Download Print this page

Ferrari 2003 Challenge Stradale Owner's Manual page 69

Hide thumbs Also See for 2003 Challenge Stradale:

Advertisement

• Stringere le fibbie inferiori poi le
superiori in modo che le cinture
risultino ben aderenti al corpo.
É importante che le cinture
siano sempre agganciate e ben
aderenti al corpo per evitare rischi
di lesioni o di perdita di controllo
del veicolo in caso di incidenti o
brusche manovre.
• Per sganciarle premere sul pulsan-
te di sgancio (K).
K
• Tighten the lower and then the
upper buckles so that the seat-belts
fit tightly to your body.
It is important that the seat-
belts are always fastened and
tightly fitting to the occupant's body,
in order to avoid risk of injury or
loss of vehicle control in the event of
an accident or sudden manoeuvre.
• To open, press the release button
(K).
• Serrer d'abord les boucles inférieu-
res, ensuite les boucles supérieures,
de façon que les ceintures soient
bien adhérentes au corps.
Il est important que les ceintu-
res soient toujours bouclées et
bien adhérentes au corps, pour éviter
les risques de lésions ou de perte de
contrôle du véhicule en cas d'acci-
dents ou de brusques manœuvres.
• Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton de décrochage (K).
• Zuerst die unteren Schnallen anzie-
hen und dann die oberen, damit die
Gurten gut am Körper anliegen.
Es ist wichtig, dass die Gurten
immer angeschnallt sind und
gut am Körper anliegen, um bei Un-
fällen oder unvorhergesehenen Ma-
növern Verletzungsgefahren zu ver-
meiden oder um nicht die Kontrolle
über das Fahrzeug zu verlieren.
• Zum Aushaken den Freigabeknopf
(K) drücken.
2.55
1
2
3
4
5
6
7
8

Advertisement

loading