EMS AIRFLOW EL-185 Reprocessing Instructions page 43

Hide thumbs Also See for AIRFLOW EL-185:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
05
INSPECTER
Si des tâches restent visibles sur le produit après les opérations de nettoyage/désinfection, l'intégralité de la procédure de
nettoyage/désinfection doit être répétée. Les produits présentant des dommages visibles, des éclats, des signes de corrosion
ou des déformations doivent être mis au rebut (ils ne doivent plus être utilisés). S'assurer également de l'intégrité des joints
toriques et autres joints, et les remplacer s'ils sont endommagés ou déformés.
S'assurer que le produit est complètement sec. En cas de détection de traces d'eau, les retirer en utilisant un pistolet à air
(air comprimé propre). Sécher complètement le conduit et l'intégralité du produit jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'eau (traces
visibles ou détectables).
06
CONDITIONNER
Seuls les produits ayant été nettoyés et désinfectés au préalable peuvent être stérilisés.
Une stérilisation effective ne peut avoir lieu que sur des produits complètement secs. S'assurer que chaque partie (conduits
internes et toute surface) est parfaitement sèche avant réassemblage et conditionnement.
Avant la stérilisation, les produits doivent être placés dans un conditionnement de stérilisation adapté.
Endochuck PIEZON
 :
®
Dans un premier temps, réinstaller le joint torique
de petite taille (joint), puis visser avec délicatesse le
boulon de retenue sans serrer.
Conditionner vos produits avec un ou deux sachets :
• adapté(s) à une stérilisation pré-vide à la chaleur humide
• conforme(s) à la norme ISO 11607-1 ou EN 868
• résistant(s) à 138 °C
• et avec une perméabilité adéquate à la vapeur (par exemple, rouleaux plats STERIKING de type R43 et R44 de Wipak).
07
STÉRILISER
La stérilisation doit être réalisée immédiatement après le
nettoyage/la désinfection.
Le mode de chargement défini par le fabricant de l'autoclave
doit être respecté.
NE PAS dépasser
• le nombre maximum autorisé de cycles de stérilisation.
• une température de stérilisation de 138 °C et un temps de
maintien de 20 min.
NE PAS appliquer de procédures de stérilisation par air
chaud et de radio-stérilisation : elles détruisent les produits.
EMS recommande de ne pas utiliser des stérilisateurs
de classe N pour retraiter les pièces à main PIEZON
s'ils exécutent un cycle de séchage d'une durée minimale de
20 min. Ce type de stérilisateur peut en effet réduire la durée
de service de la pièce à main PIEZON
La stérilisation à la chaleur humide des produits doit être
effectuée conformément à la norme ISO  17665 et dans le
respect des exigences nationales en vigueur.
08
STOCKER
Stocker les produits stérilisés à une température maximale de 40 °C dans un environnement :
• sec,
• propre,
• sans poussière.
8 Pression absolue
Pièces à main PIEZON
Le produit peut être stérilisé désassemblé ou réassemblé.
Si vous préférez le réassembler : réinstaller dans un premier temps le
joint torique, puis placer le guide lumière dans le raccord de l'embout
avant de le visser sur la pièce à main.
Instruments PIEZON
Réinstaller
CombiTorque
Le processus de stérilisation pré-vide à la chaleur humide
(vapeur) peut être utilisé avec tout produit  EMS conditionné
dans un emballage simple ou double :
Paramètres pour un cycle de stérilisation pré-vide à la chaleur
humide :
• 3 phases de pré-vide
• Pression de 3 bars
• Humidité de 100 %
• Température minimum de 132 °C
, sauf
®
retraitement, incluant notamment les ressources, le matériel et
le personnel, permettent d'atteindre les résultats requis et qu'ils
sont maintenus dans le temps : il incombe aux utilisateurs de
.
®
s'assurer que la validation des procédures de retraitement soit
parfaitement à jour.
 :
®
avec CombiTorque
®
l'instrument
d'origine
.
®
8
3 min (minimum) Temps de maintien (cycle complet)
20 min (minimum) Sécher
Les utilisateurs doivent s'assurer que les processus de
 :
®
avec
sa
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents