Procedura Di Avviamento - Sequenza Di Utilizzo - WAMGROUP TOREX VAR Series Manual

Diverter drum
Table of Contents

Advertisement

WORK SEQUENCE
After having carried out the
switching on procedure strictly
as described earlier, it is
possible to start using the VAR
diverter valve.
OUTPUTS
• As described in the Electrical
Connections paragraph, there
are two possible positions of
the inner drum:
1) position for "I-X" output. (see
Fig. 7 – General connection Di-
agram)
2) position for "I-O" output. (see
Fig. 7 – General connection Di-
agram)
INFLATABLE SEALS
• Each spout, i.e. the inlet spout
and two outlet spouts, are pro-
vided with inflatable seals to
avoid leakage inside the body.
• The inflatable seals are con-
trolled by a solenoid which al-
lows inflation or deflation (see
Pneumatic and Electrical Con-
nections Diagram)
POSITIONING THE INTERNAL
ROTOR
• The output positions are ob-
tained by rotation of the inter-
nal drum operated by the pneu-
matic actuator.
• The actuator is operated by a
double-action solenoid valve
with two solenoids.
1) Solenoid for "I-X" output posi-
tion and clockwise drum rota-
tion (see Pneumatic and Elec-
trical Connections Diagram)
2) Solenoid for "I-O" output posi-
tion and anticlockwise drum ro-
tation (see Pneumatic and Elec-
trical Connections Diagram)
SIGNALLING INTERNAL ROTOR
POSITIONING
• The position of the drum is sig-
nalled by two micro switches
provided in the MICRO SWITCH
BOX fixed directly on top of the
pneumatic actuator.
• There are two micro switches
operated by two cams:
1) Upper cam limit switch to sig-
nal the "I-X" position
2) Lower cam limit switch to in-
dicate the "I-O" position
-
START UP PROCEDURE – USE SEQUENCE
-
EINSCHALTVERFAHREN - BENUTZUNGSSEQUENZ
VAR
-
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE - SEQUENCE D'UTILISATION
-

PROCEDURA DI AVVIAMENTO - SEQUENZA DI UTILIZZO

BESCHREIBUNG DER ARBEITS-
SEQUENZ
Nachdem man das vorstehend
beschriebene Einschaltverfah-
ren sorgfältig ausgeführt hat,
kann man mit der Benutzung der
Rohrweiche VAR beginnen.
AUSLÄUFE
• W ie im Abschnitt Elektrische
Anschlüsse beschrieben, kann
die Trommel zwei mögliche Po-
sitionen einnehmen:
1) Position für Auslauf „I-X" (sie-
he Abb. 7 – Allgemeiner An-
schlussplan)
2) Position für Auslauf „I-O" (sie-
he Abb. 7 – Allgemeiner An-
schlussplan)
AUFBLASBARE DICHTUNGEN
• Jede Öffnung, sowohl der Ein-
lauf als auch die beiden Aus-
läufe, haben aufblasbare Dich-
tungen, um zu vermeiden, dass
es innerhalb des Gehäuses zu
Produktverlusten kommt.
• Die aufblasbaren Dichtungen
werden durch eine Solenoids-
pule gesteuert, die das Einlei-
ten und das Ablass en der
Druckluft gestattet (siehe
Schaltplan der pneumatischen
und elektrischen Anschlüsse).
POSITIONIERUNG DES INNEN-
ROTORS
• Die Auslaufposition erhält man
durch die Rotation der Innen-
trommel, die durch den pneu-
matischen Antrieb getätigt wird.
• Der Antrieb wird durch ein dop-
peltwirkendes Magnetventil mit
zwei Solenoidspulen gesteuert.
1) Solenoidspule für die Auslauf-
position "I-X" und die Trommel-
rotation im Uhrzeigersinn (sie-
he Schaltplan der pneumati-
sc hen und elektrisc hen An-
schlüsse)
2) Solenoidspule für die Auslauf-
position "I-O" und die Trommel-
rotation entgegen dem Uhrzei-
gersinn (siehe Schaltplan der
pneumatis c hen und elektri-
schen Anschlüsse)
MELDUNG DER POSITIONIE-
RUNG DES INNENROTORS
• Die Trommelposition wird durch
zwei Mikroschalter gemeldet,
die sich in der MIKROSCHAL-
TERBOX befinden, die direkt
über dem pneumatischen An-
trieb befestigt ist.
• Es gibt zwei Mikroschalter, die
durc h zwei Noc ken betätigt
werden:
1) Mikroschalter des oberer No-
ckens für Meldung der Position
„I-X"
2) Mikroschalter des unterer No-
ckens für Meldung der Position
„I-O"
DESCRIPTION SÉQUENCE DE
TRAVAIL
Après avoir exécuté scrupuleu-
sement la procédure de mise en
marche décrite précédemment,
on peut commencer à utiliser la
vanne déviatrice VAR.
SORTIES
• Comme décrit dans le paragra-
phe Raccordements Elec tri-
ques, les positions du tambour
sont deux :
1) position pour sortie "I-X" . (voir
fig. 7 – schéma général de rac-
cordement)
2) position pour sortie "I-O" . (voir
fig. 7 – schéma général de rac-
cordement)
JOINTS GONFLABLES
• Chaque bouche, aussi bien
d'entrée que les deux de sor-
tie, sont dotées de joints gon-
flables pour éviter le fuites à
l'intérieur du corps.
• Les joints gonflables sont com-
mandés par un solénoïde qui
permet le gonflage ou le dégon-
flage (voir Schéma Raccorde-
ments Pneumatiques et Electri-
ques)
POSITIONNEMENT DU ROTOR
INTERNE
• Les positions de sortie s'ob-
tiennent grâce à la rotation du
tambour interne, commandée
par l'actionneur pneumatique.
• L'actionneur est commandé par
une électrovanne à double ef-
fet avec deux solénoïdes.
1) Solénoïde pour position de
sortie "I-X" et rotation tambour
dans le sens horaire (voir Sché-
ma Raccordements Pneumati-
ques et Electriques)
2) Solénoïde pour position de
sortie "I-O" et rotation tambour
dans le sens antihoraire (voir
Schéma Raccordements Pneu-
matiques et Electriques)
SIGNALISATION POSITIONNE-
MENT ROTOR INTERNE
• La position du tambour est si-
gnalée par deux mic ro-con-
tacts placés dans le BOX MI-
CRO, fixé directement sur l'ac-
tionneur pneumatique.
• Il y a deux micro-contacts ac-
tionnés par deux cames :
1) Micro-contact came supérieu-
re de signalisation position "I-
X"
2) Micro-contact came inférieu-
re de signalisation position "I-
O"
03.11
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
DESCRIZIONE SEQUENZA DI
LAVORO
Dopo aver eseguito scrupolosa-
mente la procedura di avviamen-
to precedentemente descritta si
può iniziare ad utilizzare il devia-
tore VAR.
USCITE
• Come descritto nel paragrafo
Collegamenti Elettrici, le posi-
zioni possibili del tamburo in-
terno sono due:
1) posizione per uscita "I-X" .
(vedi fig. 7 – schema generale
di collegamento)
2) posizione per uscita "I-O".
(vedi fig. 7 – schema generale
di collegamento)
TENUTE GONFIABILI
• Ogni bocca, sia di entrata che
le due di uscita, sono provvi-
ste di tenute gonfiabili per evi-
tare perdite all'interno del cor-
po.
• Le tenute gonfiabili sono co-
mandate da un solenoide che
ne permette il gonfiaggio o lo
sgonfiaggio (vedi Schema Col-
legamenti Pneumatici ed Elettri-
ci)
POSIZIONAM ENTO ROTORE
INTERNO
• Le posizioni di uscita si otten-
gono per mezzo della rotazio-
ne del tamburo interno aziona-
to dall'attautore pneumatico.
• L'attuatore è comandato da una
elettrovalvola a doppio effetto
con due solenoidi.
1) Solenoide per posizione di
uscita "I-X" e rotazione tam-
buro in s ens o orario (vedi
Schema Collegamenti Pneu-
matici ed Elettrici)
2) Solenoide per posizione di
uscita "I-O" e rotazione tam-
buro in senso anti-orario (vedi
Schema Collegamenti Pneu-
matici ed Elettrici)
SEGNALAZIONE POSIZIONA-
MENTO ROTORE INTERNO
• La posizione del tamburo è se-
gnalata da due micro interrut-
tori posti nella BOX MICRO, di-
rettamente fissata sopra all'at-
tuatore pneumatico.
• Esistono due micro interruttori
azionati da due camme:
1)Micro camma superiore per
segnalazione posizione "I-X"
2)Micro camma inferiore per se-
gnalazione posizione "I-O"
2
26

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents