Contenuto Della Spedizione; Descrizione E Funzionamento - Otto Bock 8E38 9 Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
• telefono cellulare GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m
• telefoni DECT cordless incl. stazione base: 0,35 m
• WLAN (router, access points,...): 0,22 m
• Dispositivi Bluetooth (prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock): 0,22 m
• In caso di utilizzo del prodotto direttamente nelle vicinanze di dispositivi attivi impiantabili (p.
es. cardiostimolatori, defibrillatori, ecc.), verificare il rispetto delle distanze minime prescritte
dal produttore del dispositivo. Le radiazioni elettromagnetiche emesse dal prodotto possono
disturbare il funzionamento dei dispositivi attivi impiantabili. Osservare inoltre le condizioni
d'impiego e le istruzioni per la sicurezza prescritte dal costruttore del dispositivo impiantato.
3.1 Guida di un autoveicolo
Nessuna regola valida in assoluto è in grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi
di arto superiore sia in grado di condurre un autoveicolo. Ciò dipende dal tipo di protesi (livello di
amputazione, unilaterale o bilaterale, condizione del moncone, costruzione della protesi) e dalle
capacità individuali del portatore di protesi di arto superiore. Osservate sempre le norme nazionali
relative alla conduzione di autoveicoli vigenti nei rispettivi paesi e, per motivi di carattere assicu-
rativo, lasciate verificare e confermare la vostra idoneità alla guida dalle autorità di competenza.
In generale, la Ottobock consiglia che uno specialista valuti la necessità di adattare l'autoveicolo
con uno speciale equipaggiamento adatto alle esigenze del portatore di protesi (ad es. volante
con pomo). È assolutamente necessario accertarsi di essere in grado di poter guidare in maniera
sicura con la mano MyoHand VariPlus Speed spenta. Guidare con la mano MyoHand VariPlus
Speed in funzione potrebbe, in caso di malfunzionamento, rivelarsi pericoloso per gli utenti del
traffico pubblico.
Cautela:
Se la mano MyoHand VariPlus Speed è dotata di innesto rapido, prima è necessario
posizionare i componenti di presa in modo che le leggere rotazioni che potrebbero ve-
rificarsi durante la guida non ne provochino il distacco!

4 Contenuto della spedizione

1 pz. Mano MyoHand VariPlus Speed 8E**=9
1 pz. Istruzioni d'uso 647G504

5 Descrizione e funzionamento

La mano MyoHand VariPlus Speed Ottobock è una mano protesica a comando mioelettrico,
contraddistinta da una velocità di presa particolarmente elevata in combinazione con un concetto
di controllo innovativo e sensibile. La mano MyoHand VariPlus Speed Ottobock è dotata di una
funzione di programmazione.
L'adattamento individuale alle esigenze del paziente è consentito da diversi programmi proporzio-
nali e digitali, per il comando con 1 o 2 elettrodi, trasduttori lineari o interruttori.
La mano MyoHand VariPlus Speed Ottobock è basata sul sistema Ottobock DMC (DMC = Dyna-
mic Mode Control): tale sistema, sviluppato dalla Ottobock, utilizza due sistemi indipendenti di
misurazione e regolazione, per adattare in maniera ideale la velocità e la forza di presa al segnale
muscolare del paziente.
Il controllo proporzionale DMC (Dynamic Mode Control) consente al paziente di controllare la
velocità e la forza di presa proporzionalmente all'intensità del suo segnale muscolare. In caso di
54 | Ottobock
8E38=9, 8E39=9, 8E41=9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e39 98e41 98e38-9

Table of Contents