Graco ECE R44.04 04.44.160 Owner's Manual page 28

Table of Contents

Advertisement

GB
with an approved three-point lap
and diagonal belt.
Car seats may be used as an
infant carrier. Be sure handle is
locked in carrying position before
carrying your child.
Put handle into one of the back
positions to use as a stand for
reclining or sitting up.
Do not place car seat or infant
carrier near edge of a table or
counter or onto soft surfaces like
mattresses or cushions.
Infant rocking movement may
cause it to move and fall off,
causing injury or death,
The car seat can become very
hot if left in the sun. Contact
with these parts can burn your
child's skin.
Always touch the surface of any
metal or plastic parts before
putting your child in the car seat.
Do not use the cradle once the
28
F
Les dommages ne sont pas
forcément visibles, mais après
un accident grave, le siège
auto, la base ou les ceintures
de sécurité pourraient ne plus
avoir la solidité nécessaire
pour continuer d'assurer la
protection.
La boucle est conçue pour
s'ouvrir rapidement en cas
d'urgence. Elle n'est pas à
l'épreuve des enfants.
Les plus curieux pourraient ap-
prendre à l'ouvrir. Il faudrait dire
aux enfants de ne jamais jouer
avec la boucle ni avec aucun
autre composant du siège.
Ce siège auto doit être utilisé
uniquement avec une ceinture
de sécurité 3 points à sangle
diagonale homologuée.
Les sièges auto peuvent être uti-
lisés pour transporter les enfants.
Assurez-vous que la poignée
est verrouillée en position de
transport avant de transporter
votre enfant.
D
GB
sis von einem anderen Hersteller.
Befördern Sie bei Kombifahrzeu-
gen oder Grossraumlimousinen
keine Kinder im Gepäckraum
hinter den Rücksitzen, es sei
denn, dort befindet sich eine
spezielle Rückhalteeinrichtung
für Kinder.
Lassen Sie niemals Ihren Auto-
sitz lose im Auto liegen.
Der Autositz muss im Auto immer
gesichert (befestigt) sein.
Tauschen Sie den Bezug Ihres
Babyautositzes NICHT durch
irgendeinen anderen Bezug aus.
Der Original-Bezug bildet ein
integrales Bestandteil Ihres
Kinderautositzes und seiner
Schutzwirkung.
Nach einem Unfall muss der Au-
tositz, die Basis (falls vorhanden)
und der Sicherheitsgurt ersetzt
werden.
Der Sicherheitsgurt im PKW
muss ebenfalls ersetzt werden.
NL
Op het eerste gezicht lijken ze
misschien niet beschadigd, maar
na een ernstig ongeval zijn de
autostoel, de basis en de gordels
niet voldoende veilig meer voor
gebruik.
De gesp is zo ontworpen dat
ze in een noodgeval snel kan
worden geopend. Het is geen
kinderveilige sluiting.
Nieuwsgierige kinderen weten al
snel hoe de gesp moet worden
geopend. Het is belangrijk dat u
uw kinderen duidelijk maakt dat
ze niet met de gesp of ieder an-
der onderdeel van de autostoel
mogen spelen.
Uw autostoel mag uitsluitend
worden gebruikt met een
goedgekeurde 3-puntsheupgor-
del en een diagonale gordel.
Autostoelen kunnen soms
worden gebruikt als draagmand.
Zorg dat de handgreep goed
is vastgeklikt in de draagstand
voordat u uw kind draagt.
Zet de handgreep in een van de
rugstanden om hem te gebruiken

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ece r44.04 04.44.161

Table of Contents