Table of Contents
  • Beschreibung und Funktion
  • Technische Daten
  • CE-Konformität
  • Champ D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Éléments Livrés
  • Description et Fonctionnement
  • Description des Programmes
  • Caractéristiques Techniques
  • Marque de Fabrique
  • Campo D'impiego
  • Indicazioni Per la Sicurezza
  • Contenuto Della Spedizione
  • Descrizione E Funzionamento
  • Descrizione Dei Programmi
  • Dati Tecnici
  • Marchio DI Fabbrica
  • Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para el Usuario
  • Descripción y Función
  • Datos Técnicos
  • Marcas Registradas
  • Indicações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Marcas Comerciais
  • Instructies Voor de Patiënt
  • Beskrivning Och Funktion
  • Tekniska Uppgifter
  • Beskrivelse Og Funktion
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Объем Поставки
  • Функциональное Описание
  • Использование Аккумуляторов
  • Σκοπός Χρήσης
  • Εμπορικά Σήματα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

8E38=9, 8E39=9, 8E41=9
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������69
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������86
Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 103
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121
Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 136
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152
Használati utasítás � ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 168
Kullanma talimatı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184
Руководство по применению � �������������������������������������������������������������������������������������������� 200
Οδηγίες χρήσης � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 217
取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 234
使用说明书 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 248

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 8E38 9

  • Page 1 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������86 Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 103 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 136 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Használati utasítás � ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 168 Kullanma talimatı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184 Руководство по применению � �������������������������������������������������������������������������������������������� 200 Οδηγίες χρήσης � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 217 取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 234 使用说明书 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 2 2 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Page 3 Deutsch Datum der letzten Aktualisierung: 2015-09-22 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die angegebenen Vorkehrungen in diesem Be- gleitdokument. • Falls bei der Inbetriebnahme, der Benutzung oder Wartung des Produkts Hilfe erforderlich ist, sowie bei unerwartetem Betrieb oder Vorkommnissen, kontaktieren Sie den Hersteller (siehe Herstelleradresse auf der Rückseite dieses Begleitdokuments).
  • Page 4 • Sollten Sie mit den Einstellungen bzw. der Auswahl des geeigneten Programms nicht den ge- wünschten Erfolg erzielen, wenden Sie sich bitte an den Ottobock Myo-Service. • Unterweisen Sie den Patienten in der sachgemäßen Handhabung der MyoHand VariPlus Speed lt. Kapitel 3 “Patientenhinweise”. 3 Patientenhinweise •...
  • Page 5: Beschreibung Und Funktion

    Fähigkeiten des Trägers der Armprothese ab. Beachten Sie unbedingt die nationalen gesetzlichen Vorschriften zum Führen eines Fahrzeuges und lassen Sie aus versicherungsrechtlichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen und bestätigen. Generell empfieh- lt Ottobock, das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen (z.
  • Page 6 6 Einstellung der Elektrode(n) Die bestmögliche Funktion der MyoHand VariPlus Speed wird durch eine optimale Positionierung und Einstellung der Elektroden erzielt. Dies ist mit dem MyoBoy (757M10) oder mit dem MyoBoy (757M11) mit USB-Anschluss problemlos möglich. Achtung! Der Patient muss während der Elektrodeneinstellungen Pausen einlegen, da die Muskel- ermüdung sonst irreguläre Ergebnisse erzeugt und der Therapeut in der Folge dazu tendiert, die Elektroden zu sensibel einzustellen.
  • Page 7 8 Programmübersicht für die MyoHand VariPlus Speed Proportional zum Abfallen des Signals Zeitproportional proportional zur Höhe des Signals digital (anhaltend über Schwelle) Proportional zum Abfallen des Signals proportional zur Höhe des Signals digital (anhaltend über Schwelle) Proportional zur Steigung des Signals proportional zur Höhe des Signals HIGH...
  • Page 8 9 Programmbeschreibung DMC plus 9.1 Programm 1: Steuerung mit 2 Elektroden Die Höhe der Griffgeschwindigkeit bzw. der Griffkraft wird von der Höhe des Elektrodensignals (resultierend aus der Muskelanspannung) bestimmt. Über ein stärkeres Elektrodensignal kann im Bedarfsfall jederzeit bis zur maximalen Griffkraft (ca.100 N) nachgegriffen werden. Proportional über die AUF-Elektrode.
  • Page 9 AutoControl - LowInput 9.2 Programm 2: Steuerung mit 2 Elektroden, 1 Elektrode und 1 Schalter oder 1 Schalter Die MyoHand VariPlus Speed schließt mit konstanter Geschwindigkeit, die Griffkraft erhöht sich proportional zur Dauer des Zugreifens. Die Schließgeschwindigkeit und die Griffkraft-Aufbauge- schwindigkeit kann mit dem Einstellregler B eingestellt werden.
  • Page 10 9.2.2 Steuerung mit 1 Elektrode und 1 Schalter Proportional über die AUF-Elektrode. Öffnen: Mit konstanter Geschwindigkeit durch Betätigen des Schalters Schließen: Indikation Programm 2 AutoControl- Anhaltendes Elektrodensi- Signal über den Schalter Für Patienten mit LowInput gnal nur einem Muskel und schwachem Reduzierter Proportionali- Griffkraft: Zeitproportional Elektrodensignal...
  • Page 11 9.2.3 Steuerung mit 1 Schalter Dieses Programm kann in Verbindung mit einem beliebigen MyoBock-Schalter benutzt werden. Mit konstanter Geschwindigkeit, solange die AUF-Seite des Schalters betätigt Öffnen: wird. Die MyoHand VariPlus Speed bleibt dann offen. Mit konstanter Geschwindigkeit, solange die ZU-Seite des Schalters betätigt Schließen: wird.
  • Page 12 VarioControl 9.3 Programm 3: Steuerung mit 1 Elektrode oder 1 Linear-Steuerungselement Bei diesem Programm wird die AUF-Geschwindigkeit von der Höhe und von der Schnelligkeit der Muskelanspannung bestimmt. Die ZU-Geschwindigkeit und die Griffkraft ist vom Nachlassen der Muskelspannung abhängig. 9.3.1 Steuerung mit 1 Elektrode: Proportional.
  • Page 13 9.3.2 Steuerung mit 1 Linear-Steuerungselement Proportional. Die AUF-Geschwindigkeit wird von der Geschwindigkeit und der Öffnen: Stärke des Zugs am Linear-Steuerungselement bestimmt. Schließen: Proportional. Die ZU-Geschwindigkeit wird von der Geschwindigkeit des Nachlassens am Zug des Linear-Steuerungselements bestimmt. Anhalten: Durch sehr langsames Nachlassen des Zugs am Linear-Steuerungselement bleibt die MyoHand VariPlus Speed geöffnet stehen.
  • Page 14 VarioDual 9.4 Programm 4: Steuerung mit 2 Elektroden Bei diesem Programm wird die AUF-Geschwindigkeit von der Höhe und der Schnelligkeit der Mus- kelanspannung bestimmt. Die ZU-Geschwindigkeit ist von der Schnelligkeit der Muskel entspannung abhängig. Die Griffkraft wird durch das anschließende oder gleichzeitige Elektrodensignal an der zweiten Elektrode bestimmt.
  • Page 15 Displaybild des MyoSelect (757T13) Mit dem Einstellregler A kann die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. Digital Control 9.5 Programm 5: Steuerung mit 2 Elektroden, 1 Elektrode und 1 Schalter oder 1 Schalter...
  • Page 16 9.5.2 Steuerung mit 1 Elektrode und 1 Schalter Elektrodensignal über die AUF-Elektrode. Öffnen: Schließen: Mit konstanter Geschwindigkeit solange der Schalter betätigt wird. Indikation Programm 5 Digital Control Anhaltendes Elektrodensignal Signal über den Schalter Für Patienten mit nur einem Griffkraft: Muskel und Dauer des Signals schwachem Einstellregler B...
  • Page 17 Double Channel Control 9.6 Programm 6: Steuerung mit 1 Elektrode Bei diesem Programm wird die MyoHand VariPlus Speed mit einem schnellen und starken Signal geöffnet und mit einem langsamen sanften Signal geschlossen. Indikation Programm 6 Double Schnelles, starkes Elektroden- Langsames, sanftes Elektroden- Für Channel signal, welches innerhalb 80...
  • Page 18: Technische Daten

    X-ChangePack, Wechselakkumulator NiMH 757B15 (6 V) 13 Haftung Die Otto Bock Healthcare Products GmbH, im Folgenden Hersteller genannt, haftet nur, wenn die vor- gegebenen Be- und Verarbeitungshinweise sowie die Pflegeanweisungen und Wartungsintervalle des Produktes eingehalten werden. Der Hersteller weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses Produkt nur in den vom Hersteller freigegebenen Bauteilkombinationen (siehe Gebrauchsanweisungen und Kataloge) zu verwenden ist.
  • Page 19: Intended Use

    in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 16 Anhänge 16.1 Betriebszustände/Fehlersignale Ladezustand des Akkus Ein intelligentes Akkumanagement informiert den Patienten über den abnehmenden Ladezustand des Akkumulators, indem die Hand immer langsamer wird bzw. weniger Griffkraft aufbaut. Der Akkumulator wird gleichzeitig vor schädlicher Tiefentladung geschützt.
  • Page 20: Patient Information

    • In order to reduce the malfunctioning risk of the MyoHand VariPlus Speed and the connected components due to strong electromagnetic radiation (e.g. when near high-tension power lines, transmitters or security systems for goods in department stores), set the electrode gains as low as possible.
  • Page 21: Description And Function

    3.1 Driving vehicles An upper extremity amputee's ability to drive a vehicle is determined on a case-by-case basis. Factors include the type of fitting (amputation level, unilateral or bilateral, residual limb conditions, design of the prosthesis) and the amputee's abilities. All persons are required to observe their country’s national and state driving laws when operating vehicles.
  • Page 22 6 Adjusting the electrode(s) The best possible function of the MyoHand VariPlus Speed is achieved through optimal position- ing and adjustment of the electrodes. This is easy with the MyoBoy (757M10) or with the MyoBoy (757M11) with USB Port. Attention! Allow the patient to rest during the adjustment of the electrodes to avoid fatigue and thus incorrect electrode settings (i.e.
  • Page 23 8 Overview of control modes for the MyoHand VariPlus Speed Proportional to signal decline Time proportional Proportional to signal strength Digital (sustained above threshold) Proportional to signal decline Proportional to signal strength Digital (sustained above threshold) Proportional to signal increase Proportional to signal strength HIGH...
  • Page 24 9 Description of control modes DMC plus 9.1 Control mode 1: Control with 2 electrodes The grip speed and grip force are determined by the strength of the electrode signal (resulting from the muscle contraction). With another, stronger electrode signal, the amputee can always increase the grip force up to the maximum of approx.
  • Page 25 AutoControl - LowInput 9.2 Control mode 2: Control with 2 electrodes, 1 electrode and 1 switch or 1 switch The MyoHand VariPlus Speed closes at constant speed, and the grip force increases propor- tionally to the duration of gripping. The closing speed and the speed of grip force build-up can be adjusted with adjustment regulator B.
  • Page 26 9.2.2 Control with 1 electrode and 1 switch Proportionally controlled by the OPENING electrode. Opening: At constant speed by operation of the switch. Closing: OPEN CLOSE Indication Control mode 2 AutoControl Sustained electrode signal Signal from the switch For amputees with LowInput only one muscle and weak elec-...
  • Page 27 9.2.3 Control with 1 switch This control mode can be used with any MyoBock switch. At constant speed, as long as the OPEN-side of the switch is operated. Opening: The MyoHand VariPlus Speed remains open. At constant speed, as long as the CLOSE-side of the switch is operated. Closing: OPEN CLOSE...
  • Page 28 VarioControl 9.3 Control mode 3: Control with 1 electrode or 1 linear transducer With this control mode, the opening speed is determined by the strength and speed of the muscle contraction. The closing speed and grip force depend on the reduction of muscle tension. 9.3.1 Control with 1 electrode Proportional.
  • Page 29 9.3.2 Control with 1 linear transducer Proportional. The speed and strength of the pull on the linear transducer determine Opening: the opening speed of the MyoHand VariPlus Speed. Proportional. The speed of the release of the linear transducer determines the clos- Closing: ing speed.
  • Page 30 VarioDual 9.4 Control mode 4: Control with 2 electrodes With this control mode, the opening speed is determined by the strength and speed of the muscle contraction. The closing speed depends on the speed of the muscle relaxation. The following or simultaneous electrode signal to the second electrode determines the grip force.
  • Page 31 Display of the MyoSelect (757T13) Adjustment regulator A is used to adjust the proportional speed of the “OPENING / CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. Digital Control 9.5 Control mode 5: Control with 2 electrodes,...
  • Page 32 9.5.2 Control with 1 electrode and 1 switch Electrode signal to the OPENING electrode. Opening: At constant speed, as long as the switch is operated. Closing: OPEN CLOSE Indication Control mode 5 Digital Sustained electrode signal Signal from the switch For amputees Control with only one...
  • Page 33: Handling The Batteries

    Double Channel Control 9.6 Control mode 6: Control with 1 electrode With this control mode, a quick and strong signal opens the MyoHand VariPlus Speed, and a slow, gently signal closes it. OPEN CLOSE Indication Control mode 6 Double Quick, strong electrode sig- Slow, gentle electrode signal For amputees Channel...
  • Page 34: Technical Data

    X-ChangePack (757B15), Interchangeable Battery NiMH (6.0 V) 13 Liability Otto Bock Healthcare Products GmbH, hereafter referred to as manufacturer, assumes liability only if the user complies with the processing, operating and maintenance instructions as well as the service intervals. The manufacturer explicitly states that this product may only be used in com- bination with components that were authorized by the manufacturer (see instructions for use and catalogs).
  • Page 35: Champ D'application

    15 CE conformity This product meets the requirements of the 93 / 42 / EWG guidelines for medical products. This product has been classified as a class I product according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou des pannes du produit et présenter par conséquent un risque de blessure pour le patient. • N’utilisez pas de spray de silicone pour enfiler le gant prothétique car cela l’empêcherait de tenir en place.
  • Page 37: Éléments Livrés

    • Téléphone portable GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS : 0,7 m • Téléphones sans fil DECT avec station de base : 0,35 m • WLAN (routeurs, points d'accès,…): 0,22 m • Appareils Bluetooth (produits d'autres fabricants non autorisés par Ottobock) : 0,22 m •...
  • Page 38 La vitesse et la force de préhension s’adaptent immédiatement à tout changement de l’intensité du signal musculaire. La prise coaxiale de la main MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) est signalée par une douille verte tandis que le câble de raccordement de la main MyoHand VariPlus Speed (8E39=9 et 8E41=9) est doté...
  • Page 39 Programme 6 : Le seuil supérieur (voir la description du programme) peut être réglé à l’aide de PAULA et du MyoSelect (757T13). Il convient de sélectionner la « Digital Twin Hand sans connecteur de fonction » dans le programme PAULA. Régler le seuil du logiciel sur 3,5. À la livraison, le seuil de la commande électronique est déjà...
  • Page 40 8 Aperçu des programmes de la main MyoHand VariPlus Speed Proportionnelle à la chute du signal Proportionnelle au temps Proportionnelle à l’intensité du signal Numérique (continuelle- ment au-dessus du seuil) Proportionnellement à la chute du signal Proportionnelle à l’intensité du signal. Numérique (continuelle- ment au-dessus du seuil) Proportionnelle à...
  • Page 41: Description Des Programmes

    9 Description des programmes DMC plus 9.1 Programme 1 : Commande à 2 électrodes L’intensité du signal de l’électrode (résultant de la contraction musculaire) détermine l’intensité de la vitesse ou de la force de préhension. En cas de besoin, il est possible, à tout moment, de réaccentuer la pression en allant jusqu’à...
  • Page 42 AutoControl - LowInput 9.2 Programme 2 : Commande à 2 électrodes, 1 électrode et 1 commutateur ou 1 commutateur. La main MyoHand VariPlus Speed se ferme à vitesse constante; la force de préhension augmente proportionnellement à la durée de la préhension. Il est possible de régler la vitesse de fermeture et la vitesse d’établissement de la force de préhension à...
  • Page 43 9.2.2 Commande à 1 électrode et 1 commutateur proportionnelle par le biais de l’électrode OUVERTURE. Ouverture : à vitesse constante en activant le commutateur. Fermeture : OUVERTURE FERMETURE Indications Programme 2 AutoControl- Signal d’électrode continu. Signal transmis par le Pour un patient pré- LowInput commutateur.
  • Page 44 9.2.3 Commande à 1 commutateur Ce programme peut être utilisé en association avec le commutateur MyoBock de votre choix. à vitesse constante tant que le côté d’OUVERTURE du commutateur est activé. Ouverture : La main MyoHand VariPlus Speed reste ensuite ouverte. à...
  • Page 45 OUVERTURE FERMETURE Indications Programme 3 VarioControl Signal d’électrode aug- Chute du signal d’électrode entraîné Destiné aux pa- mentant par la contrac- par la décontraction musculaire. tients présentant tion musculaire. un signal d’élec- t r o d e f o r t o u Vitesse et force de la Force de préhension : proportion- ayant tendance...
  • Page 46 OUVERTURE FERMETURE Indications Programme 3 VarioControl Vitesse et force de la Vitesse du relâchement de la traction Pour les patients traction exercée sur exercée sur l’élément de commande présentant un si- l’élément de com- linéaire. gnal d’électrode mande linéaire. insuffisant ou inexistant.
  • Page 47 Électrode 2 : Préhension : l’instauration de la force de préhension est déterminée par l’intensité du signal d’électrode transmis à la seconde électrode. La force de préhension maximale est d’env. 100 N. Exemple 1 : après l’ouverture, le patient décontracte le muscle à la vitesse de son choix. La fermeture se fait proportionnellement à...
  • Page 48 Digital Control 9.5 Programme 5 : Commande à 2 électrodes, 1 électrode et 1 commutateur ou 1 commutateur. La main MyoHand VariPlus Speed se ferme à vitesse constante; la force de préhension augmente proportionnellement à la durée de la préhension. Il est possible de régler la vitesse d’OUVERTURE / FERMETURE et la vitesse d’établissement de la force de préhension à...
  • Page 49 Affichage du MyoSelect (757T13) Régulateur B : il est possible de régler la vitesse constante de la fonction « FERMETURE / FERMETURE » et la vitesse d’établis- sement de la force de préhension. Note : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient.
  • Page 50 Double Channel Control 9.6 Programme 6 : Commande à 1 électrode Dans ce programme, la main MyoHand VariPlus Speed s’ouvre par un signal rapide et fort et se ferme avec un signal lent et léger. OUVERTURE FERMETURE Indications Programme 6 Double Signal d’électrode rapide et Signal d’électrode lent et léger...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    X-ChangePack, accumulateur de rechange NiMH 757B15 (6 V) 13 Responsabilité La responsabilité de la Société Otto Bock Healthcare Products GmbH, ci-après dénommée le fabricant, ne peut être engagée que si les consignes de fabrication / d’usinage / d’entretien ainsi que les intervalles de maintenance du produit sont respectés. Le fabricant indique expressément que ce produit doit être uniquement utilisé...
  • Page 52: Campo D'impiego

    15 Conformité CE Ce produit répond aux exigences de la directive 93 / 42 / CEE relative aux dispositifs médicaux. Le produit a été classé dans la catégorie I en raison des critères de classification des dispositifs médicaux d’après l’annexe IX de la directive. La déclaration de conformité a été établie par Ot- tobock en sa qualité...
  • Page 53: Indicazioni Per La Sicurezza

    2 Indicazioni per la sicurezza Mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza La mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza sottostanti può portare a malfun- zionamento e/o guasti del prodotto e ad un conseguente pericolo di lesioni per il paziente. •...
  • Page 54: Contenuto Della Spedizione

    • telefono cellulare GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m • telefoni DECT cordless incl. stazione base: 0,35 m • WLAN (router, access points,…): 0,22 m • Dispositivi Bluetooth (prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock): 0,22 m •...
  • Page 55 mutamenti di intensità del segnale muscolare, la velocità e la forza di presa si adattano immedia- tamente al segnale muscolare mutato. La boccola coassiale della mano MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) è contrassegnata da un anello verde, il cavo di collegamento della mano MyoHand VariPlus Speed (8E39=9 / 8E41=9) è contrassegnato da una boccola verde.
  • Page 56 Programma 6: La soglia superiore (vedi descrizione programmi) può essere regolata tramite PAULA (757T13). Nel programma PAULA selezionate l’opzione “Mano Digital Twin senza cavaliere”. Regolate il cursore a 3,5 sulla scala graduata. Il regolatore dell’elettronica di comando, al momento della consegna, è...
  • Page 57 8 Analisi dei programmi per la mano MyoHand VariPlus Speed proporzionale al diminuire del segnale proporzionale al tempo proporzionale all’intesità del segnale digitale (continuo oltre la soglia) proporzionale al diminuire del segnale proporzionale all’intensità del segnale digitale (continuo oltre la soglia) proporzionale al crescere del segnale proporzionale...
  • Page 58: Descrizione Dei Programmi

    9 Descrizione dei programmi DMC plus 9.1 Programma 1: Comando con 2 elettrodi Velocità e forza di presa vengono determinate dall’intensità del segnale degli elettrodi (risultante dalla tensione muscolare). Tramite un segnale degli elettrodi più intenso è possibile, in base alle esigenze, aumentare la forza di presa fino al suo massimo (circa 100 N) in qualsiasi momento.
  • Page 59 AutoControl - LowInput 9.2 Programma 2: Comando con 2 elettrodi, 1 elettrodo e un interruttore oppure 1 interruttore La mano MyoHand VariPlus Speed si chiude a velocità costante, la forza di presa aumenta pro- porzionalmente alla durata della presa stessa. La velocità di chiusura e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate tramite il regolatore B.
  • Page 60 9.2.2 Comando con 1 elettrodo e 1 interruttore proporzionale tramite l’elettrodo di apertura. Apertura: a velocità costante tramite azionamento dell’interruttore. Chiusura: APERTURA CHIUSURA Indicazione Programma 2 AutoControl - Segnale degli elettrodi Segnale tramite Per pazienti con un LowInput continuo l’interruttore solo muscolo e un segnale degli elet- Campo di proporzionalità...
  • Page 61 9.2.3 Comando con 1 interruttore Il presente programma è utilizzabile in combinazione con un qualsiasi interruttore MyoBock. a velocità costante, finché si mantiene azionato l’interruttore in posizione di aper- Apertura: tura. La mano MyoHand VariPlus Speed rimane quindi aperta. a velocità costante, finché si mantiene azionato l’interruttore in posizione di chiu- Chiusura: sura.
  • Page 62 VarioControl 9.3 Programma 3: Comando con 1 elettrodo oppure 1 trasduttore lineare Tramite questo programma, la velocità di apertura viene determinata dall’intensità e dalla velocità della tensione muscolare. La velocità di chiusura e la forza di presa dipendono dal diminuire della tensione muscolare.
  • Page 63 9.3.2 Comando con 1 trasduttore lineare Apertura: proporzionale. La velocità di apertura viene determinata dalla velocità e dall’intensità con cui si tira il cavo del trasduttore lineare. Chiusura: proporzionale. La velocità di chiusura viene determinata dalla velocità con cui si rila- scia il cavo del trasduttore lineare.
  • Page 64 VarioDual 9.4 Programma 4: Comando con 2 elettrodi Tramite questo programma, la velocità di apertura viene determinata dall’intensità e dalla velocità della tensione muscolare. La velocità di chiusura dipende dalla velocità del rilassamento musco- lare. La forza di presa viene determinata dal segnale degli elettrodi consecutivo o simultaneo al secondo elettrodo.
  • Page 65 Display del MyoSelect (757T13) Tramite il regolatore A è possibile regolare la velocità proporzio- nale della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. Digital Control 9.5 Programma 5: Comando con 2 elettrodi,...
  • Page 66 9.5.2 Comando con 1 elettrodo e 1 interruttore Apertura: segnale degli elettrodi tramite l’elettrodo di apertura. Chiusura: a velocità costante, finché si mantiene azionato l’interruttore. APERTURA CHIUSURA Indicazione Programma 5 Digital Control Segnale degli elettrodi Segnale tramite Per pazienti continuo l’interruttore con un solo muscolo e...
  • Page 67 Double Channel Control 9.6 Programma 6: Comando con 1 elettrodo Tramite questo programma, la mano MyoHand VariPlus Speed viene aperta attraverso un segnale intenso e veloce, e chiusa attraverso un segnale lento e blando. APERTURA CHIUSURA Indicazione Programma 6 Double Segnale degli elettrodi inten- Segnale degli elettrodi lento e Per pazienti...
  • Page 68: Dati Tecnici

    757B15 (6 V) 13 Responsabilità Otto Bock Healthcare Products GmbH, in seguito denominata “il Produttore”, concede la garanzia esclusivamente nel caso in cui vengano osservate le indicazioni sulla lavorazione ed elaborazi- one, nonché sulle operazioni e sugli intervalli di manutenzione del prodotto. Il Produttore invita espressamente ad utilizzare il presente prodotto esclusivamente nelle combinazioni di elementi autorizzate dal Produttore (vedi istruzioni d’uso e cataloghi).
  • Page 69 è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla Ottobock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva. 16 Allegati 16.1 Stati operativi/Segnali di errore Stato di carica dell'accumulatore Un intelligente sistema di gestione dell'accumulatore segnala al paziente la diminuzione della ca- rica dell'accumulatore: scaricandosi, la mano diventa sempre più...
  • Page 70: Advertencias De Seguridad

    2 Advertencias de seguridad Incumplimiento de las advertencias de seguridad El incumplimiento de las advertencias de seguridad que se describen a continuación puede producir fallos en el funcionamiento u otros defectos del producto, con el consi- guiente riesgo de lesiones para el paciente. •...
  • Page 71: Descripción Y Función

    • Teléfono móvil GSM 850 / GSM 900: 0,99 m • Teléfono móvil GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m • Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,35 m • Wi-Fi (router, puntos de acceso,…): 0,22 m • Aparatos con Bluetooth (productos de terceros no autorizados por Ottobock): 0,22 m •...
  • Page 72 señal muscular varía, la velocidad y la fuerza de agarre se adaptan inmediatamente a la señal muscular modificada. La hembrilla coaxial de la MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) está marcada con un anillo verde y el cable de conexión de la MyoHand VariPlus Speed (8E41=9), con un manguito verde. 5.1 Función de programación Puede elegir entre seis programas para adaptarse al usuario a la perfección.
  • Page 73 Programa 6: El umbral superior (véase la descripción del programa) puede ajustarse con el PAULA y el Myo- Select (757T13) de Ottobock. En el programa PAULA debe seleccionarse la opción “Digital Twin Hand sin clavija de funcio- namiento”. Posicione el cursor de la escala en 3,5. El interruptor de regulación del sistema electrónico de control viene ajustado de fábrica a 3,5.
  • Page 74 8 Resumen de los programas de MyoHand VariPlus Speed Proporcional al descenso de la señal Proporcional al tiempo Proporcional al nivel de la señal Digital (continuo sobre umbral) Proporcional al descenso de la señal Proporcional al nivel de la señal Digital (continuo sobre umbral) Proporcional al...
  • Page 75 9 Descripción de programas DMC plus 9.1 Programa 1: Control con 2 electrodos La velocidad o la fuerza de agarre se determinan mediante el nivel de la señal de los electrodos (que resulta de la tensión muscular). En caso necesario, con una señal del electrodo fuerte se puede alcanzar en todo momento la fuerza máxima de agarre (aprox.
  • Page 76 AutoControl - LowInput 9.2 Programa 2: Control con 2 electrodos, 1 electrodo y 1 interruptor ó 1 interruptor La MyoHand VariPlus Speed se cierra con una velocidad constante, la fuerza de agarre aumenta proporcionalmente a la duración del agarre. La velocidad de cierre y la de la formación de la fuerza de agarre pueden ajustarse con el regulador de ajuste B.
  • Page 77 9.2.2 Control con 1 electrodo y 1 interruptor proporcional a través del electrodo ABIERTO. Apertura: con velocidad constante accionando el interruptor Cierre: ABIERTO CERRADO Indicación Programa 2 AutoControl- Señal del electrodo continua Señal a través del inter- Para usuarios con LowInput ruptor sólo un músculo y...
  • Page 78 9.2.3 Control con 1 interruptor Este programa puede utilizarse junto con el interruptor MyoBock que desee. con velocidad constante mientras se mantenga activado el lado ABIERTO del Apertura: interruptor. La MyoHand VariPlus Speed permanece abierta. con velocidad constante mientras se mantenga activado el lado CERRADO del Cierre: interruptor.
  • Page 79 VarioControl 9.3 Programa 3: Control con 1 electrodo o 1 elemento de control lineal En este programa se determina la velocidad de APERTURA por el nivel y la rapidez de la tensión muscular. La velocidad de CIERRE y la fuerza de agarre dependen del cese de la tensión muscular. 9.3.1 Control con 1 electrodo: proporcional.
  • Page 80 9.3.2 Control con 1 elemento de control lineal Apertura: proporcional. La velocidad de APERTURA se determina por la velocidad y la fuerza de la tensión en el elemento de control lineal. proporcional. La velocidad de APERTURA se determina por la velocidad del cese de Cierre: la tensión en el elemento de control lineal.
  • Page 81 VarioDual 9.4 Programa 4: Control con 2 electrodos En este programa se determina la velocidad de APERTURA por el nivel y la rapidez de la tensión muscular. La velocidad de CIERRE depende de la rapidez de relajación del músculo. La fuerza de agarre se determina mediante la señal del electrodo siguiente o simultánea en el segundo electrodo.
  • Page 82 Imagen en pantalla del MyoSelect (757T13) Con el regulador de ajuste A se puede ajustar la velocidad pro- porcional de la función “APERTURA / CIERRE” y la velocidad de formación de la fuerza de agarre. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario.
  • Page 83 9.5.2 Control con 1 electrodo y 1 interruptor Apertura: señal del electrodo a través del electrodo ABIERTO. a velocidad constante mientras se mantenga activado el interruptor. Cierre: ABIERTO CERRADO Indicación Programa 5 Digital Control Señal del electrodo continua Señal a través del inte- Para usuarios rruptor con sólo un...
  • Page 84 Double Channel Control 9.6 Programa 6: Control con 1 electrodo En este programa, la MyoHand VariPlus Speed se abre con una señal rápida e intensa y se cierra con una señal lenta y suave. ABIERTO CERRADO Indicación Programa 6 Double Señal del electrodo rápida e in- Señal del electrodo lenta y suave Para usua-...
  • Page 85: Datos Técnicos

