Struttura Delle Indicazioni Per La Sicurezza; Indicazioni Generali Per La Sicurezza - Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Sicurezza

4.2 Struttura delle indicazioni per la sicurezza

CAUTELA
Il titolo indica la fonte e/o il tipo di pericolo
L'introduzione descrive le conseguenze in caso di mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza. In caso
di molteplici conseguenze, esse sono contraddistinte come segue:
>
p. es.: conseguenza 1 in caso di mancata osservanza del pericolo
>
p. es.: conseguenza 2 in caso di mancata osservanza del pericolo
► Con questo simbolo sono indicate le attività/azioni che devono essere osservate/eseguite per evitare il perico­
lo.

4.3 Indicazioni generali per la sicurezza

CAUTELA
Segni di usura sui componenti del sistema
Lesioni dovute a comando errato o malfunzionamento del sistema protesico Axon-Bus.
► A tutela della propria sicurezza e a salvaguardia della sicurezza di funzionamento e della garanzia, è necessa­
rio rispettare gli intervalli di manutenzione indicati.
CAUTELA
Errore nella procedura di regolazione
Lesioni dovute a comando errato del sistema protesico Axon-Bus.
► È obbligatorio partecipare ad un corso di formazione sul prodotto Ottobock prima di eseguire la prima appli­
cazione. Durante il corso di formazione verrà assegnata una password per mezzo della quale si è autorizzati
ad accedere al software AxonSoft 560X500=*. Per la qualificazione ad aggiornamenti sul software potrebbero
essere necessari ulteriori corsi di formazione.
► Non consegnare a terzi il PIN di sblocco.
► Usare la Guida on-line integrata nel software.
CAUTELA
Modifiche dei componenti Axon-Bus eseguita di propria iniziativa
Lesioni dovute a comando errato o malfunzionamento del sistema protesico Axon-Bus.
► Non eseguire alcun intervento sul sistema protesico Axon-Bus tranne quelli descritti nelle presenti istruzioni
per l'uso.
► Non danneggiare in alcun caso la batteria né staccare i cavi di collegamento tra i comparti della batteria.
► L'apertura e la riparazione del sistema protesico Axon-Bus o la riparazione di componenti dell'Axon-Bus dan­
neggiati possono essere effettuate solamente da un centro di assistenza Myo-Service Ottobock certificato.
CAUTELA
Errata regolazione degli elettrodi
Lesioni dovute a comando errato o malfunzionamento del prodotto.
► Assicurarsi, ove possibile, che le superfici di contatto degli elettrodi poggino completamente su pelle sana.
Nel caso si verificassero gravi disturbi dovuti ad apparecchi elettronici, è necessario verificare la posizione
degli elettrodi ed eventualmente modificarla. Se non fosse possibile eliminare tali disturbi o se non fosse pos­
sibile raggiungere i risultati desiderati tramite la regolazione e la selezione del programma appropriato, rivol­
gersi al Myo-Service Ottobock.
► Verificare di aver regolato gli elettrodi al livello di sensibilità più basso possibile, al fine di ridurre eventuali
danni dovuti a forti radiazioni elettromagnetiche (p. es. sistemi antifurto visibili o nascosti nell'area d'acces­
so/uscita di negozi, rivelatori di oggetti metallici/body scanner per persone, ad es. in aeroporti) o ad altre forti
sorgenti elettromagnetiche (p. es. linee ad alta tensione, trasmettitori, stazioni di trasformazione, tomografi
computerizzati o a risonanza magnetica, ecc.).
► Durante la regolazione degli elettrodi, il paziente deve intervallare alcune pause in quanto l'affaticamento mu­
scolare può dare luogo a segnali irregolari. Il terapista potrebbe pertanto regolare una sensibilità eccessiva
degli elettrodi.
62 | Ottobock
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents