Otto Bock 3WR95 Instructions For Use Manual page 42

Hide thumbs Also See for 3WR95:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
6. Sitúe el encaje de manera que el punto medio proximal del encaje coincida con la línea de ali-
neamiento. Ajuste la flexión del encaje entre 3° y 5°; no obstante, tenga en cuenta la situación
individual del paciente (si presenta, por ejemplo, contracturas de la cadera) y la distancia de
la tuberosidad al suelo.
PRECAUCIÓN
Errores al alinear la prótesis. Los errores al alinear la prótesis pueden causar fallos en el
funcionamiento de la articulación de rodilla 3WR95 y provocar un desgaste prematuro. Esto
puede ocasionar la caída del paciente.
Si no se tiene en cuenta la flexión del encaje, la articulación quedará situada en una posición
demasiado anterior. El anclaje de laminar se ha de colocar en la posición correcta usando la
espuma.
Sitúe el encaje de manera que el punto medio proximal del encaje coincida con la línea de
alineamiento.
Sitúe el anclaje de laminar 4WR95=1 o 4WR95=2 a lo largo de la línea de alineamiento.
Desplace el eje de giro (punto de referencia del alineamiento) de la articulación de rodilla 3WR95
15 mm por detrás de la línea de alineamiento.
5.1.2 Optimización estática del alineamiento con el L.A.S.A.R. Posture 743L100 (fig. 7)
El alineamiento básico puede optimizarse de manera considerable con la ayuda del L.A.S.A.R.
Posture. Para que el comienzo de la fase de impulsión resulte sencillo y sea a la vez lo suficien-
temente seguro, proceda del siguiente modo:
1. Para realizar la medición de la línea de carga, el paciente con amputación transfemoral ha
de pisar con el lado protésico sobre la plataforma de fuerza del L.A.S.A.R. Posture y con la
otra pierna sobre la plataforma de compensación de altura. Durante este proceso, el lado de
la prótesis tiene que estar sometido a una carga de como mínimo el 35% del peso corporal.
2. A partir de este momento el alineamiento se ajusta exclusivamente mediante la modificación
de la flexión plantar de manera que la línea de carga (línea de láser) pase aproximadamente
45 mm por delante del eje de la rodilla (punto de referencia del alineamiento).
3. A continuación, realice la optimización dinámica durante la prueba de marcha.
5.2  Ajuste
5.2.1 Ajuste del control de la fase de impulsión
Con el fin de evitar daños, el ajuste del control de la fase de impulsión solo lo puede realizar un
técnico ortopédico con la llave de ajuste 4X50 que está incluida en la articulación. La llave de
ajuste debe guardarla el técnico ortopédico después de la prueba. La resistencia de flexión
y de extensión se ajustan desplazando las varillas de los lados izquierdo y derecho del eje del
amortiguador de forma independiente entre sí. Se puede acceder a las varillas de ajuste situadas
en las ranuras de la carcasa solo si la articulación de rodilla está flexionada.
5.2.2 Ajuste de la flexión (fig. 2)
Flexione la articulación de rodilla hasta que haga tope.
Ajuste en función de la escala la varilla de ajuste en el lado con la inscripción "Flexión" usando
la llave de ajuste.
Mover la llave hacia atrás = menor resistencia de flexión = 0
Mover la llave hacia delante = mayor resistencia de flexión = 8
42 | Ottobock
3WR95

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Aqua 3wr95

Table of Contents