Otto Bock 8E38 9 Instructions For Use Manual page 169

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
• A kozmetikai kesztyű felhúzásához ne használjon szilikon spray-t mert veszélyezteti a kesztyű
biztos tapadását. A szerelés megkönnyítésére az a Procomfort-gélt ajánlja.
• A MyoHand VariPlus Speed és a hozzá csatolt komponensek erős elektromágneses sugárzást
kibocsátó eszközök (pl. elektromos távvezetékek, rádióadók, áruházi lopás elhárító rendszerek
stb.) közelében jelentkező hibás működésének megelőzésére az elektródákat a lehető legkisebb
érzékenységűre kell beszabályozni.
• Elektromos összeköttetések létesítése és megszakítása előtt (pl. a szenzorkéz lehúzása a
protézisről) feltétlenül ki kell venni az akkumulátort a berakó keretből ily módon leválasztva a
rendszert az energiaforrásról. Ehhez vegyük ki a berakó keretet vagy a töltőperselyen lévő gomb
megnyomásával kapcsoljuk ki a protézist.
• Amennyiben a beállításokkal ill. az alkalmas program kiválasztásával nem ér el sikert, forduljon
az Ottobock Myo-szervizhez.
• A páciensnek részletesen magyarázzuk el a MyoHand VariPlus Speed szakszerű kezelését a
„Pácienstájékoztató" szerint.
3 Pácienstájékoztató
• Ügyelni kell arra, hogy a MyoHand VariPlus Speed belsejébe ne kerüljön se folyadék, se szilárd
anyag.
• A MyoHand VariPlus Speed-et tilos intenzív füst vagy por hatásának, mechanikus rezgésnek
és ütéseknek, valamint nagy melegnek kitenni.
• Lehetőleg ne tartózkodjék elektromos távvezetékek, adóberendezések, transzformátorok vagy
egyéb erős elektromágneses sugárzást kibocsátó források (pl. áruházi biztonsági rendszerek)
közelében, mert megzavarhatják a MyoHand VariPlus Speed működését.
• A MyoHand VariPlus Speed hétköznapi alkalmazásra fejlesztett eszköz, nem szabad használni
szokatlan tevékenységekhez, például extrém sportokhoz (sziklamászás, siklóernyőzés, stb.). A
protézis és alkatrészeinek gondos kezelése nemcsak várható élettartamát hosszabbítja meg,
hanem mindenek előtt a páciens biztonságát szolgálja! Amennyiben a protézist extrém terhe-
lések érik (pl. elesés és hasonlók), az ortopédiai műszerész haladéktalanul vizsgálja át, nem
érte-e károsodás. Ez annak az ortopédiai műszerésznek a dolga, aki a protézist, továbbküldi
az Ottobock Myo-szervizbe, ha kell.
• A MyoHand VariPlus Speed kinyitása ill. a meghibásodott alkatrészek működésbe helyezése
az erre felhatalmazott Ottobock Myo-szervizben történhet.
• Amennyiben a MyoHand VariPlus Speed éppen nincs használatban, ügyelni kell arra, hogy a
szenzorika védelmében a protéziskezet mindig nyitott állásban tárolják.
• Kérjük, a páciensnek adja át a 646D165 jelzésű pácienstájékoztatót.
• A protézis váratlan viselkedése túl kis távolságnál nagyfrekvenciás kommunikációs készülékektől
(pl. mobiltelefonok, Bluetooth-, és WLAN eszközök) a belső adatkommunikáció zavara miatt.
Ajánlott a következő legkisebb távolságok betartása:
• Mobiltelefon GSM 850 / GSM 900: 0,99m
• Mobiltelefon GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m
• DECT zsinór nélküli telefonok, ideértve a báziskészüléket is: 0,35m
• WLAN (Router, Access Points,...): 0,22m
• Bluetooth készülékek (az Ottobock által jóvá nem hagyott idegen gyártmányok): 0,22m
• A termék aktív, beültethető rendszerek (pl. szívritmusadó, defibrillátor, stb.) közvetlen közelé-
ben történő üzemeltetése közben ügyeljen az implantátum gyártója által megadott legkisebb
8E38=9, 8E39=9, 8E41=9
Ottobock | 169

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e39 98e41 98e38-9

Table of Contents