met olie. ♦ Zorg dat het gereedschap op volle snelheid draait voordat u een zaagsnede gaat maken. De zaagketting plaatsen en verwijderen (fig. G en H) ♦...
Page 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Controleer de kettingspanning regelmatig U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum tijdens de eerste twee uren van het eerste gebruik, aangezien opvragen via de adressen op de achterzijde van deze nieuwe zaagkettingen meer rek vertonen. handleiding.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens MACHINERICHTLIJN GPC1820L H1 Spanning Vdc 18 Kettingsnelheid (onbelast) min- GPC1820L Gewicht kg 3,5 Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder “technische gegevens” beschreven, overeenkomstig zijn met: Maximale lengte zaagsnede...
Page 50
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. podar árboles.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada aspiración o captación de polvo, asegúrese de de objetos de metal como clips para papel, monedas, que éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
Page 53
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Tenga preparado un plan de salida segura para la caída Vibración de árboles o ramas. Compruebe que no haya obstáculos El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus de características técnicas y en la declaración de conformidad movimientos.
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ Discapacidad auditiva. Símbolos de advertencia ♦ Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en la herramienta: los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ No abra el cargador. ♦ Para extraer la batería, presione el botón de liberación ♦ No manipule el cargador. (13) a la vez que tira de la batería para extraerla del ♦ El cargador debe colocarse en una zona correctamente receptáculo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ Si el indicador de carga continúa parpadeando en rojo rápidamente, utilice una batería diferente para determinar ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. si el proceso de carga se efectúa correctamente. No la sobrecargue.
Page 57
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Apague y desenchufe el aparato o herramienta. ♦ Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté ♦ O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta situada sobre los pasadores de posición (21) y que el si es que cuenta con una batería separada.
Características técnicas Protección del medio ambiente GPC1820L H1 Voltaje Vdc 18 Recogida selectiva. No se debe desechar este Velocidad de la cadena sin min- producto con el resto de residuos domésticos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A tesoura eléctrica sem fios Black & Decker foi concebida nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para podar árvores.
Page 61
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão específicas. A utilização de outras baterias pode ligados e que são utilizados de forma correcta. A provocar ferimentos e incêndio.
Page 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Todas as pessoas presentes, edifícios ou objectos que se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização se encontrem dentro desta distância correm o risco de do aparelho por uma pessoa responsável pela sua serem atingidos pela queda do ramo. segurança.
Page 63
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ ferimentos causados pela utilização prolongada de uma Símbolos de advertência ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na prolongados, faça intervalos regulares. ferramenta: ♦ diminuição da audição. ♦...
Page 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Montagem ♦ Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de Advertência! Antes de montar, remova a bateria da ser substituído pelo fabricante ou por um centro de ferramenta.
Page 65
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Remover a cabeça da lâmina (fig. C e D) Diagnóstico do carregador Se o suporte de extensão (10) estiver colocado, a cabeça da Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, lâmina tem de ser removida primeiro. o indicador de carga (24) piscará...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Coloque a corrente nova na ranhura da barra de direcção Limpeza, manutenção e armazenamento e à volta da roda dentada. Certifique-se de que os dentes O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com fios/sem fios estão na direcção correcta, fazendo corresponder a seta foi concebido para funcionar durante um longo período de da serra de corte com a seta da caixa.
+10°C e +40°C. Coloque a bateria numa superfície Dados técnicos nivelada. ♦ Antes de utilizar a ferramenta após um tempo de GPC1820L H1 inactividade prolongado, carregue totalmente a bateria de novo. Tensão Vdc 18 Protecção do ambiente...
Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida GPC1820L nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna batteridrivna grensåg från Black & Decker är avsedd utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är för beskärning av träd. Verktyget är endast avsett som avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Page 70
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. grensågar d.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Stäng alltid av verktyget, låt kedjan stanna och avlägsna ♦ Ta hänsyn till avståndet till grenen. batteriet från verktyget innan du gör justeringar eller utför Trädgrenar kan röra sig mot trädstammen. Förutom service eller underhåll. användaren riskerar även personer som befinner sig i ♦...
Page 72
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget ♦ Laddaren ska placeras på en plats med god ventilation används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och vid laddning. MDF). Symboler på laddaren Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och Följande symboler finns på...
Page 73
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Låt batteriet sitta kvar i laddaren. Laddaren sätter automatiskt Montera såghuvudet (fig. C) igång att ladda batteriet när celltemperaturen har stigit eller Såghuvudet kan monteras direkt på handtaget för normal sjunkit. räckvidd. ♦ Vid laddning tar du ut batteriet (11) ur verktyget och sätter ♦...
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Stänga av apparaten Montera eller ta bort sågkedjan (fig. G och H) ♦ Släpp strömbrytaren(1). Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren i monteras eller tas bort. Kedjan är vass och du kan skära dig påslaget läge.
Page 75
SVENSKA I annat fall gör du följande: Tekniska data ♦ Ladda batteriet fullt. ♦ Ta ut batteriet ur verktyget. GPC1820L H1 ♦ Förvara verktyget och batteriet på ett säkert och torrt Spänning Vdc 18 ställe. ♦ Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga...
Page 76
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i GPC1820L Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund under “tekniska data”, är tillverkade i överensstämmelse med:...
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Denne batteridrevne beskjæringssaksen fra Black & Decker bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for er konstruert for å...
Page 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller 6. Service koble fra batteripakken på elektroverktøyet a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller personell og kun med originale reservedeler. Dette legger elektroverktøyet bort.
Page 79
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK ♦ Ta alltid batteriet ut av verktøyet, og sett ♦ Vær oppmerksom på hvilke retninger en gren kan kjededekselenheten over kjeden når du oppbevarer eller falle i. Vurder alle forhold som kan ha innvirkning på transporterer verktøyet.
Page 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Ladere Advarsel! Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med med.
Page 81
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering Bruk Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. Sette inn og ta ut batteriet (figur B) Ladning av batteriet (figur A) ♦ Når du skal sette inn batteriet (11), holder du det overfor kontakten på...
Page 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk Merknad: Det kan ta så lang tid som 60 minutter å slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. avgjøre om batteriet er defekt. Hvis batteriet er for varmt eller for kaldt, blinker LED-lampen rødt vekslende Åpne chucken regelmessig, og bank på...
Page 83
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Advarsel! Ikke stram kjeden for mye, da dette vil føre til Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted for stor slitasje, noe som reduserer levetiden for sverdet og er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på kjeden.
Page 84
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Samsvarserklæring for EU Tekniske data MASKINDIREKTIVET GPC1820L H1 Spenning Vdc 18 Kjedehastighet uten belastning min- GPC1820L Vekt kg 3,5 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under “tekniske data” oppfyller kravene til: Maks. sagelengde...
Page 85
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen komme i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-beskæringssav uden ledning er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til beskæring af træer. Værktøjet er kun beregnet til privat for elektrisk stød.
Page 87
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse Advarsel! Yderligere sikkerhedsvejledning for sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet beskæringssave start af værktøjet. Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af vejledningen. d.
Page 88
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Hold savkæden skarp og korrekt strammet. Kontroller - inkl. el-ledninger stramningen regelmæssigt. - Sammenfletning med andre grene ♦ Sluk værktøjet, lad kæden stoppe, og tag batteriet ud - Vindens hastighed og retning af værktøjet, før du foretager justeringer, service eller ♦...
Page 89
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. ♦ Laderen må ikke åbnes. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i ♦ Undersøg ikke laderen. ♦ Laderen skal anbringes et sted med god udluftning, når længere tid.
Page 90
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lad batteriet stå i laderen. Laderen begynder automatisk at Montering af savhovedet (fig. C) lade, når celletemperaturen er varm eller kold nok. Savhovedet kan monteres direkte på håndtaget for at opnå ♦ Tag batteriet (11) ud og sæt det i opladeren (12), når det standardrækkevidde.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Stop Montering og afmontering af savkæden (fig. G og H) ♦ Slip afbryderen (1). Advarsel! Anvend altid beskyttelseshandsker ved montering Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt og afmontering af savkæden. Savkæden er skarp, og man position.
Page 92
Eller gør som følger: Tekniske data ♦ Oplad batteriet helt. ♦ Fjern batteriet fra værktøjet. GPC1820L H1 ♦ Opbevar værktøjet og batteriet på et sikkert og tørt sted. Spænding Vdc 18 ♦ Opbevaringstemperaturen skal ligge mellem +10°C og +40°C.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden GPC1820L for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Hvis et Black &...
Page 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin verkkojohdoton varsileikkuri on suunniteltu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun puiden karsimiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Black &...
Page 95
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja 6. Huolto pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi a. Anna koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden käynnistää ja pysäyttää virtakytkimellä, se on vaarallinen korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin ja se täytyy korjata. vain alkuperäisiä...
Page 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ♦ Kun varastoit työkalun tai kuljetat sitä, poista akku aina - oksan kiinnittyminen muihin oksiin. ensin työkalusta ja aseta ketjukoppa ketjun päälle. - tuulen nopeus ja suunta. ♦ Pidä teräketju terävänä ja oikealla kireydellä. Tarkista ♦ Selvitä, miten karsintakohtaan pääsee.
Page 97
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI ♦ työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun ♦ Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black taukoja. & Decker -huollon tehtäväksi. ♦ kuulovauriot ♦ Älä altista laturia vedelle. ♦...
Page 98
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Jotta sahaa ei käynnistetä vahingossa, irrota Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on akku ja varmista, että teräsuojus on paikallaan teräketjun alle +10°C tai yli +40°C. Suositeltava latauslämpötila: noin päällä, ennen kuin suoritat seuraavat toimenpiteet. Jos näin ei +24°C.
Page 99
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI ♦ Käytä työkalun puhdistukseen vain mietoa saippualiuosta Käynnistys ja kosteaa riepua. Älä koskaan päästä nestettä valumaan ♦ Paina lukituspainiketta (2) taaksepäin peukalollasi ja työkalun sisään äläkä upota mitään työkalun osaa paina samanaikaisesti virrankatkaisijaa (1). nesteeseen. ♦ Vapauta lukituspainike (2).
Page 100
♦ Säilytä työkalua ja akkua turvallisessa ja kuivassa Tekniset tiedot paikassa. ♦ Säilytyspaikan lämpötilan täytyy aina olla vähintään GPC1820L H1 +10°C ja enintään +40°C. Aseta akku tasaiselle alustalle. ♦ Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät työkalua Jännite Vdc 18 pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
Page 101
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin GPC1820L jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Black & Decker julistaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai tuotteet noudattavat seuraavia: valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το κλαδευτήρι με μακριά λαβή χωρίς καλώδιο της Black σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν & Decker έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα δέντρων. Αυτό το το...
Page 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε “OFF” πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό και...
Page 104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θα καθιστούσαν αδύνατη ή θα δυσκόλευαν την κίνηση. d. Υπό ακραίες συνθήκες, είναι δυνατή η διαρροή υγρού Έχετε υπόψη ότι το υγρό γρασίδι και ο φλοιός δέντρου από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να αποφύγετε που...
Page 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Προειδοποιητικά σύμβολα Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν τα ακόλουθα προειδοποιητικά τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει σύμβολα: μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο που...
Page 106
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. ♦ Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι της συσκευής/του εργαλείου που συνοδεύει. Αν κάνετε...
Page 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Γενική Επισκόπηση Επέκταση της κεφαλή κοπής (εικ. D) Η μέγιστη εμβέλεια μπορεί να επιτευχθεί τοποθετώντας το 1. Διακόπτης on/off σωλήνα προέκτασης (10) μεταξύ της κεφαλής κοπής (4) και 2. Διακόπτης απασφάλισης της λαβής (3). 3. Κύρια χειρολαβή ♦...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Για να φορτίσετε την μπαταρία (12), αφαιρέστε την Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Ε) από το εργαλείο και τοποθετήστε την στο φορτιστή (11). Για την ασφάλειά σας, αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με Η μπαταρία μπορεί να τοποθετηθεί στο φορτιστή μόνο με διπλό...
Page 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της συσκευής/ Για να εξασφαλίσετε συνεχή και ασφαλή λειτουργία, η εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό αλυσίδα και η μπάρα οδηγού πρέπει να αντικαθίστανται πανί. μόνο με γνήσια εξαρτήματα Black & Decker. Αριθμός ανταλλακτικού...
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Τεχνικά χαρακτηριστικά Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά GPC1820L H1 απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή περισυλλογή. Τάση...
Page 111
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης GPC1820L και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Η...
Page 115
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do code to Black &...
Page 116
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...