Otto Bock 8E38 9 Instructions For Use Manual page 185

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
• Elekrik bağlantılarını çözmeden veya kurmadan önce (örn. eli protezden çıkartırken) sistemin
elektrik bağlantısı mutlaka kesilmelidir. Bunun için akümülatör yerinden çıkartılmalı veya şarj
kovanındaki şaltere basılarak protez kapatılmalıdır.
• Eğer ayarlar veya uygun programın seçimi sizin isteklerinizi yerine getiremiyorsa, lütfen Ottobock
Myo servisine danışınız.
• Hastayı, MyoHand VariPlus Speed'in usulüne uygun kullanımı konusunda Bölüm 3 "Hasta
uyarıları" uyarınca bilgilendiriniz.
3 Hasta uyarıları
• Sert parçaların ve sıvıların MyoHand VariPlus Speed'e girmemesine dikkat edilmelidir.
• MyoHand VariPlus Speed şiddetli duman veya toz, mekanik titreşim veya darbe ve aşırı sıcaklıklara
maruz bırakılmamalıdır.
• Yüksek gerilim hatları, vericiler, trafolar veya diğer güçlü elektromanyetik ışın kaynaklarına yakın
bulundurmayınız (örn. mağazalardaki güvenlik sistemleri), aksi takdirde MyoHand VariPlus
Speed hatalı çalışabilir.
• MyoHand VariPlus Speed günlük aktiviteler için geliştirilmiştir ve ekstrem sporlar (serbest
tırmanma, paragliding, vs.) gibi aşırı aktiviteler için kullanılmamalıdır. Metal parçalar ve bunların
diğer parçalarına itina ile bakılması sonucu sadece yaşam beklentileriniz değil aynı zamanda
hastanın güvenliği de emniyete alınır! Protezler aşırı yüklenmeye maruz kaldığında (örn. düşme
sonucu), bu durum derhal bir ortopedi teknisyeni tarafından hasar bakımından kontrol edilmelidir.
Muhatap kişi gerektiğinde protezi Ottobock Myo servisine gönderen yetkili ortopedi teknisyenidir.
• MyoHand VariPlus Speed açılması ve onarılması veya hasarlı bileşenlerin onarılması sadece
sertifikalı Ottobock Myo Servisi tarafından yapılmalıdır.
• MyoHand VariPlus Speed kullanılmayacaksa, mekaniğin korunması için elin açık konumda
muhafaza edilmesine dikkat edilmelidir.
• Lütfen hastaya 646D165 hasta bilgilerini teslim ediniz.
• HF iletişim cihazlarına çok az mesafede (örn. mobil telefonlar, Bluetooth cihazlar, WLAN cihazları)
dahili veri iletişiminin bozulmasından dolayı protezde beklenmedik hareketler meydana gelebilir.
Aşağıdaki minimum mesafelerde durulması önerilmektedir.
• Mobil telefon GSM 850 / GSM 900: 0,99m
• Mobil telefon GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m
• DECT telsiz telefonlar ayrıca baz istasyonu: 0,35m
• WLAN (Router, Access Points,...): 0,22m
• Bluetooth cihazlar (Ottobock tarafından izin verilmeyen yabancı ürünler): 0,22m
• Cihazın aktif, implant edilebilir sistemlerin doğrudan yakınında çalıştırılmasında (örn. kalp pili,
defibrilatör vb.) implant üreticisi tarafından talep edilen minimum mesafelere uyulmasına dikkat
edilmelidir. Üründe meydana gelen elektromanyetik yayılmalardan dolayı aktif implant edilebilir
sistemlerde arızalar meydana gelebilir. Ayrıca implant üreticisi tarafından belirtilmiş kullanım
koşullarını ve güvenlik uyarılarını mutlaka dikkate alınız.
3.1 Araç kullanımı
Kol protezi taşıyıcısı olan hastaların bir aracı ne kadar sürüp süremeyeceği durumu genel anlamda
tam olarak cevaplanamaz. Bu besleme türüne (amputasyon yüksekliği, tek taraflı veya iki taraflı,
küt uçlar, protezin yapı türü) ve kol protezi taşıyıcısının bireysel özelliklerine bağlı olan bir durum-
dur. Aracın kullanımı için lütfen ülkenin ulusal yasal yönergelerini dikkate alınız ve araç sürüşünüzü
güvenlik sebeplerinden dolayı yetkili bir tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. Ottobock genel
8E38=9, 8E39=9, 8E41=9
Ottobock | 185

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e39 98e41 98e38-9

Table of Contents