Kyocera TASKalfa 620 Service Manual page 517

Hide thumbs Also See for TASKalfa 620:
Table of Contents

Advertisement

4
3
3
B
6
Install the (optional) printer network
Install the (optional) HD-10 hard disk.
kit.
1. Remove the two pins (6) to remove the HDD cover (5).
1. Remove the two pins (3) to remove the
2. Slide in the hard disk HD-10 (C) along the rails.
OPT1 cover (4).
Secure it with the two pins (6).
2. Slide in the printer network kit (B) along the
After installing the hard disk, be sure to format the
rails. Secure it with the two pins (3).
hard disk. Turn on the machine. On the printer
screen, select "Printer Menu," "Hard Disk," and
"Format.".
Installer le kit pour imprimantes en
Installer le disque dur HD-10 (en
réseau (en option).
option).
1. Otez les deux boulons (3) bloquant le OPT1
1. Oter les deux boulons (6) bloquant le HDD couvercle (5), puis retirer
ce dernier.
couvercle (4), puis retirer ce dernier.
2. Insérer le disque dur HD-10 (C) le long des rails en le faisant glisser.
2. Insérer le kit pour imprimante réseau (B) le
Le fixer à l'aide des deux boulons (6).
long des rails en le faisant glisser. Le fixer à
Une fois le disque dur installé, veiller à le formater. Mettre la machine
l'aide des deux boulons (3).
sous tension. Sur l'écran de l'imprimante, sélectionner "Printer Menu"
(Menu Imprimante), "Hard Disk" (Disque dur) et "Format" (Formater).
Instale el disco duro HD-10 (opcional).
Instale el juego de la red de impresora
1. Quite los dos pernos (6) y desmonte la HDD cubierta
(opcional).
(5).
1. Quite los dos pernos (3) y desmonte la
2. Deslice el disco duro HD-10 (C) por los rieles.
OPT1 cubierta (4).
Asegúrelo con los dos pernos (6).
2. Deslice el juego de la red de impresora (B)
Después de instalar el disco duro, asegúrese de
por los rieles. Asegúrelo con los dos pernos
formatearlo. Encienda la máquina. En la pantalla de
(3).
impresión, seleccione "Printer Menu" (Menú de la
impresora), "Hard Disk" (Disco duro) y "Format"
(Formatear).
Installieren Sie den (optionalen)
(Optionale) Festplatte HD-10.
Drucker-Netzwerksatz.
1. Entfernen Sie die beiden Stifte (6) und nehmen Sie die HDD
1. Entfernen Sie die beiden Stifte (3) und
Abdeckung (5) ab.
nehmen Sie die OPT1 Abdeckung (4) ab.
2. Schieben Sie die Festplatte HD-10 (C) auf den Schienen
2. Schieben Sie den Drucker-Netzwerksatz (B)
hinein. Verwenden Sie zur Sicherung die beiden Stifte (6).
auf den Schienen hinein. Verwenden Sie zur
Stellen Sie sicher, dass die Festplatte nach der Installation
Sicherung die beiden Stifte (3).
formatiert wird. Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie
"Printer Menu" (Druckermenü), "Hard Disk" (Festplatte) und
"Format" (Formatieren) in der Druckeranzeige.
Montaggio del disco rigido HD-10
Montaggio del kit stampante rete
(opzionale).
(opzionale).
1. Togliere i due perni (6) per rimuovere il HDD pannello (5).
1. Togliere i due perni (3) per rimuovere il OPT1
2. Far scorrere il disco rigido HD-10 (C) sulle guide. Fissarlo
pannello (4).
con i due perni (6).
2. Fare scorrere il kit stampante rete (B) sulle
Dopo aver installato il disco rigido, assicurarsi di
guide. Fissarlo con i due perni (3).
formattarlo. Accendere la macchina. Sullo schermo della
stampante, selezionare "Printer Menu" (menu
stampante), "Hard Disk" (disco rigido) e Format"
(formattare).
プリンタネットワークキット (オプション) の
ハードディスク HD-10 ( オプション) の取り付け
取り付け
1. ピン (6)2 本を外し、 HDD カバー(5) を取り外す。
1. ピン (3)2 本を外し、 OPT1 カバー(4) を取り
2. ハードディスク HD-10(C) をレールに沿って差
外す。
し込み、 ピン (6)2 本で固定する。
2. プリンタネットワークキット (B) をレール
取り付け後にハードディスクをフォーマット
に沿って差し込み、 ピン (3)2 本で固定する。
すること。 本機を ON にして、 プリンタ画面で
「プリンタメニュー」 「 ハードディスクモード」
「フォーマット」 を選択する。
7
A
8
9
8
7
5
6
C
Installing the Serial Interface (Option)
1. Remove the five screws (7) and the two pins (8) to remove the printer system (A) and the cover
(9).
2. Plug the 10-pin connector (10) of the serial interface (D) into YC8 (11) of the printing system PCB,
and pass the power cord (12) through cutout in the PCB.
3. Use the two pins (8) to secure the serial interface (D) to the printing system (A).
4. Slide in the printing system (A) along the rails. Secure it with the five screws (7).
Be careful that the power cord (12) does not touch the frame edge (13).
Installation de l'interface série (en option)
1. Oter les cinq vis (7) et les deux boulons (8) pour retirer le système d'impression (A) et le couvercle (9).
2. Brancher le connecteur 10 broches (10) de l'interface série (D) sur le connecteur YC8 (11) de la carte du
système d'impression et faire passer le cordon d'alimentation (12) par la découpe de la carte.
3. Fixer l'interface série (D) sur le système d'impression (A) à l'aide des deux boulons (8).
4. Insérer le système d'impression (A) le long des rails en le faisant glisser. Le fixer à l'aide des cinq vis (7).
Veiller à ce que le cordon d'alimentation (12) n'entre pas en contact avec le bord du châssis (13).
Instalación de la interfaz en serie (opcional)
1. Quite los cinco tornillos (7) y los dos pernos (8) para extraer el sistema de impresión (A) y la cubierta
(9).
2. Enchufe el conector de 10 patillas (10) de la interfaz en serie (D) en el YC8 (11) del PCB del sistema
de impresión, y pase el cable de alimentación (12) por la abertura del PCB.
3. Use los dos pernos (8) para sujetar la interfaz en serie (D) al sistema de impresión (A).
4. Deslice el sistema de impresión (A) por los rieles. Asegúrelo con los cinco pernos (7).
Tenga cuidado de que el cable de alimentación (12) no esté en contacto con el borde del marco (13).
Installieren Sie die serielle Schnittstelle (Option).
1. Entfernen Sie die fünf Schrauben (7) sowie die beiden Stifte (8) und nehmen Sie das Druckersystem (A) sowie die
Abdeckung (9) ab.
2. Stecken Sie den 10-poligen Stecker (10) der seriellen Schnittstelle (D) in YC8 (11) der Drucksystemplatine ein und
führen Sie das Stromversorgungskabel (12) durch die Aussparung in der Platine.
3. Sichern Sie die serielle Schnittstelle (D) mit den beiden Stiften (8) am Drucksystem (A).
4. Schieben Sie das Drucksystem (A) auf den Schienen hinein. Verwenden Sie zur Sicherung die fünf Schrauben (7).
Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel (12) die Rahmenkante (13) nicht berührt.
Installazione dell'interfaccia seriale (opzione)
1. Rimuovere le cinque viti (7) e scollegare i due perni (8) per rimuovere il sistema di stampa (A) e il
pannello (9).
2. Inserire il connettore a 10 piedini (10) dell'interfaccia seriale (D) in YC8 (11) della scheda a circuiti
stampati del sistema di stampa e far passare il cavo di alimentazione (12) attraverso la fessura
della scheda a circuiti stampati.
3. Fissare l'interfaccia seriale (D) al sistema di stampa (A) con i due perni (8).
4. Fare scorrere il sistema di stampa (A) sulle guide. Fissarlo con le cinque viti (7).
Assicurarsi che il cavo di alimentazione (12) non tocchi il bordo della struttura (13).
シリアルインタフェース ( オプション ) の取り付け
1. ビス (7)5 本とピン (8)2 本を外し、 プリンティングシステム (A) とカバー(9) を取り外す。
2. シリアルインタフェース (D) の 10P コネクタ (10) を、 プリンティングシステム基板の YC8(11)
に差し込み、 電線 (12) を基板の切り欠け部分に通す。
3. シリアルインタフェース (D) をピン (8)2 本でプリンティングシステム (A) に固定する。
4. プリンティングシステム (A) をレールに沿って差し込み、 ビス (7)5 本で固定する。
電線 (12) が、 フレームエッジ部 (13) に接触しない様に注意する。
11
A
7
10
12
13
D
D
7
14
15
Installing the Optional Memory DIMM
1. Remove the printing system (A), and insert the optional memory DIMM (E) firmly into either of the
memory slots (15).
Push the DIMM (E) firmly into the slot so that the two hooks (14) (a hook at each end of the slot)
snap closed.
The board provides two DIMMs (E) slots, and can accept up to two optional DIMMs (E). If install-
ing a single DIMM (E), you can use either slot.
Installation de la mémoire DIMM en option
1. Retirer le système d'impression (A) et insérer la mémoire DIMM (E) en option fermement dans
l'une des fentes mémoire (15).
Pousser la mémoire DIMM (E) à fond dans la fente de sorte que les deux crochets (14) (un à
chaque extrémité de la fente) se ferment avec un déclic.
Le tableau est équipé de deux fentes DIMM (E) et peut accueillir jusqu'à deux mémoires DIMM
(E) en option. Lors de l'installation d'une seule mémoire DIMM (E), vous pouvez utiliser l'une ou
l'autre fente au choix.
Instalación de la memoria opcional DIMM
1. Extraiga el sistema de impresión (A) e inserte la memoria opcional DIMM (E) firmemente en las
ranuras de la memoria (15).
Empuje la memoria DIMM (E) con un poco de fuerza para que los dos ganchos (14) (un gancho a
cada lado de la ranura) queden encajados.
La tarjeta está provista dos ranuras DIMM (E) y puede aceptar hasta dos memorias opcionales
DIMM (E). Si instala una sola DIMM (E), puede utilizar cualquiera de las dos ranuras.
Optionales Speichermodul (DIMM) installieren
1. Entfernen Sie das Drucksystem (A), und stecken Sie das optionale Speichermodus fest in einen
der Speichersteckplätze (15).
Die beiden Haken (14) (je einer an beiden Enden des Steckplatzes) müssen einrasten.
Auf der Platine befinden sich zwei DIMM (E)-Steckplätze, und es können maximal zwei optionale
DIMMs (E) montiert werden. Wenn nur ein DIMM (E) installiert wird, kann dieses in einem
beliebigen Steckplatz montiert werden.
Montaggio del modulo di memoria DIMM opzionale
1. Rimuovere il sistema di stampa (A) e inserire il modulo di memoria DIMM (E) opzionale nei due
slot memoria (15).
Spingere il modulo DIMM (E) nello slot fino a quando i due ganci (14) (un gancio ad ogni
estremità dello slot) non scattano in sede.
La scheda presenta due slot DIMM (E) e può alloggiare max. due moduli DIMM (E) opzionali.
Volendo installare un solo modulo DIMM (E), avvalersi di uno dei due slot.
オプションメモリ DIMM の取り付け
1. プリンティングシステム (A) を取り外し、 オプションメモリ DIMM(E) を、 両側のフック (14) が閉
じるまで、 メモリ挿入口 (15) に差し込む。
挿入口は 2ヵ所あり、 どちらを使用してもよい。
オプションメモリ DIMM(E) は 2 個まで取り付け可能。
E
A
14
2008. 12
303M156711

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 820

Table of Contents