Kyocera TASKalfa 620 Service Manual page 459

Hide thumbs Also See for TASKalfa 620:
Table of Contents

Advertisement

38
37
12. Press and hold the switch for the paper lifter
(37) until the paper lifter reaches to the low-
est position.
13. Remove the two screws (38) and the rear
cursor (39).
14. Insert the cursor at the desired size position
and tighten the two screws (38).
12. Maintenez enfoncé le commutateur pour la
plaque élévatrice (37) jusqu'a ce que la pla-
que élévatrice atteigne la position al plus
basse.
13. Retirer les deux vis (38) et la ferrure arrière (39).
14. Installer la ferrure à la position correspondant au format
voulu, puis serrer les deux vis (38).
12. Mantenga pulsado el interruptor del elevador de papel
(37) hasta que éste alcance la posición más baja.
13. Extraiga los dos tornillos (38) y el cursor trasero (39).
14. Introduzca el cursor en la posición de tamaño
deseada y apriete los dos tornillos (38).
Coloque el cursor según se muestra en la Figura
a para especificaciones en pulgadas, y según la
12. Drücken und halten Sie den Papierheberschalter (37),
bis der Papierheber seine niedrigste Position erreicht.
13. Entfernen Sie die beiden Schrauben (38) und den
hinteren Positionsanzeiger (39).
14. Setzen Sie den Positionsanzeiger an der gewünschten
Position ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (38) fest.
Positionieren Sie den Positionsanzeigen wie in
Abbildung a (für die Zoll-Ausführung) oder in Abbildung
12. Premere il tasto del sollevatore della carta (37)
sino a quando raggiunge la posizione più bassa.
13. Rimuovere le due viti (38) e il cursore posteriore (39).
14. Inserire il cursore nella posizione corrispondente al for-
mato desiderato e stringere nuovamente le due viti (38).
In caso di misure in pollici il cursore deve essere
posizionato come mostrato nella figura a, mentre in
12.按住升降板开关, 直到升降板 (37) 到达下限
位置为止。
13.取下 2 颗螺钉 (38) 和后游标 (39)。
14.将游标调节到要更改的尺寸位置, 用 2 颗螺钉
(38) 固定。
12.昇降板スイッチ (37) を押し続けて、 昇降板を
一番下まで下げる。
13.ビス (38)2 本を外し、 カーソル後 (39) を一
旦外す。
14.変更するサイズの位置に合わせてカーソル
を差し直し、 ビス (38)2 本を締め直す。
39
A4
11
8.5
Position the cursor as shown in Figure a for
inch specifications and as shown in Figure b
for metric specifications. Align the cursor
with the mark (40) for the desired paper size.
Note: Place the front cursor at the same position.
15. Attach the rear cursor cover (29) and the front
cursor cover (30) to their original position.
Placer la ferrure comme illustré à la figure a pour les
configurations en pouces et comme illustré à la figure b
pour les configurations métriques. Aligner la ferrure
avec le repère (40) correspondant au format voulu.
Remarque : Placer la ferrure avant dans la même position.
15. Fixer le couvercle de ferrure arrière (29) et le couvercle
de ferreur avant (30) dans leur position d'origine.
Figura b para especificaciones en sistema
métrico. Alinee el cursor con la marca (40) para el
tamaño del papel deseado.
Nota: Coloque el cursor delantero en la misma posición.
15. Acople la cubierta del cursor trasero (29) y la
cubierta del cursor delantero (30) a su
posición original.
b (für die metrische Ausführung) gezeigt. Richten Sie
den Positionsanzeiger auf die Markierungen (40) für das
gewünschte Papierformat aus.
Hinweis: Platzieren Sie den vorderen Positionsanzeiger an
dieselbe Position.
15. Bringen Sie die hintere Positionszeigerabdeckung (29)
und die vordere Positionszeigerabdeckung (30) an ihrer
Ausgangsposition an.
caso di misure in millimetri deve essere posizionato
come mostrato nella figura b. Allineare il cursore con il
riferimento (40) corrispondente al formato desiderato.
Nota: regolare il cursore anteriore nella stessa posizione.
15. Fissare il coperchio del cursore posteriore
(29) e il coperchio del cursore anteriore (30)
nella propria posizione di origine.
如果为英制规格, 则请将游标如图 a 放置;如
果为公制规格, 则请将游标如图 b 放置。 将
游标对准所需纸张尺寸的标记 (40)。
注 : 请将前游标变更到相同位置。
15.将后游标盖 (29) 和前游标盖 (30) 安装到原
来的位置。
インチの場合は a、 センチの場合は b のよう
に、 変更するサイズ表示の刻印 (40) にしっか
り合わせること。
注意 : カーソル前も同じ位置に変更すること。
15.カーソル押さえカバー後 (29) 、 前 (30) を元通
りに取り付ける。
A4
A3
14
R
17
b
a
A4
3
17
40
16. Install the right cover (14) and close the top
cover (9).
17. Specify the new paper size in maintenance
mode U208.
18. Check the center line position. (For details,
see the instructions on page 11.)
16. Installer le couvercle droit (14) et refermer le
couvercle supérieur (9).
17. Définir le nouveau format de papier en mode
de maintenance U208.
18. S'assurer que les feuilles de papier sont bien
centrées. (Pour plus de précisions, se repor-
ter aux instructions de la page 11.)
16. Instale la cubierta derecha (14) y cierre la
cubierta superior (9).
17. Especifique el nuevo tamaño del papel en el
modo de mantenimiento U208.
18. Compruebe la posición de la línea central
(Consulte las instrucciones de la página 11
para obtener información más detallada.)
16. Installieren Sie die rechte Abdeckung (14), und
schließen Sie die obere Abdeckung (9).
17. Geben Sie das neue Papierformat im Wartungsmodus
U208 an.
18. Überprüfen Sie die Position der Mittellinie. (Einzelheiten
hierzu finden Sie in den Anleitungen auf Seite 11.)
16. Riapporre il pannello destro (14) e richiudere
il coperchio superiore (9).
17. Nella modalità di manutenzione U208 specifi-
care il nuovo formato della carta.
18. Verificare la posizione della linea centrale
(per maggiori informazioni in merito si prega
di leggere le istruzioni riportate a pagina 11).
16.安装右盖 (14) 并关闭上盖 (9)。
17.在维修保养模式 U208 中指定新的纸张尺寸。
18.检查中心线位置。 (有关详情, 请参阅第 11
页的说明。 )
16.右カバー(14) を取り付け、 上カバー(9) を閉
じる。
17.メンテナンスモード U208 で変更したサイズ
を設定する。
18.センターライン確認をおこなう。 ( 詳細は 11
ページ参照のこと)
8.5
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 820

Table of Contents