Rumore - Rottamazione Macchina - WAMGROUP TOREX VAR Series Manual

Diverter drum
Table of Contents

Advertisement

NOISE
The noise level of the diverter
valve depends on various fac-
tors such as dimensions, type
of material and possible internal
damage.
The noise emitted by the divert-
er valve is, however, within 80
dB (A), the value measured at a
distance of1 m in the most unfa-
vourable position.
FINAL SCRAPPING OF THE
MACHINE
- For scrapping or demolition of
the machine, it is necessary to
take into consideration the dif-
ferent materials comprising it.
- Collect the plastic parts such
as sealing rings, internal seals,
and pneumatic hose pipes and
send these to the collection
c entre meant f or recycling
plastic materials.
- Collect aluminium or other fer-
rous parts and send these to
the collection centre meant for
recycling ferrous materials.
-
NOISE – SCRAPPING THE MACHINE
-
VERSCHROTTUNG DER MASCHINE
VAR
-
NIVEAU SONORE - DÉMANTÈLEMENT DE LA MACHINE
-

RUMORE - ROTTAMAZIONE MACCHINA

LÄRMPEGEL
Der Lärmegel der Rohrweiche
hängt von unters chiedlic hen
Faktoren ab, wie beispielweise
Abmessungen, Beschaffenheit
des Materials und etwaige inter-
ne Beschädigungen.
Der abgegebene Lärmpegel
bleibt auf jeden Fall unter 80 dB
(A), und zwar gemessen im Ab-
stand von 1 Meter in der ungüns-
tigsten Position.
VERSCHROTTUNG AM ENDE
DER MASCHINENBENUTZUNG
- Im Fall der Verschrottung oder
Demolierung der Rohrweiche
ist zu berücksichtigen, dass
diese sich aus Materialien ver-
s chiedener Art zus ammen-
setzt.
- Die Teile aus Kunststoff, wie
Dichtringe, interne Dichtungen,
pneumatische Schlauchleitun-
gen zusammentragen und ei-
ner Sammelstelle für das Re-
cycling von Kunststoff zufüh-
ren.
- Die Teile aus Aluminium oder
Alteisen zusammentragen und
einer Sammelstelle für das Re-
cycling von Alteisen zuführen.
BRUIT
Le niveau sonore de la vanne
déviatrice dépend de nombreux
facteurs, comme les dimensions,
la nature de la matière et la pré-
sence de dégâts internes.
Le bruit émis par la vanne dévia-
trice ne dépasse pas 80 dB(A),
valeur mesurée à 1 m de distan-
ce, dans la position la plus défa-
vorable.
DÉMANTÈLEMENT EN FIN DE
VIE DE LA MACHINE
- En cas de démantèlement ou
démolition de la vanne déviatri-
ce tenir compte de la diversifi-
cation des matériaux qui la com-
posent.
- Récupérer les parties plasti-
ques, c omme les bagues
d'étanchéité, joints internes,
conduites pneumatiques flexi-
bles et les remettre dans un
centre de collecte de récupé-
ration des matières plastiques.
- Récupérer les parties en alu-
minium ou autres matériaux fer-
reux et les remettre à un cen-
tre de collecte spécialisé dans
les matériaux ferreux.
03.11
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
RUMORE
Il livello di rumorosità del devia-
tore dipende da diversi fattori,
quali dimensioni, natura del ma-
teriale eventuali danni interni.
Il rumore emesso dal deviatore è
comunque entro gli 80 dB (A),
valore misurato a 1 m di distan-
za, nella posizione più sfavore-
vole.
ROTTAMAZIONE A FINE
MACCHINA
- In caso di rottamazione o de-
molizione del deviatore consi-
derare la diversificazione dei
materiali che lo compongono.
- Raccogliere le parti plastiche,
quali anelli di tenuta, tenute in-
terne, condotti pneumatici fles-
sibili e consegnarle ad un ap-
posito centro di raccolta per il
recupero di materiali plastici.
- Raccogliere le parti in alluminio
o altri materiali ferrosi e con-
segnarle ad un apposito cen-
tro di raccolta per il recupero
dei materiali ferrosi.
2
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents