Sécurité; Signification Des Symboles De Mise En Garde; Structure Des Consignes De Sécurité; Consignes Générales De Sécurité - Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Sécurité
4 Sécurité

4.1 Signification des symboles de mise en garde

Mise en garde contre les éventuels risques d'accidents et de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Mise en garde contre les éventuels risques d'accidents et de blessures.
PRUDENCE
Mises en garde contre les éventuels dommages techniques.
AVIS
4.2 Structure des consignes de sécurité
PRUDENCE
Le titre désigne la source et/ou le type de risque
L'introduction décrit les conséquences du non-respect de la consigne de sécurité. S'il s'agit de plusieurs consé­
quences, ces dernières sont désignées comme suit :
>
par ex. : conséquence 1 si le risque n'a pas été pris en compte
>
par ex. : conséquence 2 si le risque n'a pas été pris en compte
► Ce symbole désigne les activités/actions à observer/appliquer afin d'écarter le risque.
4.3 Consignes générales de sécurité
PRUDENCE
Marques d'usure des composants du système
Blessures dues à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement du système prothétique Axon-Bus.
► Pour votre propre sécurité ainsi que pour des raisons de maintien de la sécurité du fonctionnement et de la
garantie, vous devez respecter les intervalles de révision prescrits.
PRUDENCE
Erreurs de manipulation pendant le processus de réglage
Blessures dues à une erreur de commande du système prothétique Axon-Bus.
► L'orthoprothésiste doit impérativement suivre une formation Ottobock sur le produit avant de procéder au pre­
mier appareillage. Au cours de cette formation, vous obtiendrez un mot de passe vous permettant d'accéder
au logiciel AxonSoft 560X500=*. Il sera éventuellement nécessaire de suivre d'autres formations afin d'obtenir
une qualification relative aux mises à jour du logiciel.
► Ne divulguez pas le code PIN de déverrouillage.
► Utilisez l'aide en ligne intégrée au logiciel.
PRUDENCE
Manipulation des composants Axon-Bus effectuée de son propre chef
Blessures dues à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement du système prothétique Axon-Bus.
► Aucune manipulation autre que les travaux décrits dans ces instructions d'utilisation ne doit être effectuée sur
le système prothétique Axon-Bus.
► Veillez à ne jamais endommager la batterie et ne débranchez pas les câbles connectant les blocs de la batte­
rie.
► Seul le SAV Myo agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer le système prothétique Axon-Bus ou à
remettre en état ses composants endommagés.
44 | Ottobock
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents