Timer Operation; Wiedergabe - Nakamichi 700ZXL Owner's Manual

Computing cassette deck
Hide thumbs Also See for 700ZXL:
Table of Contents

Advertisement

Timer Operation
Verwendung einer Zeitschaltuhr
Utilisation avec chronocompteur
Connections
Anschliisse
Connexions
preamplifier, amplifier or receiver
Vorverstarker, Verstérker oder Receiver
préamplificateur, amplificateur ou récepteur
timer
AC outiet
Zeitschaltuhr
Netzanschluss
cronocompteur
Prise CA
The 700 ZXL has a built-in self-start feature
which enables you to make unattended
recordings or to start playback at a pre-
selected time with the use of a timer.
Operation
1. Make connections as shown in the
chart.
2. Insert the tape to be recorded or played
and turn on the power to all components.
3. For unattended recording, be sure to use
the tape memory function (—p..25) and
depress one of the tape memory buttons A,
B, C or D (19).
4. For unattended recording, adjust the fine
input level control (23) to suit the
expected recording level; for playback
adjust the output level control (15) to the
desired level.
5. For unattended recording, set the timer
switch (30) to "Record"; for playback set it
to "Play".
6. Set the timer for the desired starting time.
7. At the pre-selected time, the timer will
supply power to the components and the
700 ZXL wit begin recording or playing.
Das 700 ZXL hat eine eingebaute
Selbststartvorrichtung, die es erlaubt, in
Verbindung mit einer externen Zeitschaltuhr
(, Timer") zu einer vorbestimmten Zeit
Aufnahme oder Wiedergabe automatisch zu
starten. Gehen Sie hierfiir folgendermaBen
vor:
1. Stetlen Sie die nétigen Anschlisse her, wie
in der Abbildung dargestellt.
2. Legen Sie die zu verwendende Cassette
ein und schalten Sie alle Gerate ein.
3. Wenn Sie eine Aufnahme machen wollen,
beniitzen Sie auf jeden Fall die Tape-
Memory-Funktion (—S. 25) und driicken
Sie eine der Tape-Memory-Tasten A,B,C,
oder D (19).
4. Fur eine Aufnahme stellen Sie den zu
erwartenden Aufnahmepegel mit den Line-
Eingangspegelreglern (23) ein. Fir
Wiedergabe stellen Sie den gewiinschten
Lautstarkepegel mit den
Ausgangspegelreglern (15) ein.
5. Wenn Sie eine Aufnahme machen wollen,
stellen Sie den ,,Timer"-Schalter (30) auf
»Record", wenn Sie eine Cassette
wiedergeben wollen, auf ,,Play".
6. Stellen Sie die gewiinschte Zeit an der
Zeitschaltuhr ein.
7. Zur vorgewahiten Zeit fiihrt die Schaltuhr
den Geraten Netzspannung zu und das
700 ZXL beginnt mit der Aufnahme oder
Wiedergabe.
Le 700 ZXi. est doté d'une fonction d'auto~
mise en service qui permet de procéder a des
enregistrements ou de commencer une
reproduction sans étre présent pour les
manoeuvres, ceci
2 un moment prédéterminé
et a l'aide d'un chronocompteur.
Opération
1. Procéder aux connexions indiquées dans
le tableau ci-dessus.
2. Introduire la bande a enregistrer ou a
reproduire et mettre tous les composants
sous tension.
3. Pour l'enregistrement avec
chronocompteur, il convient de toujours
employer ta fonction de mémoire de bande
(p. 25) et d'appuyer sur |'une des touchés
A, B, C, ou D (19) afférent a cette fonction.
4. Pour effectuer un enregistrement sans
surveillance, régler la commande de nivéau
d'entrée ligne (23) en fonction du niveatt
d'enregistrement appropriée; pour la
reproduction, régler la commande de
niveau sortie (15) au volume d'écoute
souhaite.
5. Pour enregistrer sans surveillance, amener
le commutateur de chronocompteur (30) sur
ia position "RECORD" (enregistrement);
l'amener sur la position "PLAY"
(reproduction) pour écouter la bande.
6. Programmer le chronocompteur sur le
moment de mise en service souhaiteé.
7. Au moment prédéterminé, le
chronocompteur commence a alimenter
les
composants et le 700 ZXL commence a
enregistrer ou a reproduire.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents