Accessoires; Axon - Otto Bock AxonArm Hybrid 12K500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AxonArm Hybrid 12K500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Annexes
Désignation
Durée de vie de la batterie
Temps de charge
Température de charge

12.4 Accessoires

Des composants supplémentaires sont requis pour l'utilisation de l'AxonArm :
Quanti­
Nom du produit
1
AxonCharge Integral
1
AxonMaster
1
Adaptateur AxonRotation
1
Adaptateur AxonFlexion
1
AxonSoft
1
Composant de préhension Axon-
Bus
2
Électrodes
1
Interrupteur à tirette en option
1
Gant prothétique
D'autres composants MyoBock tels que des électrodes pour emboîture à succion, des câbles pour électrodes, un
tube d'insertion et une soupape tubulaire pour emboîture à succion peuvent être utilisés en fonction des besoins.

12.5 Axon

Le nom « AXON » signife Adaptive exchange of neuroplacement data. L'Axon-Bus constitue une innovation
d'Ottobock dans le domaine des exoprothèses : il s'agit d'un système de transmission de données inspiré par les
systèmes bus de sécurité de l'aéronautique et de l'industrie automobile. Cela signifie pour l'utilisateur une plus
grande sécurité et une plus grande fiabilité grâce à une sensibilité aux rayonnements parasites électromagnétiques
nettement réduite par rapport aux systèmes traditionnels.
56 | Ottobock
AxonArm Hybrid 12K500=*
2 ans
3,5 heures
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
Référence
757L500
13E500
par ex. 9S501
par ex. 9S500=*
560X500=*
par ex. main Michelangelo 8E500
par ex. 13E200=*, 13E202=*
par ex. 9X18
par ex. AxonSkin Natural 8S500=R/L en cas d'utilisation de la main
Michelangelo 8E500
AxonArm Ergo 12K501=*
2 ans
3,5 heures
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Axonarm ergo 12k501

Table of Contents