ulrich medical Obelisc Instructions For Use Manual page 24

Vertebral body replacement
Table of Contents

Advertisement

ƒ 1,5 T e 3,0 T
ƒ Tempo di scansione di 15 minuti
ƒ SAR di 2 W/kg
In queste condizioni di scansione è possibile esaminare il paziente con un rischio basso. Per mantenere esiguo il riscaldamento, il tempo di
scansione dovrebbe essere il più breve possibile e il SAR al minimo livello possibile.
Artefatti: l'immagine acquisita tramite RM nell'area degli impianti può essere disturbata da artefatti. Nel test sperimentale sono stati rilevati
degli artefatti in un'area fino a 30 mm in senso radiale intorno all'impianto.
Le scansioni sono state eseguite con i seguenti parametri:
ƒ Sequenza FFE: TR 100 ms, TE 15 ms, filp angle 30°
ƒ Sequenza SE: TR 500 ms, TE 20 ms, filp angle 70°
La sequenza SE presenta artefatti ridotti (≤ 11 mm).
Spetta al medico curante eseguire un'accurata valutazione del rapporto di rischi e benefici.
10 Imballaggio e conservazione
Il prodotto viene fornito non sterile e deve essere ricondizionato prima del primo utilizzo. Prima di utilizzare il sistema, tutti i componenti
dovrebbero essere accuratamente controllati per verificarne la completezza, la presenza di danni e difetti. Non è consentito utilizzare com-
ponenti danneggiati.
Gli strumenti possono corrodersi nel caso in cui siano conservati in condizioni sfavorevoli. Per evitare questo problema, conservarli in un'area
asciutta e protetta dalla polvere. Evitare oscillazioni di temperatura significative in modo da evitare la formazione di umidità (condensa) sugli
strumenti.
Se poste a diretto contatto con il metallo, eventuali sostanze chimiche possono distruggerlo o rilasciare vapori dall'effetto corrosivo. Pertanto,
gli strumenti non devono essere conservati insieme a sostanze chimiche.
Utilizzare i vassoi specifici per il sistema per conservare gli impianti e gli strumenti.
11 Identificazione e tracciabilità
Gli impianti sono contrassegnati con numero di catalogo e di lotto presente sull'etichetta della confezione e, se tecnicamente possibile, sull'im-
pianto stesso.
Per garantire la tracciabilità, tali dati devono essere documentati in modo adeguato nella clinica.
12 Smaltimento dei prodotti utilizzati
Per lo smaltimento di dispositivi medici usati si prega di attenersi alle norme per lo smaltimento dei rifiuti ospedalieri specifiche in base al
Paese.
13 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione
Il prodotto viene fornito non sterile e deve essere ricondizionato prima del primo utilizzo.
Per la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione di impianti e strumenti non sterili, è necessario utilizzare il "Manuale per il ricondizionamento
impianti e strumenti" UH 1100 fornito nella documentazione complessiva relativa al sistema. Per singoli strumenti appositamente contrasse-
gnati nella tecnica chirurgica relativa al sistema occorre osservare le "Istruzioni di montaggio e smontaggio con istruzioni speciali per la pulizia"
fornite nella documentazione complessiva relativa al sistema.
Tali documenti sono disponibili anche su: www.ifu.ulrichmedical.com.
This document is valid only on the date printed. If unsure of the print date, re-print to ensure use of the latest version of the IFU. The onus resides with
the user to ensure that the most up-to-date IFU is used.
24
2019-09-10

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents