Consignes De Sécurité - Otto Bock 8E38 9 Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
2 Consignes de sécurité
Non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements
ou des pannes du produit et présenter par conséquent un risque de blessure pour le patient.
• N'utilisez pas de spray de silicone pour enfiler le gant prothétique car cela l'empêcherait de tenir en
place. Nous vous recommandons d'utiliser le Gel Procomfort (633S2) pour procéder au montage.
• Il convient de régler la sensibilité des électrodes au minimum pour réduire les dysfonctionne-
ments de la main MyoHand VariPlus Speed et des composants qui y sont raccordés lorsqu'ils
sont à proximité de rayonnements électromagnétiques de forte intensité (lignes à haute tension,
émetteurs, systèmes de surveillance des grands magasins, par ex.).
• Couper l'alimentation du système avant de débrancher ou d'établir des connexions électriques
(pour retirer la main de la prothèse, par ex.). Pour ce faire, retirer l'accumulateur de son boîtier
ou déconnecter la prothèse en appuyant sur le bouton-poussoir.
• Veuillez vous adresser au SAV Myo Ottobock si vous n'arrivez pas à effectuer les réglages ou
à sélectionner le programme approprié.
• Expliquer au patient comment manier correctement la main MyoHand VariPlus Speed confor-
mément au chapitre 3 « Consignes destinées au patient ».
• Distance trop faible par rapport à des appareils de communication HF (par ex. téléphones
portables, appareils Bluetooth, appareils WLAN)
3 Consignes destinées aux patients
• Veillez à ce qu'aucune particule solide ni aucun liquide ne puissent pénétrer dans la MyoHand
VariPlus Speed.
• Protégez la main MyoHand VariPlus Speed de la fumée ou de la poussière épaisses, des vi-
brations mécaniques ou des chocs et des fortes chaleurs.
• Évitez de séjourner à proximité de lignes à haute tension, d'émetteurs, de transformateurs ou
d'autres sources de rayonnements électromagnétiques intenses (systèmes de sécurité des grands
magasins, par ex.) car cela peut provoquer un dysfonctionnement de la MyoHand VariPlus Speed.
• La MyoHand VariPlus Speed a été conçue pour des tâches quotidiennes et ne doit pas être
utilisée pour des activités exceptionnelles, comme les sports extrêmes (escalade libre, para-
pente, etc.), par exemple. Un entretien minutieux de la prothèse et de ses composants permet
d'allonger la durée de vie du produit, mais sert avant tout à garantir la sécurité personnelle du
patient ! En cas de sollicitations extrêmes de la prothèse (chute, par ex.), faites immédiatement
contrôler les dégâts subis par un orthoprothésiste. Adressez-vous à votre orthoprothésiste agréé
qui se chargera éventuellement de transmettre la prothèse au SAV Myo Ottobock.
• Seul le SAV Myo Ottobock certifié est autorisé à ouvrir et à réparer la MyoHand VariPlus Speed
ou à remettre en état les composants endommagés.
• Veillez à ranger la main MyoHand VariPlus Speed en position ouverte si vous ne l'utilisez pas
afin de protéger la partie mécanique.
• Veuillez remettre au patient la documentation 646D165 qui lui est destinée.
• Une distance trop faible par rapport à des appareils de communication HF (par ex. téléphones
portables, appareils Bluetooth, appareils WLAN) peut entraîner un comportement inattendu de
la prothèse en raison d'une anomalie de la communication interne des données. Il est recom-
mandé de respecter les distances minimums suivantes :
• Téléphone portable GSM 850 / GSM 900 : 0,99 m
36 | Ottobock
8E38=9, 8E39=9, 8E41=9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e39 98e41 98e38-9

Table of Contents