Kyocera TASKalfa 2551ci Service Manual page 636

Hide thumbs Also See for TASKalfa 2551ci:
Table of Contents

Advertisement

11
5.Release the 2 hooks (11) on the rear cover.
6.Remove the rear cover (12).
5.Libérez les 2 crochets (11) sur le capot arri-
ère.
6.Retire le capot arrière (12).
5.Suelte los 2 enganches (11) de la cubierta
posterior.
6.Quite la cubierta posterior (12).
5.Lösen Sie die 2 Haken (11) der hinteren
Abdeckung.
6.Entfernen Sie die hintere Abdeckung (12).
5.Rilasciare i 2 ganci (11) sul coperchio poste-
riore.
6.Rimuovere il coperchio posteriore (12).
5.取下后盖板的 2 个卡扣 (11) 。
6.取下后盖板 (12) 。
5.후면 커버의 후크 (11) 2 개를 풉니다 .
6.후면 커버 (12) 를 제거합니다 .
5.後カバーのフック (11)2 箇所を外す。
6.後カバー(12) を取り外す。
12
7.Adjust the height of DP.
Loosen the nut (13).
For copy example (f): Loosen the adjusting
screw (14).
For copy example (g): Tighten the adjusting
screw (14).
7.Réglez la hauteur du DP.
Desserrez l'écrou (13).
Pour l'exemple de copie (f): Desserrez la vis
de réglage (14).
Pour l'exemple de copie (g): Serrez la vis de
réglage (14).
7.Ajuste la altura del DP.
Afloje la tuerca (13).
Para la copia de muestra (f): Afloje el tornillo
de ajuste (14).
Para la copia de muestra (g): Apriete el
tornillo de ajuste (14).
7.Die Höhe des DP einstellen.
Lösen Sie die Mutter (13).
Für Kopienmuster (f): Lösen Sie die Ein-
stellschraube (14).
Für Kopienmuster (g): Die Einstellschraube
(14) festziehen.
7.Regolazione dell'altezza del DP
Allentare il dado (13).
Per un esempio di copia (f): Allentare la vite
di regolazione (14).
Per un esempio di copia (g): Stringere la vite
di regolazione (14).
7.调整 DP 的高度。
松驰螺母 (13) 。
复印样张 (f) 时 : 松弛调整螺丝 (14) 。
复印样张 (g) 时 : 紧固调整螺丝 (14) 。
7.DP 의 높이를 조정합니다 .
너트 (13) 를 느슨하게 합니다 .
벨크로 (f) 의 경우 : 조정나사 (14) 를 느슨하
게 합니다 .
벨크로 (g) 의 경우 : 조정나사 (14) 를 조입니
다 .
7.DP の高さを調整する。
ナット (13) をゆるめる。
コピーサンプル (f) の場合 : 調整ビス (14)
をゆるめる。
コピーサンプル (g) の場合 : 調整ビス (14)
を締める。
X
14
13
15
Amount of change per scale: Approx. 0.5
mm (15)
Retighten the nut (13).
8.Refit the rear cover (12) removed in step 6.
9.Remove the original mat (B) and refit it (see
steps 2 and 3 on page 3).
Quantité de changement par pas: Environ
0,5 mm (15)
Resserrez l'écrou (13).
8. Reposer le capot arrière (12) déposé à l'étape 6.
9.Retirez le tapis d'original (B) et remettez-le
en place. (Reportez-vous aux étapes 2 et 3
à la page 3.)
Cantidad de cambio de escala: Aprox. 0,5 mm (15)
Vuelva a apretar la tuerca (13).
8.Vuelva a colocar la cubierta posterior (12)
desmontada en el paso 6.
9.Desmonte la plancha de original (B) y vuelva
a colocar (vea los pasos 2 y 3 en la página
3).
Änderungsbetrag pro Skalenstrich: Ca. 0,5
mm (15)
Ziehen Sie die Mutter (13) wieder fest.
8.Die in Schritt 6 entfernte hintere Abdeckung
(12) wieder anbringen.
9.Die Originalmatte (B) abnehmen und wieder
anbringen (siehe Schritte 2und 3 auf Seite 3).
Variazione graduale: Circa 0,5 mm (15)
Stringere di nuovo il dado (13).
8.Reinserire il coperchio posteriore (12)
rimosso nel passo 6.
9.Rimuovere il coprioriginale (B) e reinserirlo
(vedere i passi 2 e 3 a pagina 3).
每 1 格的移动量 : 约 0.5mm (15)
将螺母 (13) 按原样紧固好。
8.重新安装在步骤 6 中拆下的后盖板 (12) 。
9.拆下原稿垫 (B) , 参照第 3 页的步骤 2 和 3
再次装上。
1 개 변화량 : 약 0.5mm(15)
너트 (13) 를 원래대로 조입니다 .
8.순서 6 에서 제거한 뒷 커버 (12) 를 원래대
로 장착합니다 .
9.원고매트 (B) 를 제거하고 3 페이지 순서 2,
3 을 참고로 다시 부착합니다 .
1 目盛り当たりの変化量 : 約 0.5mm(15)
ナット (13) を元通り締める。
8.手順 6 で取り外した後カバー(12) を元通り
取り付ける。
9.原稿マット (B) を取り外し、 3 ページの手順
2、 3 を参考に再度取り付ける。
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents