Yamaha MOTIF ES8 Manual De Instrucciones page 214

Music production synthesizer
Hide thumbs Also See for MOTIF ES8:
Table of Contents

Advertisement

Modo de edición de actuaciones
[SF2] MEQ (ecualización general)
[SF2] MEQ (Master EQ)
SHAPE
SHAPE (forma)
FREQ (Frequency)
FREQ (frecuencia)
GAIN
GAIN (ganancia)
Q (Frequency Characteristic)
Q (característica de frecuencia)
n
Si desea más detalles sobre la ecualización, consulte la página 178.
For details on the EQ, see page 178.
[SF3] MEF (Master Effect)
[SF3] MEF (efecto global)
Switch (interruptor)
Switch
Type (tipo)
Type
n
The available parameters except for the above two differ depending on the currently selected effect type. For more information, refer to the separate Data List booklet.
Los parámetros disponibles, excepto los dos anteriores, diferirán en función del tipo de efecto seleccionado. Si desea más información, consulte la lista de datos adjunta.
[F3] ARP (arpegio)
[F3] ARP (Arpeggio)
Desde esta pantalla puede configurar los parámetros relacionados con el arpegio.
From this display you can set the Arpeggio related parameters.
[SF1] TYPE (tipo)
[SF1] TYPE
[SF2] LIMIT (límite)
[SF2] LIMIT
[SF3] PLAY FX (efectos de reproducción)
[SF3] PLAY FX (Play Effect)
[SF4] OUT CH (canal de salida)
[SF4] OUT CH (Output Channel)
OutputSwitch
OutputSwitch
(conmutador de salida)
TransmitCh
TransmitCh
(canal de transmisión)
[F4] CTL ASN (asignación de controlador)
[F4] CTL ASN (Controller Assign)
Puede asignar números de cambio de control a los controladores de la siguiente lista, de forma que podrá usar los controladores físicos del teclado para alterar el sonido de los
You can assign Control Change numbers to the controllers listed below, letting you use the hardware controllers on the keyboard to alter the sound of external
dispositivos MIDI externos, por medio de los correspondientes mensajes MIDI. Cuando el MOTIF ES reciba datos de cambio de control que se correspondan con estos ajustes, el
MIDI devices, via the appropriate MIDI messages. When the MOTIF ES receives Control Change data corresponding to the settings here, the internal tone
generador de tonos interno responderá como si se estuvieran utilizando los controladores del instrumento.
generator responds as if the instrument's controllers were used.
BC (controlador de soplido)
BC (Breath Controller)
RB (controlador de cinta)
RB (Ribbon Controller)
RBMode
RBMode
(modo controlador de cinta)
(Ribbon Controller Mode)
AS1 (asignación 1),
AS1 (Assign 1),
AS2 (asignación 2)
AS2 (Assign 2)
FC1 (pedal controlador 1),
FC1 (Foot Controller 1),
FC2 (pedal controlador 2)
FC2 (Foot Controller 2)
n
Recuerde que las funciones de estos controladores que se configuran aquí no cambian para el generador de tonos interno. Las asignaciones de con-
Keep in mind that the functions of these controllers set here are not changed for the internal tone generator. The controller assignments for the MOTIF ES itself depend on
trolador para el propio MOTIF ES dependen de los ajustes de las voces asignadas a cada parte.
the settings of the Voices assigned to each Part.
[F4] AUDIO IN (entrada de audio)
[F5] AUDIO IN
La entrada de señal de audio a través de A/D INPUT, mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta opcional mLAN16E en este sintetizador), DIGITAL IN u OPTICAL IN (con la
The audio signal input from the A/D INPUT jack, mLAN connector (when the optional mLAN16E has been installed to this synthesizer), DIGITAL IN or OPTICAL IN
tarjeta opcional AIEB2 instalada en este sintetizador) se puede gestionar como parte de entrada de audio. Se pueden aplicar diversos parámetros a esta parte (por ejemplo, ajustes
connector (when the optional AIEB2 has been installed to this synthesizer) can be handled as an Audio Input Part. You can apply various parameters such as
de efectos), exactamente igual que a las restantes partes.
Effect settings to this Part, just as with the other Parts.
n
Si desea más detalles sobre las partes de entrada de audio, consulte la página 165.
For details about the Audio Input Parts, see page 165.
214
Manual de instrucciones
Desde esta pantalla puede aplicar ecualización de cinco bandas a todas las partes de la actuación seleccionada.
From this display you can apply five-band equalization to all Parts of the selected Performance. You can raise or
Puede elevar o reducir el nivel de señal en la frecuencia de cada banda (LOW, LOWMID, MID, HIGHMID, HIGH).
lower the signal level at the Frequency of each band (LOW, LOWMID, MID, HIGHMID, HIGH).
Determina si el tipo de ecualizador utilizado es Shelving o Peaking. El tipo Peaking atenúa o realza la señal en el
Determines whether the equalizer type used is Shelving or Peaking. The Peaking type attenuates/boosts the signal
ajuste de frecuencia especificado, mientras que el tipo Shelving atenúa o realza la señal a frecuencias por encima o
at the specified Frequency setting, whereas the Shelving type attenuates/boosts the signal at frequencies above or
por debajo del ajuste especificado. Este parámetro sólo está disponible para las bandas de frecuencia LOW y HIGH.
below the specified Frequency setting. This parameter is available only for the LOW and HIGH frequency bands.
Ajustes: shelv (tipo Shelving), peak (tipo Peaking)
Settings: shelv (Shelving type), peak (Peaking type)
Determina la frecuencia central. El ajuste de ganancia atenúa o realza las frecuencias en torno a este punto.
Determines the center frequency. Frequencies around this point are attenuated/boosted by the Gain setting.
Ajustes: LOW: Shelving 32 Hz ~ 2,0 kHz, Peaking 63 Hz ~ 2,0 kHz
Settings: LOW: Shelving 32Hz ~ 2.0kHz, Peaking 63Hz ~ 2.0kHz
LOWMID, MID, HIGHMID: 100 Hz ~ 10,0 kHz
LOWMID, MID, HIGHMID: 100Hz ~ 10.0kHz
HIGH: 500 Hz ~ 16,0 kHz
HIGH: 500Hz ~ 16.0kHz
Determina la ganancia de nivel para la frecuencia (Freq), o la cantidad de atenuación o realce de la banda de
Determines the level gain for the Frequency (set above), or the amount the selected frequency band is attenuated or
frecuencia seleccionada.
boosted.
Ajustes: -12 dB ~ 0 dB ~ +12 dB
Settings: -12dB ~ 0dB ~ +12dB
Varía el nivel de señal en el ajuste de frecuencia para crear diversas características de curva de frecuencia.
This varies the signal level at the Frequency setting to create various frequency curve characteristics.
Ajustes: 0.1 ~ 12.0
Settings: 0.1 ~ 12.0
Desde esta pantalla puede configurar los parámetros relacionados con el efecto global. Para abrir esta pantalla,
From this display you can set the Master Effect related parameters. This display can be called up by pressing and
mantenga pulsado el botón [MASTER EFFECT] del panel frontal.
holding the [MASTER EFFECT] button on the front panel.
Determina si el efecto global se aplica o no a la actuación seleccionada. Puede activarlo o desactivarlo pulsando el
Determines whether Master Effect is applied or not to the selected Performance. You can turn it on or off by pressing
botón [MASTER EFFECT] del panel frontal.
the [MASTER EFFECT] button on the front panel.
Ajustes: off, on
Settings: off, on
Determina el tipo de efecto global.
Determines the Master effect type.
Ajustes: Véanse los tipos de efectos en la lista de datos adjunta.
Settings: Refer to the Effect Types list in the separate Data List booklet.
Igual que en la edición común de voces normales. Véase la página 191.
Same as in Normal Voice Common Edit. See page 191.
Desde esta pantalla puede seleccionar un canal de salida MIDI independiente para los datos de reproducción de
From this display you can set a separate MIDI output channel for the Arpeggio playback data, letting you have the
arpegio, lo que permite recibir el sonido de arpegio de un sintetizador o generador de tonos externo.
Arpeggio sound from an external tone generator or synthesizer.
Cuando está activado, los datos de reproducción de arpegio se transmiten vía MIDI.
When this is set to on, Arpeggio playback data is output via MIDI.
Ajustes: on, off
Settings: on, off
Determina el canal de transmisión MIDI para los datos de reproducción de arpegio. Si se selecciona "KbdCh", los
Determines the MIDI transmit channel for Arpeggio playback data. When set to "KbdCh," the Arpeggio playback
datos de reproducción de arpeggio se envían a través del canal de transmisión de teclado MIDI ([UTILITY] - [F5]
data is output via the MIDI Keyboard Transmit Channel ([UTILITY]
MIDI - KBDTransCh).
Ajustes: 1 ~ 16, KbdCh (canal de teclado)
Settings: 1 ~ 16, KbdCh (Keyboard Channel)
Determina el número de cambio de control que se generará cuando se aplique presión de aire al controlador de
Determines the Control Change number generated when you apply breath pressure to the Breath Controller
soplido conectado al terminal BREATH.
connected to the BREATH connector.
Determina el número de cambio de control que se genera cuando se desliza el dedo por la superficie del controlador
Determines the Control Change number generated when you run your finger across the surface of the Ribbon
de cinta.
Controller.
Determina si el valor del controlador de cinta va a recuperar un valor central cuando se retire el dedo del controlador
Determines whether the Ribbon Controller value returns to a center value when you release your finger from the
de cinta (reset), o si el valor se va a mantener en el del último punto de contacto (hold).
Ribbon Controller (reset), or the value is retained at the value at the last point of contact (hold).
Determina el número de cambio de control que se genera al accionar los mandos KN3 y KN4 con los indicadores
Determines the Control Change number generated when you control the KN3 (Knob3) and the KN4 (Knob4) with
[PAN/SEND] y [TONE] iluminados.
both the [PAN/SEND] and [TONE] lamp turned on.
Determina el número de cambio de control que se genera al utilizar el pedal controlador conectado a FOOT
Determines the Control Change number generated when you use the Foot Controller connected to the FOOT
CONTROLLER.
CONTROLLER jack.
[F5] MIDI
KBDTransCh).

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Motif es6Motif es7

Table of Contents