    X-ChangePack, batería intercambiable NiMH 757B15 (6 V) 13 Responsabilidad Otto Bock Healthcare Products GmbH, llamado en lo sucesivo el fabricante, asumirá la garantía sólo cuando se hayan observado tanto las indicaciones de preparación y procesamiento como las instrucciones de cuidado y los intervalos de mantenimiento prescritos. El fabricante advierte expresamente de que este producto sólo puede emplearse combinado con componentes que...
  • Page 86 15 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la directiva 93 / 42 / CE para productos sanitarios. Sobre la base de los criterios de clasificación para productos sanitarios según el anexo IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por Ottobock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva.
  • Page 87: Indicações De Segurança

    2 Indicações de segurança Não observância dos avisos de segurança A não observância das indicações de segurança seguintes pode resultar em falhas de funcionamento ou em defeitos no produto, e no conseqüente risco de ferimentos para o paciente. • Na colocação da luva da prótese não utilize um spray à base de silicone; isto poderá afectar a fixação segura da luva.
  • Page 88 • Telefone celular GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m • DECT telefone fixo sem fio incl. estação de base: 0,35m • WLAN (roteadores, Access Points,…): 0,22m • Dispositivos Bluetooth (produtos de terceiros que não foram aprovados pela Ottobock): 0,22m •...
  • Page 89 A tomada coaxial da MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) está assinalada com um anel verde, o cabo de ligação da MyoHand VariPlus Speed (8E39=9 ou 8E41=9) está assinalado com uma manga verde. 5.1 Função de programação Para a adaptação ideal ao paciente estão disponíveis seis programas para selecção. Para se- leccionar o programa, inserir o MyoSelect (757T13).
  • Page 90 Programa 6: O limiar superior (consulte a descrição do programa) pode ser ajustado com o PAULA e o Myo- Select (757T13). No programa PAULA deverá ser seleccionado „Digital Twin Hand sem ficha de funcionamento“. O cursor da escala encontra-se em 3,5. O regulador de ajuste do sistema electrónico de comando já...
  • Page 91 8 Resumo do programa da MyoHand VariPlus Speed Proporcional à descida do sinal Proporcional ao tempo Proporcional ao valor do sinal digital (constante acima do limiar) Proporcional à descida do sinal Proporcional ao valor do sinal digital (constante acima do limiar) Proporcional ao aumento do sinal Proporcional ao...
  • Page 92 9 Descrição do programa DMC plus 9.1 Programa 1: Comando com 2 eléctrodos O valor da velocidade de preensão ou da força de preensão é determinado pelo valor do sinal do eléctrodo (resultante da contracção muscular). Através de um sinal de eléctrodo mais forte é...
  • Page 93 Autocontrol Lowinput 9.2 Programa 2: Comando com 2 Eléctrodos, 1 Eléctrodo e 1 Interruptor ou 1 Interruptor A MyoHand VariPlus Speed fecha com velocidade constante, a força de preensão aumenta proporcionalmente em relação à duração do pegar. A velocidade de fecho e a velocidade de formação da força de preensão pode ser ajustada com o regulador de ajuste B.
  • Page 94 9.2.2 Comando com 1 eléctrodo e 1 interruptor proporcional através do eléctrodo ABRIR. Abrir: com velocidade constante através do accionamento do interruptor Fechar: ABRIR FECHAR Indicação Programa 2 AutoControl Sinal de eléctrodo constante Sinal através do interrup- Para pacientes com LowInput apenas um músculo e sinal de eléctrodo...
  • Page 95 9.2.3 Comando com 1 interruptor Este programa pode ser utilizado em conjunto com qualquer interruptor MyoBock. com velocidade constante enquanto for accionado o lado ABRIR do interruptor. A Abrir: MyoHand VariPlus Speed permanece aberta. com velocidade constante enquanto for accionado o lado FECHAR do interruptor. Fechar: ABRIR FECHAR...
  • Page 96 VarioControl 9.3 Programa 3: Comando com 1 eléctrodo ou 1 elemento de comando linear Com este programa a velocidade ABRIR é determinada pelo valor e pela rapidez da contracção muscular. A velocidade FECHAR e a força de preensão dependem da diminuição da contrac- ção muscular.
  • Page 97 9.3.2 Comando com 1 elemento de comando linear proporcional. A velocidade ABRIR é determinada pela velocidade e pela força da Abrir: tracção no elemento de comando linear. proporcional. A velocidade FECHAR é determinada pela velocidade da diminuição Fechar: na tracção do elemento de comando linear. através da diminuição muito lenta da tracção no elemento de comando linear a Parar: Myo-Hand VariPlus Speed fica aberta.
  • Page 98 Eléctrodo 1: proporcional. A velocidade ABRIR é determinada pela velocidade da contracção Abrir: muscular. proporcional. A velocidade FECHAR é determinada pela velocidade da descontrac- Fechar: ção muscular. através de descontracção muscular muito lenta através dos eléctrodos, a MyoHand Parar: VariPlus Speed fica aberta. Eléctrodo 2: A formação da força de preensão é...
  • Page 99 Ecrã do MyoSelect (757T13) Com o regulador de ajuste A é possível ajustar a velocidade proporcional da função „ABRIR/FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 9.5 Programa 5: Digital Control Comando com 2 eléctrodos, 1 eléctrodo e 1 interruptor ou...
  • Page 100 9.5.2 Comando com 1 eléctrodo e 1 interruptor sinal de eléctrodo através do eléctrodo ABRIR. Abrir: com velocidade constante enquanto o interruptor for premido. Fechar: ABRIR FECHAR Indicação Programa 5 Digital Control Sinal de eléctrodo constante Sinal através do interruptor Para pacien- tes com ape- Força de preensão:...
  • Page 101 Double Channel Control 9.6 Programa 6: Comando com 1 eléctrodo Neste programa a MyoHand VariPlus Speed é aberta com um sinal rápido e forte e fechada com um sinal lento e suave. ABRIR FECHAR Indicação Programa 6 Double Sinal de eléctrodo rápido e Sinal de eléctrodo lento e suave, Para paci- Channel...
  • Page 102: Dados Técnicos

    757B15 (6 V) 13 Responsabilidade A Otto Bock Healthcare Products GmbH, adiante denominada fabricante, apenas se responsa- biliza se as orientações e normas relativas à adaptação e ao emprego do produto, assim como as orientações relativas aos cuidados e aos intervalos da manutenção do produto, forem cumpri- das.
  • Page 103 15 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos da Directiva 93/42/CEE para dispositivos médicos. Em função dos critérios de classificação para dispositivos médicos, conforme o anexo IX da Directiva, o pro- duto foi classificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pela Ottobock, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Directiva.
  • Page 104: Instructies Voor De Patiënt

    2 Veiligheidsvoorschriften Niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften Wanneer de onderstaande veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dat tot gevolg hebben dat het product niet goed functioneert of defect raakt, waardoor de patiënt het risico loopt gewond te raken. • Gebruik voor het aanbrengen van de prothesehandschoen geen siliconenspray: dit zou tot ge- volg kunnen hebben dat de handschoen niet goed komt te zitten.
  • Page 105 • mobiele telefoon GSM 850/GSM 900: 0,99 m; • mobiele telefoon GSM 1800/GSM 1900/UMTS: 0,7 m; • draadloze DECT telefoons incl. basisstation: 0,35 m; • Wifi (routers, access points,…): 0,22 m; • Bluetooth-apparaten (producten van andere aanbieders die niet door Ottobock zijn goedge- keurd): 0,22 m.
  • Page 106 De proportionele DMC-besturing (Dynamic Mode Control) maakt het de patiënt mogelijk de grijp- snelheid en grijpkracht proportioneel met de hoogte van zijn spiersignaal aan te sturen. Als de sterkte van het spiersignaal verandert, worden de grijpsnelheid en grijpkracht onmiddellijk aan dit gewijzigde spiersignaal aangepast.
  • Page 107 Programma 5: De elektroden moeten zo worden afgesteld, dat de patiënt het betreffende elektrodesignaal ca. 2 seconden lang boven de waarde ON kan houden (afb. 5). Programma 6: De bovenste drempelwaarde (zie de programmabeschrijving) kan worden ingesteld met PAULA en de MyoSelect (757T13). In het programma PAULA moet „Digital Twin hand zonder functiestekker“...
  • Page 108 8 Programmaoverzicht voor de MyoHand VariPlus Speed proportioneel met het zwakker worden van het signaal proportioneel met de tijd proportioneel met de hoogte van het signaal digitaal (blijvend boven de drempel) proportioneel met het zwakker worden van het signaal proportioneel met de hoogte van het signaal digitaal (blijvend boven de drempel)
  • Page 109 9 Programmabeschrijving 9.1 Programma 1: DMC plus besturing met 2 elektroden De grijpsnelheid resp. de grijpkracht wordt bepaald door de hoogte van het elektrodesignaal (re- sulterend uit de spiercontractie). Door middel van een sterker elektrodesignaal kan zo nodig op ieder gewenst moment worden nagegrepen tot de maximale grijpkracht (ca. 100 N). proportioneel met de OPEN-elektrode.
  • Page 110 AutoControl - LowInput 9.2 Programma 2: besturing met 2 elektroden, 1 elektrode en 1 schakelaar of 1 schakelaar De MyoHand VariPlus Speed sluit met maximale snelheid, de grijpkracht neemt proportioneel met de duur van de grijpbeweging toe. De sluitsnelheid en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, kunnen worden ingesteld met instelregelaar B.
  • Page 111 9.2.2 Besturing met 1 elektrode en 1 schakelaar proportioneel met de OPEN-elektrode. Openen: met constante snelheid door bediening van de schakelaar. Sluiten: OPEN DICHT Indicatie Programma 2 AutoControl- aanhoudend elektrodesig- signaal via de schakelaar voor patiënten met LowInput naal maar 1 spier- en een zwak elektro- gereduceerd proportionali- grijpkracht: proportioneel...
  • Page 112 9.2.3 Besturing met 1 schakelaar Dit programma kan worden gebruikt in combinatie met iedere gewenste MyoBock-schakelaar. met constante snelheid, zolang de OPEN-zijde van de schakelaar wordt inge- Openen: drukt. De MyoHand VariPlus Speed blijft dan geopend. met constante snelheid, zolang de DICHT-zijde van de schakelaar wordt inge- Sluiten: drukt.
  • Page 113 VarioControl 9.3 Programma 3: besturing met 1 elektrode of 1 lineaire transducer Bij dit programma wordt de OPEN-snelheid bepaald door de hoogte van het spiersignaal en de snelheid waarmee de spiercontractie plaatsvindt. De DICHT-snelheid en de grijpkracht zijn af- hankelijk van het afnemen van de spierspanning. 9.3.1 Besturing met 1 elektrode proportioneel.
  • Page 114 Displaybeeld van de MyoSelect (757T13) Met instelregelaar A kunnen de proportionele snelheid van de functie „OPEN/DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 9.3.2 Besturing met 1 lineaire transducer proportioneel.
  • Page 115 Displaybeeld van de MyoSelect (757T13) Met instelregelaar A kunnen de proportionele snelheid van de functie „OPEN/DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. VarioDual 9.4 Programma 4: besturing met 2 elektroden...
  • Page 116 OPEN DICHT Indicatie Programma 4 VarioDual sterker wordend zwakker wordend elektrodesignaal door voor pa- elektrodesignaal spierontspanning op de 1e elektrode tiënten met door spiercontractie 2 sterke op de 1e elektrode elektrode- signalen snelheid en kracht grijpkracht: proportioneel met de signaal- van de spiercontrac- sterkte op de 2e elektrode;...
  • Page 117 Digital Control 9.5 Programma 5: besturing met 2 elektroden, 1 elektrode en 1 schakelaar of 1 schakelaar De MyoHand VariPlus Speed sluit met maximale snelheid, de grijpkracht neemt proportioneel met de duur van de grijpbeweging toe. De OPEN/DICHT-snelheid en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, kunnen worden ingesteld met instelregelaar B.
  • Page 118 9.5.2 Besturing met 1 elektrode en 1 schakelaar elektrodesignaal op de OPEN-elektrode. Openen: met constante snelheid, zolang de schakelaar wordt bediend. Sluiten: OPEN DICHT Indicatie Programma 5 Digital Control aanhoudend elektrodesignaal signaal via de schakelaar voor patiënten met maar 1 grijpkracht: spiersignaal duur van het signaal...
  • Page 119 Double Channel Control 9.6 Programma 6: besturing met 1 elektrode Bij dit programma wordt de MyoHand VariPlus Speed met een snel en sterk signaal geopend en met een langzaam en minder sterk signaal gesloten. OPEN DICHT Indicatie Programma 6 Double snel, sterk elektrodesignaal langzaam, minder sterk elek- voor patiën-...
  • Page 120 757B15 (6 V) 13 Aansprakelijkheid Otto Bock Healthcare Products GmbH, hierna te noemen de fabrikant, kan alleen aansprakelijk worden gesteld, indien de voor het product geldende be- en verwerkingsvoorschriften, onderhouds- instructies en onderhoudstermijnen in acht worden genomen. De fabrikant wijst er uitdrukkelijk op dat dit product uitsluitend mag worden gebruikt in door de fabrikant goedgekeurde onderdelen- combinaties (zie de gebruiksaanwijzingen en catalogi).
  • Page 121 15 CE-conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door Ottobock geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn.
  • Page 122 2 Säkerhetstips Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna Om följande säkerhetsföreskrifter inte beaktas kan felaktig funktion eller att produkten förstörs bli följden vilket kan medföra en risk att brukaren skadar sig. • Använd ingen Silicon-spray vid påtagande av kosmetikhandsken då man därigenom riskerar att handsken inte sitter säkert.
  • Page 123: Beskrivning Och Funktion

    • Bluetooth-enheter (produkter från andra tillverkare som inte godkänts av Ottobock): 0,22 m • Tänk på att inte underskrida det nödvändiga minsta tillåtna avståndet till aktiva, implanterbara system (pacemaker, defibrillator etc) när du använder produkten i närheten av dylika implan- tat.
  • Page 124 5.2 Påslagning och avstängning av MyoHand VariPlus Speed (bilderna 1 + 2) Genom ett tryck på kosmetikhandsken kan strömbrytaren som är integrerad i i styrningselektro- niken slås på resp. stängas av. I området av handryggen: Funktion PÅ (bild 1) I området av tummen: Funktion AV (bild 2) 6 Inställning av elektroden/elektroderna...
  • Page 125 8 Programöversikt för MyoHand VariPlus Speed Proportionell till signalens avtagande Tidsproportionell Proportionell till höjden av signalen Digital (ihållande över tröskeln Proportionell till signalens avtagande Proportionell till höjden av signalen Digital (ihållande över tröskeln) Proportionell till stegringen av signalen Proportionell till höjden av signalen HIGH HIGH...
  • Page 126 9 Programbeskrivning DMC plus 9.1 Program 1: Styrning med 2 elektroder Griphastigheten resp. gripkraften bestäms av höjden på elektrodsignalen (resulterande av mus- kelkontraktionen). Via en starkare elektrodsignal kan gripkraften vid behov, när som helst efter- justeras, upp till maximal gripkraft (ca 100 N). proportionellt via ÖPPNINGS-elektroden.
  • Page 127 AutoControl - LowInput 9.2 Program 2: Styrning med 2 elektroder, 1 elektrod och 1 omkopplare eller 1 omkopplare MyoHand VariPlus Speed stänger med konstant hastighet, gripkraften ökar proportionellt till tiden för gripandet. Stängningshastighet och gripkraftens uppbyggnadshastighet kan ställas in med inställningsreglage B.
  • Page 128 9.2.2 Styrning med 1 elektrod och omkopplare proportionell via ÖPPNINGS-elektroden. Öppna: med konstant hastighet genom aktivering av omkopplaren Stänga: ÖPPNA STÄNGA Indikation Program 2 AutoControl- Ihållande elektrodsignal Signal via omkopplaren För brukare med LowInput endast en muskel och svag elektrod- Reducerat proportionalitets- Gripkraft: Tidsproportionell signal...
  • Page 129 Displaybild för MyoSelect (757T13) Inställningsreglage A: Den konstanta hastigheten för ”ÖPPNINGS”- funktionen kan ställas in. Inställningsreglage B: Den konstanta hastigheten för ”STÄNGNINGS”-funktionen och uppbyggnadshastigheten för gripkraften kan ställas in. Tips: Inställningarna ska alltid kontrolleras på protesen och an- passas till brukaren. VarioControl 9.3 Program 3: Styrning med 1 elektrod eller...
  • Page 130 Displaybild för MyoSelect (757T13) Med inställningsreglage A kan den proportionella griphastigheten för ”ÖPPNINGS / STÄNGNINGS”-funktionen och för uppbygg- nadshastigheten för gripkraften att ställas in. Tips: Inställningarna ska alltid kontrolleras på protesen och an- passas till brukaren. 9.3.2 Styrning med 1 linjär-omvandlare proportionellt.
  • Page 131 Displaybild för MyoSelect (757T13) Med inställningsreglage A kan man ställa in den proportionella hastigheten för ”ÖPPNINGS / STÄNGNINGS” -funktionen samt uppbyggnadshastigheten för gripkraften. Tips: Inställningarna ska alltid kontrolleras på protesen och an- passas till brukaren. VarioDual 9.4 Program 4: Styrning med 2 elektroder I detta program bestäms ÖPPNINGS-hastigheten av styrkan och hastigheten på...
  • Page 132 ÖPPNA STÄNGA Indikation Program 4 VarioDual Stigande elektrod Fallande elektrodsignal genom muskel- För bruka- signal genom mus- avslappningen vid den 1:a elektroden re med 2 kelkontraktion vid starka den 1:a elektroden. muskelsig- naler Hastighet och styrka Gripkraft: proportionell till signalstyrkan vid på...
  • Page 133 ÖPPNA STÄNGA Indikation Program 5 Digital Control Ihållande elektrodsignal Ihållande elektrodsignal För brukare med 2 svaga Gripkraft: elektrod- Signalens varaktighet signaler Inställningsreglage B Inställningsreglage B Displaybild för MyoSelect (757T13) Inställningsreglage B: Här ställer man in den konstanta hastig- heten för ”ÖPPNINGS / STÄNGNINGS”-funktionen samt upp- byggnadshastigheten av gripkraften.
  • Page 134 ÖPPNA STÄNGA Indikation Program 5 Digital Control MyoHand VariPlus Speed MyoHand VariPlus Speed stän- För bru- öppnar så länge ÖPPNINGS- ger, så länge STÄNGNINGS- kare med för sidans omkopplare aktiveras. sidans omkopplare aktiveras. svag elek- trod-signal Gripkraft: eller ingen Signalens varaktighet elektrodsig- Inställningsreglage B Inställningsreglage B...
  • Page 135: Tekniska Uppgifter

    757B15 (6 V) 13 Ansvar Otto Bock Healthcare Products GmbH, som i det följande kallas tillverkare, ansvarar bara om angivna be- och omarbetningsanvisningarna liksom skötselanvisningarna och serviceintervallerna för produkten hålls. Tillverkaren påpekar uttryckligen att denna produkt bara får användas i kom- bination med av tillverkaren godkända produkter (se bruksanvisning och kataloger).
  • Page 136 ansvarar inte för skador som orsakats av komponentkombinationer (användning av främmande produkter) och användningssätt som inte är godkända av tillverkaren. Öppna och reparera denna produkt får bara göras av auktoriserad Ottobock fackpersonal. 14 Varumärken Alla beteckningar som förekommer i den medföljande dokumentationen omfattas av gällande varu- märkeslagstiftning och rättigheterna för respektive ägare.
  • Page 137 1.4 Bandagistens kvalifikation Forsyning af en patient med MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 eller 8E41=9) må kun udfø- res af bandagister, der er oplært og certificeret af Ottobock i anvendelse af MyoBock-komponenter. 2 Sikkerhedsanvisninger Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger En tilsidesættelse af nedenstående sikkerhedsanvisninger kan føre til fejlfunktioner og/ eller defekter på...
  • Page 138: Beskrivelse Og Funktion

    • DECT-trådløse telefoner inkl. basisstation: 0,35 m • WLAN (router, Access Points,…): 0,22 m • Bluetooth-apparater (fremmede produkter, som ikke er godkendt af Ottobock): 0,22 m • Sørg for, når produktet anvendes i umiddelbar nærhed af aktive, implanterede systemer (f.eks. pacemakere, defibrillator etc.), at de af implantat-producentens påkrævede minimumsafstande overholdes.
  • Page 139 5.2 Ind- og udkobling af MyoHand VariPlus Speed (ill. 1, ill. 2) Ved at trykke på protesehandsken kan tænd / sluk-kontakten, der er integreret i styreelektronik- ken, betjenes. Område håndryg: Funktion TÆNDT (ill. 1) Område tommelfinger: Funktion SLUKKET (ill. 2) 6 Indstilling af elektroden / elektroderne Den bedst mulige funktion af MyoHand VariPlus Speed opnås gennem en optimal placering og indstilling af elektroderne.
  • Page 140 8 Programoversigt for MyoHand VariPlus Speed Proportionalt med signalets fald Tidsproportionalt Proportionalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende over tærsklen) Proportionalt med signalets fald Proportionalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende over tærsklen) Proportionalt med signalets stigning Proportionalt med signalets styrke HIGH HIGH Kontakt Lineært styringselement...
  • Page 141 9 Programbeskrivelse DMC plus 9.1 Program 1: Styring med 2 elektroder Gribehastigheden resp. gribekraften bestemmes af elektrodesignalets styrke (som resultat af mus- kelspændingen). Via et stærkere elektrodesignal kan man efter behov til enhver tid efterregulere op til den maksimale gribekraft (ca. 100 N). proportionalt via ÅBNE-elektroden.
  • Page 142 AutoControl - LowInput 9.2 Program 2: Styring med 2 elektroder, 1 elektrode og 1 kontakt eller 1 kontakt MyoHand VariPlus Speed lukker med konstant hastighed, gribekraften forøges proportionalt med gribningens varighed. Lukkehastigheden og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles med indstillingsmekanismen B. 9.2.1 Styring med 2 elektroder: proportionalt via ÅBNE-elektroden.
  • Page 143 9.2.2 Styring med 1 elektrode og 1 kontakt proportionalt via ÅBNE-elektroden. Åbne: med konstant hastighed gennem betjening af kontakten Lukke: ÅBNE LUKKE Indikation Program 2 AutoControl- Vedvarende elektrodesignal Signal via kontakten Til patienter med LowInput kun en muskel og svagt elektrodesig- Reduceret proportionalitets- Gribekraft: Tidsproportional område:...
  • Page 144 9.2.3 Styring med 1 kontakt Dette program kan anvendes i forbindelse med en vilkårlig MyoBock-kontakt. med konstant hastighed, så længe ÅBNE-siden på kontakten betjenes. MyoHand Åbne: VariPlus Speed forbliver så åben. med konstant hastighed, så længe LUKKE-siden på kontakten betjenes. Lukke: ÅBNE LUKKE...
  • Page 145 VarioControl 9.3 Program 3: Styring med 1 elektrode eller 1 lineært styringselement Ved dette program bestemmes ÅBNE-hastigheden af muskelspændingens styrke og hurtighed. LUKKE-hastigheden og gribekraften er afhængig af muskelspændingens reducering. 9.3.1 Styring med 1 elektrode: proportionalt. ÅBNE-hastigheden bestemmes af muskelspændingens hastighed Åbne: og styrke.
  • Page 146 9.3.2 Styring med 1 lineært styringselement proportionalt. ÅBNE-hastigheden bestemmes af hastigheden og styrken af trækket Åbne: i det lineære styringselement. proportionalt. LUKKE-hastigheden bestemmes af hastigheden af det aftagende træk Lukke: i det lineære styringselement. gennem meget langsom aftagen af trækket i det lineære styringselement standser Stoppe: MyoHand VariPlus Speed i åben tilstand.
  • Page 147 VarioDual 9.4 Program 4: Styring med 2 elektroder Ved dette program bestemmes ÅBNE-hastigheden af muskelspændingens styrke og hurtighed. LUKKE-hastigheden er afhængig af muskelafspændingens hurtighed. Gribekraften bestemmes gennem det efterfølgende eller samtidige elektrodesignal på den anden elektrode. Forøgelse af gribekraften sker ved at gentage gribningen med stærkere elektrodesignal på den anden elektrode. Elektrode 1: proportionalt.
  • Page 148 Displaybillede af MyoSelect (757T13) Med indstillingsmekanismen A kan den proportionale hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningsha- stighed indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. Digital Control 9.5 Program 5: Styring med 2 elektroder, 1 elektrode og 1 kontakt eller 1 kontakt MyoHand VariPlus Speed lukker med konstant hastighed, gribekraften forøges proportionalt med...
  • Page 149 9.5.2 Styring med 1 elektrode og 1 kontakt elektrodesignal via ÅBNE-elektroden. Åbne: med konstant hastighed, så længe kontakten betjenes. Lukke: ÅBNE LUKKE Indikation Program 5 Digital Control Vedvarende elektrodesignal Signal via kontakten Til patienter med kun en Gribekraft: muskel og Signalets varighed svagt elektro- Indstillingsmekanisme B...
  • Page 150 Double Channel Control 9.6 Program 6: Styring med 1 elektrode Ved dette program åbnes MyoHand VariPlus Speed med et hurtigt og stærkt signal og lukkes med et langsomt blidt signal. ÅBNE LUKKE Indikation Program 6 Double Hurtigt, stærkt elektrodesig- Langsomt, blidt elektrodesignal, Til patien- Channel nal, som når den øverste tær-...
  • Page 151 757B15 (6 V) 13 Ansvar Otto Bock Healthcare Products GmbH, i følgende nævnt producent, er kun ansvarlig, hvis de angi- vne be- og forarbejdningshenvisninger som også produktets pleje- og serviceintervaller overholdes. Producenten gør udtrykkeligt opmærksom på, at dette produkt kun må bruges i kombination med komponenter som blev godkendt af producenten (se betjeningsvejledningerne og katalogerne).
  • Page 152 16 Bilag 16.1 Driftstilstande/fejlsignaler Batteriets ladetilstand En intelligent batteristyring informerer patienten om batteriets ladetilstand ved at hånden bliver mere og mere langsom og gribekraften reduceres. Batteriet beskyttes samtidigt mod skadelig dybdeafladning. Der bør holdes et ekstra opladet batteri klart til udskiftning. Norsk Dato for siste oppdatering: 2015-09-22 •...
  • Page 153 • For å redusere feilfunksjoner i MyoHand VariPlus Speed og de tilkoblede komponentene i nær- heten av sterke elektromagnetiske strålinger (f.eks. høyspentledninger, sendere, tyverialarmer i varehus), skal elektrodene stilles inn på lavest mulig følsomhet. • Før løsning eller oppretting av elektriske forbindelser (f.eks. når hånden trekkes av protesen) må...
  • Page 154 3.1 Kjøring av en bil Om og hvor mye brukeren av en armprotese er i stand til å føre bil, kan ikke besvares med et ge- nerelt svar. Dette avhenger av protesens art (amputasjonshøyde, enkelt- eller tosidig, stumpforhold og protesens konstruksjon) og de individuelle ferdighetene til brukeren av armprotesen. Overhold absolutt de nasjonale juridiske forskriftene for føring av en bil og la din kjøredyktighet kontrolleres og bekreftes av en autorisert instans av forsikringsrettslige årsaker.
  • Page 155 Obs! Pasienten må legge inn pauser under elektrodeinnstillingen, ellers vil muskeltretthet gi unøyaktige resultater, og teknikeren tenderer følgelig til å stille inn elektrodene for sensi- belt. Pass på at elektrodenes kontaktflater hvis mulig ligger med hele flaten på hel hud. Skulle sterke forstyrrelser fra elektriske apparater observeres, kontrolleres elektrodenes posisjon og evt.
  • Page 156 8 Programoversikt for MyoHand VariPlus Speed Proporsjonalt med signalets fall Tidsproporsjonalt Proporsjonalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende via terskelen) Proporsjonalt med signalets fall Proporsjonalt med signalstyrken Digitalt (vedvarende via terskelen) Proporsjonalt med signalets stigning Proporsjonalt med signalstyrken HIGH HIGH Bryter Linjær- styringselement En elektrode To elektroder...
  • Page 157 9 Programbeskrivelse DMC plus 9.1 Program 1: Styring med 2 elektroder Høyden til gripehastigheten eller gripekraften bestemmes av elektrodesignalets styrke (som re- sultat av muskelspenningen). Via et sterkere elektrodesignal kan det etter behov gripes mer til maksimal gripekraft (ca. 100 N). proporsjonalt via OPP-elektroden.
  • Page 158 AutoControl - LowInput 9.2 Program 2: Styring med 2 elektroder, 1 elektrode og 1 bryter eller 1 bryter MyoHand VariPlus Speed lukker med konstant hastighet, og gripekraften øker proporsjonalt med gripingens varighet. Lukkehastigheten og gripekraft-oppbyggingen kan stilles inn med innstil- lingsregulator B.
  • Page 159 9.2.2 Styring med 1 elektrode og 1 bryter proporsjonalt via OPP-elektroden. Åpne: med konstant hastighet via betjening av bryteren. Lukke: IGJEN Indikasjon Program 2 AutoControl - Uavbrutt elektrodesignal Signal via bryteren For pasienter med LowInput bare en muskel og svakt elektrodesi- Redusert proporsjonalitet- Gripekraft: Tidsproporsjonal gnal...
  • Page 160 9.2.3 Styring med 1 bryter Dette programmet kan benyttes i forbindelse med en vilkårlig MyoBock-bryter. med konstant hastighet, så lenge OPP-siden til bryteren trykkes. MyoHand Åpne: VariPlus Speed blir så værende åpen. med konstant hastighet, så lenge IGJEN-siden til bryteren trykkes. Lukke: IGJEN Indikasjon...
  • Page 161 VarioControl 9.3 Program 3: Styring med 1 elektrode eller 1 linjær- styringselement Med dette programmet styres OPP-hastigheten av styrken og hurtigheten til muskelspenningen. IGJEN-hastigheten og gripekraften er avhengig av minskningen av muskelspenningen. 9.3.1 Styring med 1 elektrode: proporsjonalt. OPP-hastigheten bestemmes av hastigheten og styrken til muskel- Åpne: spenningen.
  • Page 162 9.3.2 Styring med 1 linjær-styringselement proporsjonalt. OPP-hastigheten bestemmes av hastigheten og styrken til trekket i Åpne: linjær-styringselementet. proporsjonalt. IGJEN-hastigheten bestemmes av hastigheten til slakkingen i trekket i Lukke: linjær-styringselementet. via svært langsom slakkingen i linjær-styringselementet blir MyoHand VariPlus Speed Stoppe: stående åpen.
  • Page 163 VarioDual 9.4 Program 4: Styring med 2 elektroder Med dette programmet styres OPP-hastigheten av styrken og hurtigheten til muskelspenningen. IGJEN-hastigheten er avhengig av muskelavspenningen. Gripekraften bestemmes av den påføl- gende eller samtidige elektrodesignalet til det andre elektroden. En gripekraftøkning skjer via en ettergripning med sterkere elektrodesignal i den andre elektroden.
  • Page 164 Displaybildet til MyoSelect (757T13) Med innstillingsregulator A kan den proporsjonale hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. Digital Control 9.5 Program 5: Styring med 2 elektroder, 1 elektrode og 1 bryter eller 1 bryter MyoHand VariPlus Speed lukker med konstant hastighet, og gripekraften øker proporsjonalt med...
  • Page 165 9.5.2 Styring med 1 elektrode og 1 bryter elektrodesignal via OPP-elektroden. Åpne: med konstant hastighet så lenge bryteren trykkes. Lukke: IGJEN Indikasjon Program 5 Digital Control Uavbrutt elektrodesignal Signal via bryteren For pasienter med bare en Gripekraft: muskel og Signalets varighet svakt elektro- Innstillingsregulator B Innstillingsregulator B...
  • Page 166 Double Channel Control 9.6 Program 6: Styring med 1 elektrode I dette programmet åpner MyoHand VariPlus Speed med et hurtig og sterkt signal og lukkes med et langsomt, mykt signal. IGJEN Indikasjon Program 6 Double Hurtig, sterkt elektrodesignal, Langsomt, mykt elektrodesignal, For pasien- Channel som når den øverste terskelen...
  • Page 167 757B15 (6 V) 13 Ansvar Produsenten Otto Bock Healthcare Products GmbH vil kun være ansvarlig dersom brukeren følger instruksjonene for preparering, bruk og vedlikehold av produktet, samt overholder serviceintervalle- ne. Produsenten erklærer uttrykkelig at dette produktet kun skal brukes sammen med komponenter som er autorisert av produsenten (se brukerinstruksjoner og produktinformasjon).
  • Page 168: Biztonsági Tudnivalók

    16 Vedlegg 16.1 Driftstilstander/feilsignaler Batteriets ladetilstand Et intelligent batterisystem informerer brukeren om at batteriets ladetilstand avtar ved at hånden blir langsommere eller bygger opp mindre gripestyrke. Batteriet beskyttes samtidig mot skadelig, total utlading. Et ekstra, oppladet batteri bør holdes klart til bytte. magyar Az utolsó...
  • Page 169 • A kozmetikai kesztyű felhúzásához ne használjon szilikon spray-t mert veszélyezteti a kesztyű biztos tapadását. A szerelés megkönnyítésére az a Procomfort-gélt ajánlja. • A MyoHand VariPlus Speed és a hozzá csatolt komponensek erős elektromágneses sugárzást kibocsátó eszközök (pl. elektromos távvezetékek, rádióadók, áruházi lopás elhárító rendszerek stb.) közelében jelentkező...
  • Page 170 távolságok betartására. A termék által gerjesztett elektromágneses sugárzás alapján az aktív, beültethető rendszerekben zavarok keletkezhetnek. Ezen kívül feltétlen tartsa be az implantátum gyártója által előírt alkalmazási feltételeket és biztonsági tanácsokat. 3.1 Gépjárművezetés Általánosságban nem lehet felelni arra, hogy egy karprotézis-viselő képes-e gépjárművet vezetni. Az ellátás fajtájától (amputációs magasság, fél- vagy kétoldali, csonkviszonyok, a protézis felépí- tése) és a karprotézis-használó...
  • Page 171 6 Az elektródák beállítása A MyoHand VariPlus Speed lehető legjobb működését az elektródák optimális pozicionálása és beállítása teszi lehetővé. Ez az USB-csatlakozós jelű MyoBoy (75M10 és 75M11) segítségével érhető el. Figyelem! A páciensnek az elektródák beállítása közben szüneteket kell tartania, mert az izmok fáradása következtében szabálytalan eredmények adódnak, a terapeuta pedig hajlamos lesz arra, hogy túlságosan érzékenyre szabályozza be az elektródákat.
  • Page 172 8 A MyoHand VariPlus Speed programjának áttekintése a jel gyengülésével arányos időarányos a jel nagyságával arányos digitális (tartósan a küszöb felett) a jel gyengülésével arányos a jel nagyságával arányos digitális (tartósan a küszöb felett) a jel erejének fokozódásával arányos a jel nagyságával arányos HIGH HIGH...
  • Page 173 9 Programleírás DMC plus 9.1 1. program: 2 elektródás vezérlés A markolássebességét ill. a markolás erejét az elektródajel nagysága határozza meg (az izom- vezérlésből fakadóan). Erősebb elektródajellel szükség esetén a markoló erőt maximálisra lehet fokozni (kb. 100 N). proporcionális, az AUF [NYIT] elektródán keresztül. Nyitás: proporcionális, a ZU [ZÁR] elektródán keresztül.
  • Page 174 AutoControl - LowInput 9.2 2. program: Vezérlés 2 elektródával, 1 elektródával és 1 kapcsolóval vagy 1 kapcsolóval A MyoHand VariPlus Speed állandó sebességgel zár, a fogás ereje arányosan nő a megraga- dás gyorsaságának függvényében. A zárás és a megragadási sebesség gyorsaságát a „B” szabályozóval lehet beállítani.
  • Page 175 9.2.2 1 elektródás és 1 kapcsolós vezérlés: proporcionálisan az AUF[NYIT] elektródán keresztül Nyitás: konstans sebességgel a kapcsoló működtetésével Zárás: NYIT ZÁR indikáció 2. program AutoControl- tartós elektródajel jel a kapcsolón Csak egy izomjelet LowInput és gyenge elektró- dajelet produkáló redukált proporcionalitási Markoló...
  • Page 176 9.2.3 1 kapcsolós vezérlés: Ezt a program tetszőleges MyoBock kapcsolóval használható. konstans sebességgel, amíg a kapcsoló AUF[NYIT]-oldala le van nyomva. A Nyitás: MyoHand VariPlus Speed nyitva marad. konstans sebességgel, amíg a kapcsoló ZU[ZÁR]-oldala le van nyomva. Zárás: NYIT ZÁR Indikációk 2.
  • Page 177 VarioControl 9.3 3. program: elektródás vezérlés 1 lineáris vezérlő elem E program választása esetén a nyitás sebességét az izom megfeszítésének mértéke és sebes- sége határozza meg. A zárás sebesség az izomfeszítés ellazításától függ. 9.3.1 elektródás vezérlés: proporcionális. A nyitás sebességét az izom megfeszítésének ereje és sebes sége ha- Nyitás: tározza meg.
  • Page 178 9.3.2 Vezérlés 1 lineáris vezérlő elemmel proporcionális. A nyitás sebességét a lineáris vezérlő elemre ható húzás ereje és Nyitás: sebessége határozza meg. proporcionális. A zárás sebességét a lineáris vezérlő elemre ható húzás ereje és Zárás: sebessége határozza meg. a lineáris vezérlő elemre ható húzás nagyon lassú mérséklésekor a MyoHand Tartás: VariPlus Speed nyitva marad.
  • Page 179 VarioDual 9.4 4. program: 2 elektródás vezérlés E program választása esetén a nyitás sebességét az izomfeszítés ereje és sebessége határoz- za meg. A zárás sebessége az izom ellazításának sebességétől függ. Markolás: a markoló erő mértékét a második elektródára ható következő vagy azonos időben jelentkező izomjel nagysá- ga határozza meg.
  • Page 180 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe Az”A” szabályozóval beállítható az „AUF / ZU“ [BE / KI] funkció pro- porcionális sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. Digital Control 9.5 5.
  • Page 181 9.5.2 1 elektródás és 1 kapcsolós vezérlés: Az izomjelet az AUF[NYIT]-elektróda veszi. Nyitás: konstans sebességgel, amíg a kapcsoló működik. Zárás: NYIT ZÁR Indikációk 5. program Digital Control tartós elektródajel jel a kapcsolón Csak 1 gyen- ge izom- és Markoló erő: elektródajelet A jel időtartama produkáló...
  • Page 182 Double Channel Control 9.6 6. program: 1 elektródás vezérlés Ebben a programban a MyoHand VariPlus Speed egy gyors és erős izomjelre nyílik, és egy las- sú gyenge jelre záródik. NYIT ZÁR Indikációk 6. program Double Gyors, erős elektródajel, amely lassú, mérsékelt elektródajel, Egy erős Channel 80 ms alatt eléri a felső...
  • Page 183: Műszaki Adatok

    757B15 (6 V) 13 Szavatosság Az Otto Bock Healthcare Products GmbH, (a továbbiakban a Gyártó) csakis akkor vállal szava- tosságot, ha a termékre vonatkozó be- és feldolgozási utasítások és előírások, valamint az ápolási utasítások és a karbantartási terv által előírt intervallumok be vannak tartva. A Gyártó határozottan rámutat arra, hogy jelen termék kizárólag a Gyártó...
  • Page 184 Az intelligens akkumulátor kezelés tájékoztatja a pacienst az akkumulátor csökkenő töltöttségi szintjétől, mivel a kéz egyre lassabban mozog és csökken a markoló erő. Az akkumulátor ugyan- akkor védett a káros mélykisütés ellen. Álljon készenlétben egy második feltöltött Otto Bock akkumulátor. Türkçe Son güncelleştirmenin tarihi: 2015-09-22 •...
  • Page 185 • Elekrik bağlantılarını çözmeden veya kurmadan önce (örn. eli protezden çıkartırken) sistemin elektrik bağlantısı mutlaka kesilmelidir. Bunun için akümülatör yerinden çıkartılmalı veya şarj kovanındaki şaltere basılarak protez kapatılmalıdır. • Eğer ayarlar veya uygun programın seçimi sizin isteklerinizi yerine getiremiyorsa, lütfen Ottobock Myo servisine danışınız.
  • Page 186 olarak, aracın uzman bir işletme tarafından kullanıcının ihtiyaçlarına yönelik donanım değiştirilmesini önermektedir (örn. direksiyon çatalı). MyoHand VariPlus Speed kapalı olduğunda risk olmadan sürüş yapılabilmesi sağlanmalıdır. Açık durumdaki MyoHand VariPlus Speed kullanılırken hatalı kumanda nedeniyle trafikteki diğer kişilerin tehlikeye maruz kalmasına neden olabilr. Dikkat: MyoHand VariPlus Speed bir el bileği kilidi ile donatılmışsa, tutma parçaları, hafif bir çözülme ile elin protezden çözülmesine neden olamayacak şekilde pozisyonlanmalıdır!
  • Page 187 Dikkat! Hasta elektrot ayarı esnasında ara vermelidir, çünkü kas yorulması aksi takdirde düzen- siz sonuçlar oluşturur ve terapistin elektrotları hassas ayarlaması gerekir. Elektrotların bağlantı yüzeyleri mümkün olduğu kadar sorunsuz cilt üzerinde bulunmasına dikkat edil- melidir. Elektrikli cihazlar üzerinden büyük arızaların gözetlenmesi gerekiyorsa, elektrotların konumu kontrol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir.
  • Page 188 8 MyoHand VariPlus Speed için program genel bakışı Sinyalin düşürülmesi için oransal Süre oransal Sinyalin yükseltilmesi için oransal dijital (dalga üzerinden sabit tutar) Sinyalin düşürülmesi için oransal Sinyalin yükseltilmesi için oransal Dijital (dalga üzerinden sabit tutar) Sinyalin arttırılması için oransal sinyalin yükseltilmesi için oransal HIGH...
  • Page 189 9 Program tanımı DMC plus 9.1 Program 1: 2 elektrot ile kumanda Tutamak hızı yüksekliği veya tutamak kuvveti elektrot sinyali yüksekliğine göre (kas gerilimine göre sonuçlanır) belirlenir. Kuvvetli bir elektrot sinyali üzerinden ihtiyaç halinde her zaman maksimum tutamak kuvvetine kadar (yakl. 100 N) tekrar kavranabilir. AÇIK elektrotu üzerinden oransal.
  • Page 190 AutoControl - LowInput 9.2 Program 2: 2 Elektrot ile kumanda, 1 Elektrot ve 1 şalter veya 1 şalter MyoHand VariPlus Speed sabit hız ile kapanır, tutamak kuvveti çekme lastiklerinin süresi için oransal olarak yükselir. Ayar regülatörü B ile kapatma fonksiyonunun hızı ve tutma kuvveti yapı- landırma hızı...
  • Page 191 9.2.2 Elektrot 1 ve şalter 1 ile kumanda AÇIK elektrotu üzerinden oransal. Açma: Şaltere basılarak sabit hız ile Kapatma: AÇIK KAPALI Endikasyon Program 2 AutoControl- Duran elektrot sinyali Şalter üzerinden sinyal Sadece bir kaslı ve LowInput zayıf elektrot sinyalli hastalar için Azaltılmış...
  • Page 192 9.2.3 Şalter 1 ile kumanda Bu program herhangi bir MyoBock şalteri ile bağlantılı olarak kullanılabilir. Şalterin AÇIK tarafına kumanda edilene kadar sabit hız ile. MyoHand VariPlus Açma: Speed açık kalır. Şalterin KAPALI tarafına kumanda edilene kadar sabit hız ile. Kapatma: AÇIK KAPALI Endikasyon...
  • Page 193 VarioControl 9.3 Program 3: Kumanda 1 elektrot veya 1 sabit kumanda elemanı ile Bu programda AÇIK hızı kas geriliminin yüksekliğine ve hızına göre belirlenir. KAPALI hızı ve tuta- mak kuvveti kas gerilimine bağlıdır. 9.3.1 Elektrot 1 ile kumanda: Oransal. AÇIK hızı kas geriliminin hızına ve kuvvetine göre belirlenir. Açma: Oransal.
  • Page 194 9.3.2 1 Sabit kumanda elemanı ile kumanda Oransal. AÇIK hızı sabit kumanda elemanındaki çekmenin hızına ve kuvvetine göre Açma: belirlenir. Kapatma: Oransal. KAPALI hızı sabit kumanda elemanındaki çekmenin hızına göre belirlenir. Durdurma: Sabit kumanda elemanındaki çekmenin çok yavaş azaltılması ile MyoHand VariPlus Speed açık kalır.
  • Page 195 VarioDual 9.4 Program 4: Kumanda 2 elektrot Bu programda AÇIK hızı kas geriliminin yüksekliğine ve hızına göre belirlenir. KAPALI hızı kas geriliminin hızına bağlıdır. Tutamak kuvveti, bağlanacak veya ikinci elektrottaki eş zamanlı elektrot sinyaline göre belirlenir. Tutamak kuvvetinin arttırılması 2. elektrotta daha kuvvetli elektrot sinyali ile gerçekleşir.
  • Page 196 MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A ile "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun oransal hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. Dijital kontrol 9.5 Program 5: Kumanda 2 elektrot, 1 elektrot ve 1 şalter veya 1 şalter ile MyoHand VariPlus Speed sabit hız ile kapanır, tutamak kuvveti çekme lastiklerinin süresi için oransal olarak yükselir.
  • Page 197 9.5.2 Elektrot 1 ve şalter 1 ile kumanda AÇIK elektrotları üzerinden elektrot sinyali. Açma: Kapatma: Şaltere kumanda edilene kadar sabit hız ile. AÇIK KAPALI Endikasyon Program 5 Digital Control Duran elektrot sinyali Şalter üzerinden sinyal Sadece bir kaslı ve zayıf Tutamak kuvveti: elektrot sinyal- Sinyal süresi...
  • Page 198 Double Channel Control 9.6 Program 6: Elektrot 1 ile kumanda Bu programda MyoHand VariPlus Speed hızlı ve kuvvetli bir sinyal ile açılır ve yavaş bir sinyal ile kapanır. AÇIK KAPALI Endikasyon Program 6 Double Hızlı, kuvvetli elektrot sinyali, Yavaş, elektrot sinyali, 80 ms için- Bir güçlü...
  • Page 199 757B15 (6 V) 13 Sorumluluk Otto Bock Healthcare Products GmbH, (takip eden bölümlerde Üretici), sadece ürünün belirtilen işleme ve kullanma uyarıları ve bakım talimatları ve bakım aralıklarına uyulması durumunda sorumluluk üstlenir. Üretici, bu ürünün sadece üretici tarafından onaylanmış yapı parçası kombinasyonlarında (Bkz.
  • Page 200 16 Ekler 16.1 Çalışma durumları/Hata sinyalleri Akünün şarj durumu Akıllı bir akü yönetimi, elin giderek yavaşlamasıyla veya daha düşük kavrama kuvveti oluşturarak akünün azalan şarj durumu hakkında hastayı bilgilendirir. Akü, hasara yol açan aşırı deşarja karşı da korunur. Değiştirmek üzere şarj edilmiş durumda ikinci bir akü hazır bulundurulmalıdır. Русский...
  • Page 201 • Чтобы снизить риск появления сбоев в функционировании MyoHand VariPlus Speed и подключенных к ней компонентов вблизи источников сильного электромагнитного излучения (например, высоковольтных линий, передатчиков, систем защиты товаров от краж в торговых центрах), следует отрегулировать электроды на минимальную чувствительность. • Перед разъединением или восстановлением электрических соединений (например, при извлечении...
  • Page 202: Объем Поставки

    • WLAN (маршрутизаторы, точки доступа, …): 0,22 м • Устройства с поддержкой Bluetooth (изделия других фирм, которые не имеют допуска Ottobock): 0,22 м • При эксплуатации изделия в непосредственной близости от активных имплантированных систем (например, электростимулятор сердца, дефибриллятор и т.д.) следите за соблюдением требуемых...
  • Page 203 Коаксиальное гнездо MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) маркировано зеленым кольцом, а соединительный кабель MyoHand VariPlus Speed (8E39=9 или 8E41=9)– зеленой втулкой. 5.1 Функция программирования Для оптимальной адаптации под пациента разработаны шесть программ. Для задания про- граммы подключите идентификационно-регулировочную аппаратуру MyoSelect (757T13). 5.2 Включение...
  • Page 204 Программа 5: Электроды должны быть настроены таким образом, чтобы пациент мог удерживать поступаю- щий на каждый из электродов мышечный сигнал на протяжении прибл. 2 секунд на уровне, превышающим значение ON (рис. 5). Программа 6: Настройка верхнего порогового значения (см. описание программы) может выполняться с помощью...
  • Page 205 8 Обзор программ для MyoHand VariPlus Speed пропорционально падению сигнала пропорционально времени пропорционально силе сигнала дискретн. (стабильное превышение порога) пропорционально падению сигнала пропорционально силе сигнала дискретн. (стабильное превышение порога) пропорционально нарастанию сигнала пропорционально силе сигнала HIGH HIGH переключатель элемент линейного управления...
  • Page 206 9 Описание программы DMC plus 9.1 Программа 1: управление с помощью 2 электродов Скорость и усилие захвата определяются силой миоэлектрического сигнала (результирую- щегося из напряжения мышцы). При необходимости можно в любое время увеличить усилие захвата более высоким мышечным сигналом вплоть до максимального значения (100 Н). пропорциональное...
  • Page 207 AutoControl - LowInput 9.2 Программа 2: управление с помощью 2 электродов, 1 электрода и 1 переключателя или 1 переключателя MyoHand VariPlus Speed закрывается с постоянной скоростью, усилие захвата увеличивается пропорционально времени схватывания. Регулятором В производится настройка скорости закрытия и скорости нарастания усилия захвата. 9.2.1 Управление...
  • Page 208 9.2.2 Управление с помощью 1 электрода и 1 переключателя пропорциональное через электрод ОТКР. Открытие: с постоянной скоростью нажатием на переключатель. Закрытие: ОТКР. ЗАКР. Показание Программа 2 AutoControl- Стабильный мышечный Сигнал через переклю- Для пациентов LowInput сигнал чатель только с 1 мыш- цей...
  • Page 209 9.2.3 Управление с помощью 1 переключателя Данная программа может использоваться в сочетании с любым переключателем MyoBock. с постоянной скоростью, пока нажимается сторона ОТКР. переключателя. Открытие: MyoHand VariPlus Speed остается открытой. с постоянной скоростью, пока нажимается сторона ЗАКР. переключателя. Закрытие: ОТКР. ЗАКР.
  • Page 210 ОТКР. ЗАКР. Показание Программа 3 VarioControl Нарастающий мышеч- Понижающийся мышечный сигнал Для паци- ный сигнал вслед- вследствие расслабления мышцы. ентов с 1 ствие напряжения сильным мы- мышцы. шечным сиг- налом или Скорость и сила на- Усилие захвата: пропорционально со склонно- пряжения...
  • Page 211 ОТКР. ЗАКР. Показание Программа 3 VarioControl Скорость и сила тяги Скорость ослабления тяги на эле- Для пациентов на элементе линей- менте линейного управления. с о с л и ш к о м ного управления. слабым или от- сутствующим Усилие захвата: мышечным...
  • Page 212 Электрод 2: Схватывание: рост усилия захвата определяется силой мышечного сигнала на втором электроде. Максимальное усилие захвата составляет 100 Н. Пример 1: после открытия пациент расслабляет мышцу с любой скоростью. Закрытие выполняется пропорционально скорости расслабления мышцы. Схватывание предмета выполняется с минимальным усилием захвата. Пример...
  • Page 213 Digital Control 9.5 Программа 5: управление с помощью 2 электродов, 1 электрода и 1 переключателя или 1 переключателя MyoHand VariPlus Speed закрывается с постоянной скоростью, усилие захвата увеличивается пропорционально времени схватывания. Регулятором В производится настройка скорости ОТКР. / ЗАКР. и скорости нарастания усилия захвата. 9.5.1 Управление...
  • Page 214 Индикация на дисплее MyoSelect (757T13) Регулятор B: позволяет выполнить настройку постоянной ско- рости ОТКР. / ЗАКР. и скорости нарастания усилия захвата. Указание: произведенные настройки необходимо проконтро- лировать на протезе и подогнать под пациента. 9.5.3 Управление с помощью 1 переключателя Данная программа может использоваться в сочетании с любым переключателем MyoBock. Открытие: с...
  • Page 215: Использование Аккумуляторов

    ОТКР. ЗАКР. Показание Программа 6 Double Быстрый и сильный мышеч- Медленный и низкий мышечный Для паци- Channel ный сигнал, который дости- сигнал, который не достигает ентов с 1 Control гает верхнее пороговое зна- верхнего порогового значения сильным чение за 84 мс и превышает за...
  • Page 216 X-ChangePack, сменный аккумулятор NiMH 757B15 (6 В) 13 Ответственность: Компания Otto Bock Products Healthcare GmbH, именуемая в дальнейшем “изготовитель”, несет ответственность только при соблюдении указаний по обработке изделия и уходу за ним, а также при соблюдении интервалов технического обслуживания. Изготовитель особо...
  • Page 217: Σκοπός Χρήσης

    15 Соответствие стандартам СЕ Данное изделие отвечает требованиям Директивы 93 / 42 / ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации медицинской продукции, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии была принята компанией Ottobock под свою исключительную ответственность согласно...
  • Page 218 2 Υποδείξεις ασφαλείας Παράβλεψη των υποδείξεων ασφαλείας Σε περίπτωση παράβλεψης των ακόλουθων υποδείξεων ασφαλείας, ενδέχεται να σημειωθούν δυσλειτουργίες και/ή βλάβες στο προϊόν με επακόλουθο κίνδυνο τραυμα- τισμού για τον ασθενή. • Μη χρησιμοποιείτε σπρέι σιλικόνης όταν τοποθετείτε το κοσμητικό γάντι, διότι κάτι τέτοιο μπορεί...
  • Page 219 σμενη συμπεριφορά λόγω διαταραχής της εσωτερικής επικοινωνίας δεδομένων. Συνιστάται να τηρούνται οι ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις: • κινητό τηλέφωνο GSM 850 / GSM 900: 0,99m • κινητό τηλέφωνο GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m • ασύρματο τηλέφωνο DECT συμπεριλαμβανομένου του σταθμού βάσης: 0,35m •...
  • Page 220 Αν αλλάξει η ένταση του μυϊκού σήματος, η ταχύτητα και η δύναμη σύλληψης προσαρμόζονται αμέσως στο νέο μυϊκό σήμα. Η ομοαξονική υποδοχή του MyoHand VariPlus Speed (8E38=9) επισημαίνεται με έναν πράσινο δακτύλιο, ενώ το καλώδιο σύνδεσης του MyoHand VariPlus Speed (8E39=9 ή 8E41=9) με ένα πράσινο...
  • Page 221 Πρόγραμμα 6: Η ανώτερη τιμή κατωφλίου (βλ. περιγραφή προγράμματος) μπορεί να ρυθμιστεί με το PAULA και το MyoSelect (757T13). Στην εφαρμογή PAULA επιλέξτε «χέρι Digital Twin χωρίς βύσμα λειτουργίας». Ρυθμίστε τον κινητό δείκτη της κλίμακας στο 3,5. Ο ρυθμιστής παραμέτρων του ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου βρίσκεται...
  • Page 222 8 Συνοπτικός πίνακας προγραμμάτων για το MyoHand VariPlus Speed Ανάλογα με τη μείωση του σήματος Ανάλογα με το χρόνο Ανάλογα με την ένταση του σήματος Ψηφιακό (συνεχές πάνω από την τιμή κατωφλίου) Ανάλογα με τη μείωση του σήματος Ανάλογα με την ένταση του...
  • Page 223 9 Περιγραφή προγραμμάτων DMC plus 9.1 Πρόγραμμα 1: Σύστημα ελέγχου με 2 ηλεκτρόδια Η ταχύτητα ή η δύναμη σύλληψης καθορίζεται από την ένταση του σήματος ηλεκτροδίου, το οποίο προκύπτει από τη μυϊκή σύσπαση. Μέσω ενός ισχυρότερου σήματος ηλεκτροδίου μπορεί, εφόσον χρειαστεί, να χρησιμοποιηθεί ανά πάσα στιγμή η μέγιστη δύναμη σύλληψης (περ. 100 N). αναλογικά...
  • Page 224 AutoControl - LowInput 9.2 Πρόγραμμα 2: Έλεγχος με 2 ηλεκτρόδια, 1 ηλεκτρόδιο και 1 διακόπτη ή 1 διακόπτη Το MyoHand VariPlus Speed κλείνει με σταθερή ταχύτητα, η δύναμη σύλληψης αυξάνεται ανά- λογα με τη διάρκεια της σύλληψης. Η ταχύτητα κλεισίματος και η ταχύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης...
  • Page 225 9.2.2 Σύστημα ελέγχου με 1 ηλεκτρόδιο και 1 διακόπτη αναλογικά μέσω του ηλεκτροδίου ανοίγματος. Άνοιγμα: με σταθερή ταχύτητα μέσω ενεργοποίησης του διακόπτη. Κλείσιμο: ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Ένδειξη Πρόγραμμα 2 AutoControl- Συνεχές σήμα ηλεκτροδίου Σήμα μέσω του διακόπτη Για ασθενείς με LowInput μόνο...
  • Page 226 9.2.3 Σύστημα ελέγχου με 1 διακόπτη Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα διακόπτη MyoBock της Ottobock. με σταθερή ταχύτητα, όσο ενεργοποιείται η πλευρά ανοίγματος του διακόπτη. Άνοιγμα: Τότε το MyoHand VariPlus Speed παραμένει ανοιχτό. με σταθερή ταχύτητα, όσο ενεργοποιείται η πλευρά κλεισίματος του διακόπτη. Κλείσιμο: ΑΝΟΙΓΜΑ...
  • Page 227 VarioControl 9.3 Πρόγραμμα 3: Σύστημα ελέγχου με 1 ηλεκτρόδιο ή 1 γραμμικό στοιχείο ελέγχου Σε αυτό το πρόγραμμα η ταχύτητα ανοίγματος εξαρτάται από την ένταση και τη συχνότητα της μυϊκής σύσπασης. Η ταχύτητα κλεισίματος και η δύναμη σύλληψης εξαρτάται από την υποχώ- ρηση...
  • Page 228 9.3.2 Σύστημα ελέγχου με 1 γραμμικό στοιχείο ελέγχου αναλογικό. Η ταχύτητα ανοίγματος καθορίζεται από την ταχύτητα και την ισχύ Άνοιγμα: του εφελκυσμού στο γραμμικό στοιχείο ελέγχου. αναλογικό. Η ταχύτητα κλεισίματος καθορίζεται από την ταχύτητα της υποχώ- Κλείσιμο: ρησης του εφελκυσμού στο γραμμικό στοιχείο ελέγχου. μέσω...
  • Page 229 VarioDual 9.4 Πρόγραμμα 4: Σύστημα ελέγχου με 2 ηλεκτρόδια Σε αυτό το πρόγραμμα η ταχύτητα ανοίγματος εξαρτάται από την ένταση και τη συχνότητα της μυϊκής σύσπασης. Η ταχύτητα κλεισίματος εξαρτάται από την ταχύτητα της μυϊκής χάλασης. Η δύναμη σύλληψης καθορίζεται από το ακόλουθο ή ταυτόχρονο σήμα ηλεκτροδίου στο δεύτερο ηλεκτρόδιο.
  • Page 230 Εικόνα προβολής του MyoSelect (757T13) Η αναλογική ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και η ταχύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης ρυθμίζονται με το ρυθμιστή παραμέτρων A. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. Digital Control 9.5 Πρόγραμμα...
  • Page 231 9.5.2 Σύστημα ελέγχου με 1 ηλεκτρόδιο και 1 διακόπτη σήμα ηλεκτροδίου μέσω του ηλεκτροδίου ανοίγματος. Άνοιγμα: Κλείσιμο: με σταθερή ταχύτητα, όσο είναι ενεργοποιημένος ο διακόπτης. ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Ένδειξη Πρόγραμμα 5 Digital Control Συνεχές σήμα ηλεκτροδίου Σήμα μέσω του διακόπτη Για ασθενείς με...
  • Page 232 Double Channel Control 9.6 Πρόγραμμα 6: Σύστημα ελέγχου με 1 ηλεκτρόδιο Σε αυτό το πρόγραμμα το MyoHand VariPlus Speed ανοίγει με ένα γρήγορο και ισχυρό σήμα και κλείνει με ένα αργό, ήπιο σήμα. ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Ένδειξη Πρόγραμμα 6 Double Γρήγορο, ισχυρό σήμα ηλε- Αργό, ήπιο...
  • Page 233: Εμπορικά Σήματα

    X-ChangePack, ανταλλακτική μπαταρία NiMH 757B15 (6 V) 13 Ευθύνη Η Otto Bock Healthcare Products GmbH, καλούμενη στο εξής κατασκευαστής, αναλαμβάνει ευθύνη, εφόσον τηρούνται οι προκαθορισμένες υποδείξεις κατεργασίας και επεξεργασίας, οι οδηγίες φροντίδας και τα διαστήματα συντήρησης του προϊόντος. Ο κατασκευαστής επισημαίνει...
  • Page 234 15 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της Οδηγίας 93 / 42 / ΕΟΚ για ιατρικά προϊόντα. Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από...
  • Page 235 • 本製品にコスメチッ クグローブを装着する際には、 シリ コ ーンスプレーは絶対に使用しないで下さ い。 シリ コ ーンスプレーによって、 グローブが適切な位置に留まらない恐れがあり ます。 代わり にプロ コ ン フォー トジェル 633S2 のご使用をお勧めします。 • 磁力または電気を帯びた場所 (例 :   変電所、 デパー トの商品用セキュ リティ システムなど) での本 製品の誤動作を防ぐ為に、 電極の感度を不必要に高めないで下さ い。 • ケーブル類を外したり、 本製品を義手本体から外すなど、 電気回路を切断または再接続する際 は、 システムに障害を起こさないよう にするために必ずバッテリ ーを取り外してから行って下さ い。 •...
  • Page 236 助具など) 。 また最善の安全ために、 ハン ドのスイ ッチを切った状態で車を運転して下さ い。 ハン ドの スイ ッチが入ったままの状態で運転されると、 不必要にハン ドが開閉する誤作動が起き、 大変危険で す。 ご注意下さ い。 注意 クイ ッ クチェ ンジ式のハン ド ( 8E38 ) をご使用の場合、 手首を大きく回す(回旋)ことによっ て、 ハン ドがソケッ トから外れる構造になっています。 運転する前にあらかじめ手のねじれ 角度(回旋角度)を運転に最適と思われるポジシ ョ ンにセッ ト して下さ い。 そのことによ りハ ン...
  • Page 237 注意 ! 筋疲労とそれによる誤った電極設定 (例 : 過剰感知) を避ける為、 電極を調整する間は装 着者を休憩させてくださ い。 皮膚の傷のない部位に、 可能な限り電極全面が皮膚に接触 するよう に電極を配置します。 電子機器からの強力な影響がある際は、 電極の位置を確 認し、 必要であれば再配置します。 障害を除去できない場合は、 オッ トーボッ ク ・ ジャパンへ ご連絡くださ い。 7 コントロールモー ドの調整 (図3~図6) 本製品には、装着者に最適な適合ができるよう、 6つのコ ン トロールモー ドがあり、 757T13 マイオ セレク トを使用して選択および調整することができます。 納品時にはコ ン トロールモー ド1 ( DMC plus) に設定されています。...
  • Page 238 8 マイオハンドバリプラススピードのコントロールモードの概要 シグナルの強さ に比例 時間に比例 シグナルの減少に比例 デジタル (閾値以上を維持) シグナルの減少に比例 シグナルの増加に比例 デジタル (閾値以上を維持) 信号の増加への比例 シグナルの強さ に比例 HIGH HIGH スイ ッチ リニア トランスデューサー 電極1個 電極2個 238 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Page 239 9 コントロールモー ドの説明 9.1 コントロールモード1 :       DMC plus 電極2個による制御 開閉速度、 および把持力は電極シグナルの強さ (筋収縮によって起こる) によって決められます。 強い 電極シグナルによって、 装着者は、 把持力を最大約 100 N まで増やすことが可能です。   開き : 伸展側電極によって比例的に制御されます   閉じ : 屈曲側電極によって比例的に制御されます。   例1 : 弱い電極信号は、 対象物に対して最も弱い把持力をもたら します。   例2 : よ...
  • Page 240 コ ン トロール 開き 閉じ 適応 モー ド2 オー トコ ン トロー 持続的な電極シグナル 持続的な電極シグナル 2つの弱い電極シ ル・ ローインプ グナルが得られ ッ ト る方 少ない比例範囲 : 把持力 : LOW閾値に達する最高速度 時間に比例 一度最大力で握った後、 ハン ドを開くために必要なシグナ ルは、 よ り高い値に設定され ます。 これによ り手先が誤っ て開く ことを防止できます。 速度 : 速度...
  • Page 241 757T13 マイオセレク トの表示 調節装置Aは、 「 開き」 機能の比例速度の調節を行ないます。 調節装置Bは、 「 閉じ」 機能の一定速度および把持力増大の速度 の調節を行ないます。 注意 : 義手を装着者に装着させ常に調整を確認し、 適合させて下 さ い。 9.2.3 スイ ッチ1個による制御 このコ ン トロールモー ドは、 すべてのマイオボッ クスイ ッチで、 使用可能です。 開き : 一定の速度で動きます。 スイ ッチの開き側が作動している限り、 手先は開いたまま になり ます。 閉じ : スイ ッチの閉じ側が作動している限り、 一定の速度で動きます。 コ...
  • Page 242 例1 : 開いた後、 装着者はゆっ く り と筋肉を緩めます。 閉じは、 電極シグナルの減少に比例して動 作します。 対象物は弱い力で掴まれます。 例2 : 開いた後、 装着者は最大速度で筋肉を緩めます。 手先は最高速度で閉じ、 最大把持力 (約 100N) で物を掴み始めます。 コ ン トロールモ 開き 閉じ 適応 ー ド3 バリオコントロ 筋収縮を通じての電極シグ 筋肉の弛緩を通じての電極シ 1つの強い電極 ール ナルの増加 グナルの減少 シグナルもしく は 筋 肉 の同 時 把持力...
  • Page 243 コ ン トロールモ 開き 閉じ 適応 ー ド3 バリオコントロ リニア トランスデューサーの リニア トランスデューサーを引 弱い電極シグナ ール 引く速度および強度 く ことを解除する速度 ルもしくは、 得ら れない方 把持力 : リニア トランスデュー サーを引く ことの解除に比例 一度最大力で握った後、 ハン ドを開くために必要なシグナ ルは、 よ り高い値に設定されま す。 これによ り手先が誤って開 く ことを防止できます。 速度 : 速度...
  • Page 244 コ ン トロールモー ド4 開き 閉じ 適応 バリオデュアル 電極 1 に対する筋収縮を通 電極 1 に対する筋肉の弛緩を 2つの強 じての電極シグナルの増加 通じての電極シグナルの減少 い電極シ グナル 電極に対する筋収縮速度 把持力 : 電極 2 に対するシグナ が得られ と強さ ルの強さ に比例。 電極 1 だけが る方 使用された場合、 手先は最小 の把持力で閉じます。 把持力の増加 : 電極 2 に対す る強い電極シグナルによる。...
  • Page 245 757T13 マイオセレク トの表示 調節装置Bは、 「 開き/閉じ」 機能の一定速度および把持力増大の 速度の調節を行ないます。 注意 : 義手を装着者に装着させ常に調整を確認し、 適合させて下 さ い。 9.5.2 電極 1 個とスイ ッチ1個による制御 開き : オープニング電極に対する電極信号。 閉じ : 一定の速度で、 スイ ッチが作動している限り。 コ ン トロールモ 開き 閉じ 適応 ー ド5 デジタル制御 持続的な電極シグナル スイ ッチからのシグナル 弱い電極シグ ナルを1つだけ...
  • Page 246 757T13 マイオセレク トの表示 調節装置Bは、 「 開き/閉じ」 機能の一定速度および把持力増大の 速度の調節を行ないます。 注意 : 義手を装着者に装着させ常に調整を確認し、 適合させて下 さ い。 9.6コ ン トロールモー ド6 :       ダブルチャ ンネル制御 電極 1 個による制御 この制御モー ド によって、 速く強いシグナルは手先を開き、 ゆっ く り と した弱いシグナルは手先を閉じます。 コ ン トロールモ 開き 閉じ...
  • Page 247 調節装置Bは、 「 開き/閉じ」 機能の速度および把持力増大の速度 の調節を行ないます。 調節装置Cは、 上限の調節を行ないます。 注意 : 義手を装着者に装着させ常に調整を確認し、 適合させて下 さ い。 10 バッテ リ ーの取扱い 本製品は完全に充電された 757B20 / 757B21 のバッテリ ー、 または 757B25=* / 757B35=* マイオエ ネル ギーイ ンテグラルを認識すると、 自動的にリチウムイオンバッテリ ー 仕様に切替わり ます。 一度 切り替 わると、 このシステムはリチウムイオンバッテリ ーでのみ、 操作されることになり ます。 切り替 わった後...
  • Page 248 14 登録商標 本書に記載されているすべての登録商標は、 各商標法ならびに登録されている所有者の権利に関 する条項に準じるものと します。 商標、 商品名、 または会社名はすべて登録商標であり、 その権利は登録された所有者に帰するも の と します。 本書に記載の商標が明らかに登録商標であることことが分らない場合でも、 第三者が自由にその 商 標を使用することは認められません。 15 CE 整合性 本機器は医療機器に関するガイ ドライ ン 9 3 / 4 2 /E E Cの要件を満たしている。 本機器は、 ガイ ドラ イ ンの付録 IXにおける分類基準によ り クラスⅠ製品に分類されている。 オッ トーボッ ク社は、 ガイ ドラ イ...
  • Page 249 2安全提示 忽视安全须知 产品损伤或功能故障。 应务必注意附带文档中的安全须知和所规定的预防措施。 • 穿戴装饰手套时,请不要使用硅橡胶喷剂,以免造成手套穿戴不稳。建议使用奥托博克633S2 好用润滑油作为穿戴辅助用品。 • 为了避免奥托博克 VariPlus Speed肌电手及其相连部件在高强度电磁辐射源(如高压线、发射 器、商店的安检防盗系统)附近出现失灵现象,有必要将电极的敏感度尽可能调低。 • 断开或接通电器前(比如从假肢上取下肌电手时),务必先切断系统电源。可将电池从电池 插座上取下,或按充电插座的开关使假肢关闭。 • 调节或选定合适的程序之后,若仍未能取得预期效果,请和奥托博克肌电假肢维修中心联 系。 • 请根据第三章“患者信息”指导患者正确操作 VariPlus Speed肌电手。 3患者信息 • 注意不要让固体颗粒或液体进入 VariPlus Speed肌电手。 • 不要将 VariPlus Speed肌电手置于浓烟、浓尘、机械振动或碰撞以及高热环境中。 • 避免在高压导线、发射器、变压器或其他高强度电磁辐射源(例如商店的防盗安检系统)附 近停留,否则可能引起 VariPlus Speed肌电手及其相连部件出现功能故障。 • VariPlus Speed肌电手为患者进行日常活动而设计,不可用于极限运动性(如攀岩或滑翔等) 的非常规活动。小心操作假肢及其组件不仅可以延长它的使用寿命,更重要的是还可以保证 患者的个人安全。假肢经受超常负载后(如跌倒或其他类似情况引起),必须立即让假肢技...
  • Page 250 3.1驾驶车辆 对于上肢假肢使用者是否可以驾驶车辆以及可以驾驶多远这一问题,不能一概而论。这取决于 假肢的装配形式(截位高度、单侧截肢或双侧截肢、残肢状况、假肢的构造)以及假肢使用者 的个人驾驶能力。务必注意有关车辆驾驶方面的国家法规。此外,出于合法保险的考虑,应由 主管机构对假肢使用者的驾驶能力进行考核并予以确认。奥托博克通常建议使用者根据各自的 需求请专业公司对车辆进行改装(例如安装转向叉)。务必确保使用者在 VariPlus Speed肌电手 处于关闭状态时能安全驾驶。在 VariPlus Speed肌电手处于接通状态时,使用者驾驶中的错误操 作会给危及其他道路使用者。 小心 如果 VariPlus Speed肌电手配有腕关节锁定装置,驾驶车辆前应调整握持部件的位置, 确保肌电手在轻微转动时不致从假肢上脱落! 4供货范围 1件 MyoHand VariPlus Speed肌电手 8E**=9 1本使用说明书 647G504 5产品描述和功能说明 奥托博克 VariPlus Speed肌电手是一种肌电控制假肢。该假肢融入了全新的灵敏控制概念,具有 握持速度极快的特点。奥托博克 VariPlus Speed肌电手具备编程功能。 该肌电手利用不同比例和数字化程序、通过一到两个电极、线性控制元件或开关来控制假手动 作,可以适应每一位患者的个人需要。 奥托博克 VariPlus Speed肌电手以奥托博克DMC(动态模式控制)系统为基础:由奥托博克公 司开发的DMC系统运用两种独立的测量和调节系统,让握持速度和握持力与患者的肌电信号尽 可能适配。 成比例的DMC(动态模式控制)系统让患者可以根据肌电信号的强度按比例控制握持速度和握 持力。如果肌电信号的强度发生变化,握速与握力会马上与新的肌电信号相适应。 8E38=9 VariPlus Speed肌电手的同轴电缆插座具有绿色环标记,8E39=9以及8E41=9 VariPlus Speed肌电手的连接电缆具有绿色外套标记。...
  • Page 251 6调整电极 电极的最优定位和设置可以使 VariPlus Speed肌电手发挥最佳功能。使用757M10MyoBoy或带 USB接口的757M11MyoBoy肌电手测试仪可以轻松达到这一目的。 注意! 在电极设置期间,应让患者稍作休息,因为肌肉疲劳会影响设置结果,并由此导致技 师将电极设置得过于敏感。应注意将电极的接触面尽可能全面贴在完好的皮肤上。如 果电子装置产生强烈干扰,应检查电极的摆放位置,必要时改变电极位置。如果无法 排除干扰,请联系奥托博克肌电假肢维修中心。 7程序设置(图3至图6) 为了实现最佳适配,该肌电手共有6种程序可供选择。可以使用MyoSelect (757T13)肌电手控制程 序调节器对程序进行选择和设置。供货状态下,程序1和DMC plus(动态模式控制)已被激活。 程序1,3,4: 设置各个电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“HIGH”(高信号)值并持续大约2秒钟( 图3)。 程序2: 设置“闭合”电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“ON”(起始信号)值并持续大约2秒 钟(图5)。调整“张开”电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“LOW”(低信号)值并 持续大约2秒钟(图4)。 程序5:s 设置各个电极,使患者可以让肌电信号超过“ON”值并持续大约2秒钟(图5)。 程序6: 肌电信号的上限值(参见程序说明)可以通过MyoSoft / PAULA肌电手调整系统程序以及Myo- Select (757T13)肌电手控制程序调节器设置。 在MyoSoft / PAULA肌电手调整系统程序中选择“不带功能插头的双数控制模式”。将调节滑标 置于刻度3.5。电子控制装置上的刻度盘在供货状态下已被调到3.5。 设置各个电极,使肌电信号刚刚达到极限值(在MyoSoft / PAULA程序中以虚线在3.5标注)( 图6): VariPlus Speed肌电手闭合。用快而强的肌电信号超过极限值,可以使 VariPlus Speed肌 电手张开。...
  • Page 252 8 VariPlus Speed肌电手的程序概览 与信号减弱成比例 与时间成比例 与信号强度成比例 数字控制(持续超过 极限值) 与信号减弱成比例 与信号强度成比例 数字控制(持续超过 极限值) 与信号增强成比例 与信号强度成比例 HIGH HIGH 开关 线性控制元件 一个电极 两个电极 252 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Page 253 9程序说明 DMC plus动态模式控制 9.1程序1: 由两个电极控制 握持速度和握持力的大小取决于肌电信号(由肌肉绷紧产生)的强度。可以根据需要随时通过 较强的肌电信号获得较大的握持力,最大握持力可达约100 N。 张开:通过“张开”电极的肌电信号成比例控制。 闭合:通过“闭合”电极的肌电信号成比例控制。 例1:在肌电信号较低的情况下,肌电手以最小握持力握持物体。 例2:肌电信号较强时,肌电手会产生较大的握持力。肌电信号增强,握持力也会增大,最大 可达约100 N。 程序1 张开 闭合 适应症 动态模式 持续的肌电信号 适用于具有两个强 持续的肌电信号 控制 肌电信号的患者。 握持力:成比例 握持力达到最大后,“张 开”方向的极限值会增大, 从而阻止 VariPlus Speed肌 电手在无意的肌电信号下 打开。 速度:成比例 速度:成比例 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开/闭合”功能的成比例速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。...
  • Page 254 9.2程序2: 低输入自动控制 由两个电极控制, 或由一个电极和一个开关控制, 或由一个开关控制 VariPlus Speed肌电手以恒定的速度闭合,握持力的增大与闭合持续的时间成比例。闭合速度 与握持力的增加速度可用刻度盘B调节。 9.2.1由两个电极控制: 张开:通过“张开”电极的肌电信号成比例控制。 关闭:通过超出“闭合”电极“ON”值的任意强度的肌肉信号控制,速度恒定。 程序2 张开 闭合 适应症 低 输 入 自 动 持续的肌电信号 持续的肌电信号 适用于具有两个弱 控制 肌电信号的患者。 减小的比例区: 握持力:与时间成比例 达到“LOW”值时的最大 握持力达到最大后,“张 速度 开”方向的极限值会增大, 从而阻止 VariPlus Speed肌 电手在无意的肌电信号下 打开。 速度:成比例 速度:恒定 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏...
  • Page 255 MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开”功能的成比例速度以及握持力 的增加速度。 刻度盘B可以用来调节“闭合”功能的恒定速度以及握持力 的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 9.2.3由一个开关控制r 该程序可与任意一种MyoBock肌电手开关配套使用。 张开:开关的“张开”侧被操作时,速度恒定。 VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 闭合:开关的“闭合”侧被操作时,速度恒定。 程序2 张开 闭合 适应症 低输入自动 开关的“张开”侧被操作 开关的“闭合”侧被操作 适用于肌电信号弱或 时, VariPlus Speed肌电手保 时, VariPlus Speed肌电手保 控制 者根本不具有肌电信 持张开状态。 持闭合状态。 号的患者。 握持力:与时间成比例 速度:恒定 速度:恒定 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开”功能的恒定速度。 刻度盘B可以用来调节“闭合”功能的恒定速度以及握持力...
  • Page 256 9.3程序3: 可变控制 由一个电极控制, 或一个线性控制元件控制 在该程序中,张开速度取决于肌肉绷紧的强度和速度。闭合速度和握持力的大小由肌肉松弛 的状况决定。 9.3.1由一个电极控制: 张开:成比例控制,张开速度取决于肌肉绷紧的强度和速度。 闭合:成比例控制,闭合速度取决于肌肉松弛的强度和速度。 保持:通过电极上极其缓慢的肌肉松弛信号, VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 例1:肌电手张开后,患者缓慢的松弛肌肉。肌电手的闭合与肌电信号的减弱成比例。肌电手 以极小的握持力握持物体。 例2:肌电手张开后,患者以最快的速度松弛肌肉。 VariPlus Speed肌电手以最快的速度闭合, 并以最大的握持力(约100N)握持物体。 程序3 张开 闭合 适应症 可变控制 通过肌肉绷紧不断增 通过肌肉松弛不断减弱的肌电 适用于具有一个强 强的肌电信号 信号 肌电信号或者有肌 肉 共 缩 倾 向 的 患 电极上肌肉绷紧的速 握持力:与肌电信号减弱成比例 者。 度和强度 握持力达到最大后,“张开”...
  • Page 257 9.3.2由一个线性控制元件控制 张开:成比例控制,张开速度取决于线性控制元件上的牵引强度和速度。 闭合:成比例控制,闭合速度取决于线性控制元件上的牵引减弱速度。 保持:通过线性控制元件上极其缓慢的牵引减弱信号, VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 例1:肌电手张开后,患者缓慢的减弱线性控制元件上的牵引。肌电手以极小的握持力握持物体。 例2:肌电手张开后,患者以最快的速度减弱线性控制元件上的牵引。 VariPlus Speed肌电手 以最快的速度闭合,并以最大握持力(约100N)握持物体。 程序3 张开 闭合 适应症 可变控制 线性控制元件上的 线性控制元件上的牵引减弱速度 适用于肌肉信号 牵引强度和速度 弱或者根本不具 有肌肉信号的患 握持力: 者。 与线性控制元件上的牵引减弱信号 成比例。 握持力达到最大后,“张开”方向 的极限值会增大,从而阻止 VariPlus Speed肌电手在无意的肌电信号下 打开。 速度:成比例 速度:成比例 刻度盘A 刻度盘A MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开/闭合”功能的成比例速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 257...
  • Page 258 9.4程序4: 可变双控制 由两个电极控制 在该程序中,张开速度取决于肌肉绷紧的强度和速度。闭合速度取决于肌肉松弛的速度。握持 力的大小由第二个电极上随后或者同时测取的肌电信号决定。第二个电极上的肌电信号增强 时,握持力会增大。 电极1: 张开:成比例控制,张开速度取决于肌肉绷紧的速度。 闭合:成比例控制,闭合速度取决于肌肉松弛的速度。 保持:通过电极上极其缓慢的肌肉松弛信号, VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 电极2: 握持:握持力的增加取决于第二个电极上的肌电信号的强度。最大握持力可达约100N。 例1:肌电手张开后,患者以任意速度松弛肌肉。肌电手的闭合与肌电松弛的速度成比例。肌电 手以最小的握持力握持物体。 例2:肌电手完成例1中的握持后,应以较大的握持力握持物体。于是患者通过第二个电极发出 肌电信号,握持力与肌电信号成比例增大,最大达约100N。 程序4 张开 闭合 适应症 可变双控制 第一个电极上通过 第一个电极上通过肌肉松弛不断减弱的肌 适用于具有 肌肉绷紧不断增强 电信号 两个强肌电 的肌电信号 信 号 的 患 者。 电极上的肌肉绷紧的 握持力:与第二个电极上的肌电信号强度 成比例。如果只使用第一个电极, VariPlus 速度和强度。 Speed肌电手闭合,握持力减至最小。...
  • Page 259 9.5程序5: 数字控制 由两个电极控制, 或由一个电极和一个开关控制, 或由一个开关控制 VariPlus Speed肌电手以恒定的速度闭合,握持力的增大与闭合持续的时间成比例。张开/闭 合速度与握持力的增加速度可用刻度盘B调节。 9.5.1由两个电极控制: 张开:数字控制, VariPlus Speed肌电手通过“张开”电极上的信号以恒定的速度张开。 闭合:数字控制, VariPlus Speed肌电手通过“闭合”电极上的信号以恒定的速度闭合,速度 以数字显示。 程序5 张开 闭合 适应症 数字控制 持续的肌电信号 持续的肌电信号 适 用 于 具 有 两 个 弱 肌 电 握持力: 信 号 的 患 信号的持续时间 者。 刻度盘B...
  • Page 260 MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 9.5.3由一个开关控制r 该程序可与任意一种MyoBock肌电手开关配套使用。 张开:开关的“张开”侧被操作时,速度恒定。 VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 闭合:开关的“闭合”侧被操作时,速度恒定。 程序5 张开 闭合 适应症 数字控制 开关的“张开”侧被操作 开关的“闭合”侧被操作 适用于肌肉 时, VariPlus Speed肌电手保 时, VariPlus Speed肌电手保 信号弱或者 持张开状态。 持闭合状态。 根本不具有 肌肉信号的 握持力: 患者。 信号的持续时间 刻度盘B 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及握 持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 260 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Page 261 9.6程序6: 双轨道控制 由一个电极控制 在该程序中, VariPlus Speed肌电手通过一个又快又强的肌电信号张开,通过一个又慢又弱的 肌电信号闭合。 程序6 张开 闭合 适应症 双轨道控制 快且强的肌电信号,该信号 慢且弱的肌电信号,该信号在 适用于具有 在80微秒之内达到上限值, 80微秒之内没有达到上限值。 一个强肌电 并且在上限值之上至少保持 信 号 的 患 握持力: 30微秒。 者。 信号的持续时间 刻度盘B 刻度盘B 提示:上限值(B)可以通过MyoSelect (757T13)奥托博克肌电手控制程序调节器(刻度盘 C)调节。 MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及握 持力的增加速度。 刻度盘C可以用来调节上限值。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 261...
  • Page 262 10电池操作 VariPlus Speed肌电手一旦识别出充足电的757B20/757B21电源服务套件或者757B25=* / 757B35=* 奥托博克肌电电源集成,将会自动切换为锂电池技术。然后,假肢系统只能通过该技术运行。 如果替换使用X-ChangePack (757B15)奥托博克镍氢交流蓄电池,该电池的电容量将无法全 部得到 利用。可使用MyoSelect (757T13)奥托博克肌电手控制程序调节器恢复X-ChangePack (757B15)奥托 博克镍氢交流蓄电池的供电能力。 为了保证操作的安全性和可靠性,肌电手只能使用757B20、757B21、757B25=* / 757B35=*、757B15 奥托博克蓄电池。 交货时,设备运行状态的默认设置为镍氢(NiMH)电池供电。 11废料清除 该产品禁止随意与未经分类的生活垃圾共同废弃处理。未按国家规定进行废弃处理可能造 成环境污染并危害人身健康。请务必注意国家相关部门废品回收程序的有关注意事项。 12技术数据 1 mA 静态电流 0 – 70 °C 运行温度 100 mm 张开幅度 15 – 300 mm/s 成比例握持速度 0 – 约 100 N 成比例握持力...
  • Page 263 15CE符合性 本产品符合医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。根据该指令附件IX关于医疗产品分类等级的 规定,本产品I类医疗产品。 因此,合格声明由奥托博克公司根据该准则附件VII的规定自行 负责签发。 16附件 16.1工作状态/故障信号 电池充电状态 智能化的电池管理系统通过肌电手的动作逐渐缓慢并且握力逐渐减小来告知患者电池的剩余电 量。充电电池同时具备深度放电保护功能。 应配备一块满电的备用充电电池。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 263...
  • Page 264 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Vienna· Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info�austria@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

This manual is also suitable for:

8e39 98e41 98e38-9

Table of Contents