Download Print this page

Spie Di Controllo - Ferrari 2003 Challenge Stradale Owner's Manual

Hide thumbs Also See for 2003 Challenge Stradale:

Advertisement

Spie di Controllo

8 - Display spie
Quando durante il funzionamento del-
la vettura si illumina una spia indi-
cante un'avaria, fare effettuare le ne-
cessarie verifiche presso la R
A
ETE
F
.
STENZA
ERRARI
Le spie, oltre che per autocontrollo
prima dell'avviamento, si possono
accendere nei seguenti casi:
ABS
Durante la marcia per segnalare
una inefficienza del sistema
L'impianto frenante normale
rimane funzionante, rivolgersi
alla R
A
ETE
SSISTENZA
Avaria freni
Per segnalare livello liquido
freni insufficiente nel serbatoio.
Per indicare eccessiva usura
delle pastiglie freni anteriori.
Se la spia si accende durante la
marcia, arrestare la vettura,
verificare il livello del liquido
nel serbatoio e rivolgersi alla
R
A
F
ETE
SSISTENZA
Freno di stazionamento
Quando si inserisce il freno di
stazionamento.
Warning Lights
8 - Warning lights display
When a break down light goes on
while the car is running contact
F
A
N
ERRARI
SSISTANCE
ETWORK FOR
-
necessary checks.
SSI
As well as to perform automatic
checks before ignition, these lights
may go on for the following reasons:
ABS
While the car is running the light may
.
signal a fault with the
ABS
The normal braking system will func-
tion, but contact F
F
.
N
the necessary checks.
ERRARI
ETWORK FOR
Brake failure
To signal insufficient brake fluid
in the tank.
To indicate excessive wear of the
front brake pads.
If the light goes on while the car
is running, stop the car, check
the liquid level in the tank and
contact F
ERRARI
.
N
.
ERRARI
ETWORK
Parking brakes
When the parking brake is on.
Témoins de
Contrôle
8 - Afficheur de témoins
Quand la voiture est en marche, si un
témoin signalant un défaut s'éclaire,
faire effectuer les contrôles nécessaires
the
auprès du R
D'
ESEAU
ASSISTANCE
Les témoins s'allument automatique-
ment pour contrôle avant démarrage
mais peuvent aussi s'éclairer dans les
cas suivants:
ABS
Pendant que le véhicule roule, pour
system.
signaler un défaut du système
ABS
Si le témoin du système de frein
A
reste éclairé, s'adresser au
ERRARI
SSISTANCE
R
D'
ESEAU
ASSISTANCE
Freins défectueux
Pour signaler le niveau de
liquide de freins insuffisant dans
le réservoir.
Pour indiquer l'usure excessive
des pastilles de freins avant.
Si le témoin s'éclaire pendant que
le véhicule roule, arrêter la voi-
ture, contrôler le niveau de liquide
A
dans le réservoir et s'adresser au
SSISTANCE
R
D'
ESEAU
ASSISTANCE
Frein à main
Quand on enclenche le frein à
main.
Kontrollleuchten
8 - Kontrollleuchtendisplay
Sollte sich bei Benutzung des Fahrzeugs
eine Kontrollleuchte einschalten und
einen Defekt anzeigen, lassen Sie die
F
.
erforderlichen Kontrollen vom F
ERRARI
K
durchführen.
RI
UNDENDIENST
Außer zur Selbstkontrolle vor dem
Starten können sich die Kontrollleuch-
ten in folgenden Fällen einschalten:
ABS
Während der Fahrt zur Anzeige
.
einer Störung des
ABS
Die normale Bremsanlage bleibt
funktionsfähig, wenden Sie sich
F
.
bitte an den F
ERRARI
ERRARI
Bremsdefekt
Zur Anzeige eines nicht ausrei-
chenden Bremsflüssigkeitspegels.
Zur Anzeige eines übermäßigen Ver-
schleißes der vorderen Bremsbeläge.
Wenn die Kontrollleuchte sich
während der Fahrt einschaltet, das
Fahrzeug anhalten, kontrollieren
Sie den Flüssigkeitspegel im
Behälter und wenden Sie sich an
F
.
ERRARI
den F
K
ERRARI
UNDENDIENST
Handbremse
Wenn die Handbremse angezo-
gen wird.
1
2
-
ERRA
3
4
-Systems.
ABS
K
.
UNDENDIENST
5
6
7
.
8
2.19

Advertisement

loading