Sign In
Upload
Manuals
Brands
Otto Bock Manuals
Medical Equipment
7E9
Otto Bock 7E9 Manuals
Manuals and User Guides for Otto Bock 7E9. We have
2
Otto Bock 7E9 manuals available for free PDF download: Instructions For Use Manual, Quick Reference Manual
Otto Bock 7E9 Instructions For Use Manual (220 pages)
Brand:
Otto Bock
| Category:
Medical Equipment
| Size: 8.88 MB
Table of Contents
Deutsch
5
Table of Contents
5
Produktbeschreibung
6
Kombinationsmöglichkeiten
6
Konstruktion und Funktion
6
Allgemeine Sicherheitshinweise
7
Bedeutung der Warnsymbolik
7
Einsatzgebiet
7
Nutzungsdauer
7
Verwendung
7
Verwendungszweck
7
Sicherheit
7
Umgebungsbedingungen
7
Lieferumfang
9
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
10
Anfertigung des Testprothesenschafts
11
Ermittlung der Aufbaureferenz
11
Herstellung des Gipsnegativs
11
Grundaufbau
12
Statischer Aufbau
13
Dynamische Anprobe
14
Justiermöglichkeiten
14
Einstellmöglichkeiten
15
Einstellung der Gehparameter
15
Mögliche Problembehebungen
16
Fertigstellung der Testprothese
17
Armierung des Prothesenschafts
18
Fertigstellen der Prothese
18
Gehschulung
19
Reinigung
19
Wartung
19
CE-Konformität
20
Entsorgung
20
Haftung
20
Rechtliche Hinweise
20
Technische Daten
20
English
21
Product Description
22
Combination Possibilities
22
Construction and Function
22
Application
23
Area of Application
23
Environmental Conditions
23
Explanation of Warning Symbols
23
General Safety Instructions
23
Intended Use
23
Safety
23
Service Life
23
Scope of Delivery
25
Preparation for Use
26
Determining the Alignment Reference
27
Fabricating the Test Socket
27
Taking the Plaster Negative
27
Bench Alignment
28
Static Alignment
29
Adjustment Possibilities
30
Adjustments
30
Dynamic Trial Fitting
30
Correcting Possible Problems
31
Finishing the Trial Prosthesis
33
Reinforcing the Prosthetic Socket
33
Finishing the Prosthesis
34
Gait Training
34
Gait Parameter Adjustment
31
CE Conformity
35
Cleaning
35
Disposal
35
Legal Information
35
Liability
35
Technical Data
35
Maintenance
35
Français
37
Combinaisons Possibles
38
Conception Et Fonction
38
Description du Produit
38
Champ D'application
39
Conditions D'environnement
39
Domaine D'application
39
Durée D'utilisation
39
Sécurité
39
Signification des Symboles de Mise en Garde
39
Consignes Générales de Sécurité
39
Contenu de la Livraison
41
Montage
42
Réalisation du Négatif en Plâtre
43
Utilisation
39
Fabrication de L'emboîture de Prothèse Test
43
Définir la Référence D'alignement
43
Alignement de Base
44
Alignement Statique
46
Essai Dynamique
46
Possibilités D'ajustage
47
Possibilités de Réglage
47
Réglage des Paramètres de Marche
47
Solutions Possibles Aux Problèmes
48
Assemblage de la Prothèse Test
50
Renforcer L'emboîture de Prothèse
50
Assemblage de la Prothèse
51
Entraînement À la Marche
51
Nettoyage
52
Maintenance
52
Mise Au Rebut
52
Notices Légales
52
Responsabilité
52
Conformité CE
53
Caractéristiques Techniques
53
Italiano
55
Costruzione E Funzionamento
56
Descrizione del Prodotto
56
Possibilità DI Combinazione
56
Campo D'impiego
57
Condizioni Ambientali
57
Durata DI Utilizzo
57
Indicazioni Generali Per la Sicurezza
57
Sicurezza
57
Significato Dei Simboli Utilizzati
57
Uso Previsto
57
Utilizzo
57
Contenuto Della Fornitura
59
Preparazione All'uso
60
Realizzazione del Calco Negativo
61
Preparazione All'uso 5
61
Determinazione Della Linea DI Riferimento Per L'allineamento
61
Allineamento DI Base
62
Allineamento Statico
64
Prova Dinamica
64
Realizzazione Dell'invasatura DI Prova Della Protesi
61
Possibilità DI Regolazione
64
Possibilità D'impostazione
65
Impostazione del Parametro DI Deambulazione
65
Possibile Risoluzione DI Problemi
66
Ultimazione Della Protesi DI Prova
67
Armatura Dell'invasatura Della Protesi
68
Ultimazione Della Protesi
69
Imparare a Camminare
69
Pulizia
69
Manutenzione
70
Smaltimento
70
Indicazioni Legali
70
Responsabilità
70
Conformità CE
70
Dati Tecnici
70
Español
73
Descripción del Producto
74
Construcción y Función
74
Posibilidades de Combinación
74
Advertencias Generales de Seguridad
75
Campo de Aplicación
75
Condiciones Ambientales
75
Uso
75
Uso Previsto
75
Vida Útil
75
Seguridad
75
Significado de Los Símbolos de Advertencia
75
Suministro
77
Preparación para el Uso
78
Cálculo de la Referencia de Alineamiento
79
Elaboración del Negativo de Escayola
79
Fabricación del Encaje Protésico de Prueba
79
Alineamiento Básico
80
Alineamiento Estático
82
Ajuste de Los Parámetros de Marcha
83
Posibilidades de Acomodación
83
Posibilidades de Ajuste
83
Prueba Dinámica
83
Posible Resolución de Problemas
84
Acabado de la Prótesis de Prueba
86
Ensamblaje del Encaje Protésico
86
Acabado de la Prótesis
87
Curso de Marcha
87
Limpieza
88
Mantenimiento
88
Responsabilidad
88
Conformidad CE
89
Eliminación
88
Indicaciones Legales
88
Datos Técnicos
89
Português
91
Descrição Do Produto
92
Construção E Funcionamento
92
Opções de Combinação
92
Avisos Gerais de Segurança
93
Condições Ambientais
93
Finalidade
93
Uso
93
Vida Útil
93
Área de Aplicação
93
Segurança
93
Significado Dos Símbolos de Advertência
93
Material Fornecido
95
Estabelecimento da Operacionalidade
96
Confecção Do Negativo Do Gesso
97
Determinação da Referência de Alinhamento
97
Preparo Do Encaixe da Prótese de Teste
97
Alinhamento Básico
98
Alinhamento Estático
99
Opções de Fixação
100
Prova Dinâmica
100
Ajuste Dos Parâmetros de Locomoção
101
Opções de Ajuste
101
Possíveis Soluções de Problemas
102
Conclusão da Protetização de Teste
103
Armação Do Encaixe da Prótese
104
Conclusão da Protetização
104
Treinamento Em Locomoção
105
Manutenção
105
Limpeza
105
Eliminação
106
Responsabilidade
106
Avisos Legais
106
Conformidade CE
106
Dados Técnicos
106
Dutch
107
Productbeschrijving
108
Combinatiemogelijkheden
108
Constructie en Functie
108
Algemene Veiligheidsvoorschriften
109
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
109
Gebruik
109
Gebruiksdoel
109
Gebruiksduur
109
Omgevingscondities
109
Toepassingsgebied
109
Veiligheid
109
Inhoud Van de Levering
111
Gebruiksklaar Maken
112
Bepaling Van de Opbouwreferentie
113
Vervaardiging Van de Testprothesekoker
113
Vervaardiging Van Het Gipsnegatief
113
Basisopbouw
114
Statische Opbouw
115
Afstelmogelijkheden
116
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
116
Instelling Van de Loopparameters
117
Instelmogelijkheden
117
Mogelijkheden Voor Het Oplossen Van Problemen
118
Afwerking Van de Testprothese
119
Versterking Van de Prothesekoker
120
Gereedmaken Van de Prothese Voor Gebruik
120
Reiniging
121
Aansprakelijkheid
122
Looptraining
121
Onderhoud
121
Juridische Informatie
122
Afvalverwerking
122
CE-Conformiteit
122
Technische Gegevens
122
Svenska
123
Produktbeskrivning
124
Kombinationsmöjligheter
124
Konstruktion Och Funktion
124
Allmänna Säkerhetsanvisningar
125
Säkerhet
125
Varningssymbolernas Betydelse
125
Användning
125
Användningsområde
125
Avsedd Användning
125
Omgivningsförhållanden
125
Produktens Livslängd
125
Leveransomfång
127
Idrifttagning
128
Bestämma Inriktningsreferensen
129
Färdigställa Gipsnegativet
129
Tillverka Testproteshylsan
129
Grundinriktning
130
Statisk Inriktning
131
Dynamisk Provning
132
Inställning Av Gångparametrar
132
Inställningsmöjligheter
132
Justeringsmöjligheter
132
Möjliga Lösningar På Problem
133
Färdigställa Testprotesen
134
Armera Proteshylsan
135
Färdigställa Protesen
135
Rengöring
136
Gångträning
136
Underhåll
136
Ansvar
137
Rättsliga Anvisningar
137
Tekniska Uppgifter
137
Avfallshantering
137
CE-Överensstämmelse
137
Dansk
139
Produktbeskrivelse
140
Kombinationsmuligheder
140
Konstruktion Og Funktion
140
Advarselssymbolernes Betydning
141
Sikkerhed
141
Anvendelse
141
Anvendelsesformål
141
Anvendelsesområde
141
Brugstid
141
Generelle Sikkerhedsanvisninger
141
Omgivelsesbetingelser
141
Leveringsomfang
143
Indretning Til Brug
144
Fremstilling Af Det Negative Gipsaftryk
145
Fremstilling Af Prøveprotesehylstret
145
Konstatering Af Opbygningsreferencen
145
Grundopbygning
146
Statisk Opbygning
147
Dynamisk Afprøvning
148
Indstilling Af Gangparametrene
148
Indstillingsmuligheder
148
Justeringsmuligheder
148
Mulig Problemafhjælpning
149
Færdiggørelse Af Testprotesen
150
Armering Af Protesehylstret
151
Færdiggørelse Af Protesen
151
Vedligeholdelse
152
Ansvar
153
Gangtræning
152
Rengøring
152
Bortskaffelse
153
CE-Overensstemmelse
153
Juridiske Oplysninger
153
Tekniske Data
153
Norsk
155
Produktbeskrivelse
156
Kombinasjonsmuligheter
156
Konstruksjon Og Funksjon
156
Betydning Av Varselsymbolene
157
Sikkerhet
157
Bruk
157
Bruksformål
157
Bruksområde
157
Brukstid
157
Generelle Sikkerhetsanvisninger
157
Miljøbetingelser
157
Leveringsomfang
159
Klargjøring Til Bruk
160
Beregning Av Oppbyggingsreferansen
161
Produksjon Av Gipsnegativ
161
Produksjon Av Testprotesehylsen
161
Grunnoppbygging
162
Statisk Oppbygging
163
Dynamisk Prøving
164
Innstilling Av Gangeparametere
164
Innstillingsmuligheter
164
Justeringsmuligheter
164
Mulige Problemløsninger
165
Ferdiggjøring Av Testprotesen
166
Armering Av Protesehylsen
167
Ferdiggjøring Av Protesen
167
Rengjøring
168
Gåopplæring
168
Vedlikehold
168
Ansvar
169
CE-Samsvar
169
Tekniske Data
169
Rettslige Henvisninger
169
Kassering
169
Čeština
171
Popis Výrobku
172
Konstrukce a Funkce
172
Možnosti Kombinace Komponentů
172
Použití
173
Význam Varovných Symbolů
173
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
173
Účel Použití
173
Bezpečnost
173
Doba Použití
173
Oblast Použití
173
Okolní Podmínky
173
Rozsah Dodávky
175
Příprava Vozíku K Použití
176
Výroba Sádrového Negativu
177
Výroba Zkušebního Pahýlového Lůžka
177
Zjištění Reference Stavby
177
Základní Stavba
178
Statická Stavba
179
Dynamická Zkouška
180
Možnosti Nastavení
180
Možnosti Seřízení
180
Nastavení Parametrů Chůze
180
Náprava Možných ProbléMů
181
Dokončení Zkušební Protézy
182
Armování Pahýlového Lůžka
183
Dokončení Protézy
183
ČIštění
184
Škola Chůze
184
Údržba
184
Likvidace
185
Odpovědnost Za Výrobek
185
Shoda CE
185
Technické Údaje
185
Upozornění Z Hlediska Zákonné Odpovědnosti
185
Русский
187
Описание Изделия
188
Возможности Комбинирования Изделия
188
Конструкция И Функции
188
Безопасность
189
Значение Предупреждающих Символов
189
Назначение
189
Область Применения
189
Общие Инструкции По Безопасности
189
Применение
189
Срок Эксплуатации
189
Условия Применения Изделия
189
Объем Поставки
191
Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации
192
Изготовление Гипсового Негатива
193
Изготовление Пробной Приемной Гильзы
193
Определение Базисной Линии Для Сборки
193
Основная Сборка
194
Динамическая Примерка
196
Статическая Сборка
196
Возможности Настройки
197
Возможности Юстировки
197
Регулировка Параметров Ходьбы
197
Возможные Методы Устранения Проблем
198
Завершение Работ По Сборке Пробного Протеза
199
Армирование Культеприемной Гильзы
200
Завершение Работ По Сборке Протеза
201
Обучение Ходьбе
201
Ответственность
202
Очистка
202
Техническое Обслуживание
202
Утилизация
202
Соответствие Стандартам ЕС
203
Правовые Указания
202
Технические Характеристики
203
日本語
205
使用目的
206
可能な組合せ
206
構造および機能
206
製品概要
206
使用環境
207
安全に関する注意事項
207
安全性
207
耐用年数
207
警告に関する記号の説明
207
適用範囲
207
納品時のパッケージ内容
209
使用の準備
210
アライメント基準線の決定
211
チェックソケットの成形
211
ベンチアライメント
211
スタティックアライメント
213
試歩行
213
予想される問題と解決方法
214
仮義足の仕上げ
215
ソケットの補強
216
外装仕上げ
217
歩行訓練
217
お手入れ方法
217
メンテナンス
217
法的事項
218
歩行パラメーターの調整
214
調整範囲
214
Ce 整合性
218
テクニカル データ
218
メーカー責任
218
Advertisement
Otto Bock 7E9 Quick Reference Manual (28 pages)
Brand:
Otto Bock
| Category:
Medical Equipment
| Size: 36.57 MB
Advertisement
Related Products
Otto Bock 7E10 Helix 3D
Otto Bock 7E8
Otto Bock 7E7
Otto Bock 743A9
Otto Bock 743A8
Otto Bock AxonEnergy Integral 757B500
Otto Bock -743L30-110 LaserLine
Otto Bock 757B35-0
Otto Bock 7000P
Otto Bock 757B35 0
Otto Bock Categories
Medical Equipment
Wheelchair
Personal Care Products
Mobility Aid
Adapter
More Otto Bock Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL