WAMGROUP TOREX VAR Series Manual page 64

Diverter drum
Table of Contents

Advertisement

IMPORTANT: The cover must
be inserted by aligning the
"I" and "O" markings wit h
their equivalents on the valve
body cast. (Fig. 25)
5) Once the cover is inserted in
the diverter valve oriented
correctly, fix it to the body by
means of the sc rews and
washers (pos. 1 and 2, Fig.
24).
6) Screw the ring nut (pos. 8,
fig. 24) to the threaded part
of the drum hub without tight-
ening it using the wrenc h
supplied for the purpose.
Fig. 25
Adjusting the Drum
position
After fixing the cover to the
diverter valve body and having
screwed the two ring nuts
(pos. 8, Fig. 26) on both sides
without tightening, place the
diverter valve vertically.
1) Activate the drive pin (pos. 7,
Fig. 24) by means of a key
and turn the rotor so that it is
aligned at one of the inlet or
outlet spouts.
2) Check to ensure perfect align-
ment of the tube for internal
passage of the drum (pos. 15,
Fig. 26) with the body ope-
ning (pos. 12, Fig. 26).
3) Screw the RH ring nut (pos.
8, Fig. 26) clockwise to shift
the drum (pos.15, Fig. 26) to
the RH.
4) Screw the LH ring nut (pos. 8,
Fig. 26) clockwise to shift the
drum (pos.15, Fig. 26) to the
LH.
-
MAINTENANCE- DIVERTER VALVE ASSEMBLY
-
WARTUNG – EINBAU DER ROHRWEICHE
VAR
-
ENTRETIEN - MONTAGE VANNE DEVIATRICE
-
MANUTENZIONE - MONTAGGIO DEVIATORE
WICHTIG: Der Deckel ist so
einzulegen, dass die M ar-
kierungen "I" und "O" auf
ihren entsprechenden M ar-
kierungen auf dem Gussteil
des Weichengehäuses ste-
hen. (Abb. 25)
5) Wenn der Deckel mit der rich-
tigen Ausrichtung in die Rohr-
weiche eingelegt worden ist,
ist er am Gehäuse zu befes-
tigen, indem man die Schrau-
ben und Unterlegscheiben
(Pos. 1 und 2, Abb. 24) an-
zieht.
6) Die Ringmutter(Pos. 8, Abb.
24) mit dem entsprechenden
Schlüssel am Gewindeteil der
Trommelnabe anschrauben,
ohne zu fest anzuziehen.
Einstellung der Trommelpo-
sition
Nach der Befestigung des Deckels
am W eichengehäuse und dem
Anschrauben der beiden Ringmut-
tern (Pos. 8, Abb. 26) von beiden
Seiten, ohne sie festzuziehen, die
Weiche in die vertikale Stellung
bringen.
1) Den Steuerbolzen (Pos. 7, Abb.
24) mit einem Schlüssel betäti-
gen und den Rotor so drehen,
dass er auf der Höhe einer der
Ein- oder Ausläufe steht.
2) Die perfekte Ausrichtung des
internen Durchlaufrohrs der
Trommel (Pos. 15, Abb. 26) auf
die Öffnung im Gehäuse (Pos.
12, Abb. 26) prüfen.
3) Die rechte Ringmutter (Pos. 8,
Abb. 26) im Uhrzeigersinn an-
ziehen, um die Trommel
(Pos.15, Abb. 26) nach rechts
zu verschieben.
4) Die linke Ringmutter (Pos. 8,
Abb. 26) im Uhrzeigersinn an-
ziehen, um die Trommel
(Pos.15, Abb. 26) nach links
zu verschieben.
IM PORTANT: Le couv ercle
doit être monté en alignant
les marques de repère "I"
et "O" avec leur équivalents
sur le corps brut de fusion
de la vanne. (Fig. 25).
5) Quand le couvercle est intro-
duit dans la vanne déviatrice
avec la juste orientation, le
fixer au corps en vissant les
vis et les rondelles (pos. 1 et
2, fig. 24).
6) Visser la bague (pos. 8, fig.
24) à la partie f iletée du
moyeu du tambour sans la
serrer en utilisant la clé spé-
ciale.
Fig. 26
Réglage de la position du
Tambour
Après avoir fixé le couvercle au
corps de la vanne déviatrice et
avoir vissé sans serrer les deux
bagues (pos. 8, fig. 26) des deux
côtés, mettre la vanne déviatri-
ce dans la position verticale.
1) Actionner l'axe de commande
(pos. 7, fig. 24) avec une clé
et tourner le rotor au niveau
de l'une des bouches d'en-
trée oui de sortie.
2) Vérifier le parfait alignement
du tube de passage interne
du tambour (pos. 15, fig. 26=
avec la bouc he du corps
(pos. 12, fig. 26).
3) Visser la bague de droite dans
le sens des aiguilles d'une
montre (pos. 8, fig. 26) pour
déplacer le tambour (pos.15,
fig. 26) vers la droite.
4) Visser la bague de gauche
dans le sens des aiguilles
d'une montre (pos. 8, fig. 26)
pour déplac er le tambour
(pos.15, fig. 26) vers la gau-
che.
03.11
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
IMPORTANTE: Il coperchio và
inserito mettendo in corri-
spondenza i segni "I" ed "O"
con i loro equivalenti sulla fu-
sione del corpo valvola. (Fig.
25)
5) Quando il coperchio è inseri-
to nel deviatore con la giusta
orientazione, fissarlo al cor-
po avvitando le viti e rondelle
(pos. 1 e 2, fig. 24).
6) Avvitare la ghiera (pos. 8, fig.
24) alla parte filettata del moz-
zo del tamburo senza strin-
gerla utilizzando l'apposita
chiave.
Regolazione posizione
Tamburo
Dopo aver fissato il coperchio al
corpo deviatore ed aver avvita-
to senza stringere le due ghiere
(pos. 8, fig. 26) da entrambi i lati,
mettere il deviatore in posizione
verticale.
1) Azionare il perno comando
(pos. 7, fig. 24) con una chia-
ve e ruotare il rotore in corri-
spondenza di una delle boc-
che di entrata o uscita.
2) Verificare il perfetto allinea-
mento del tubo di passaggio
interno del tamburo (pos. 15,
fig. 26) con la bocca del cor-
po (pos. 12, fig. 26).
3) Avvitare in senso orario la
ghiera di destra (pos. 8, fig.
26) per spostare il tamburo
(pos.15, fig. 26) verso de-
stra.
4) Avvitare la ghiera di sinistra
(pos. 8 fig. 26) in senso ora-
rio per spostare il tamburo
(pos. 15, fig. 26) verso sini-
stra.
2
40

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents