Manutenzione - Regolazione Di Allineamento Finale - WAMGROUP TOREX VAR Series Manual

Diverter drum
Table of Contents

Advertisement

FINAL ADJUSTMENT OF DRUM
WITH OUTLET SPOUTS OF THE
BODY
After assembling the entire di-
verter valve, before installation,
carry out final adjustment of the
drum passage alignment with the
two outlet spouts of the diverter
valve.
1) Connect the air inlet of the
actuator solenoids valve to
the compressed air line by
means of an 8mm diam.
RILSAN tube;
2) Connect the two solenoids of
the actuator valve to the elec-
tricity line, checking the volt-
age (See PNEUMATIC AND
ELECTRICAL CONNECTIONS
DIAGRAM IN Chapter 2 of this
Manual);
3) Keep the actuator valve pres-
surized with the I-O passage
position. Act on the s crew
present on the RH side of the
actuator to align the passage
hole of the internal drum per-
fectly with the outlet spout.
Having
obtained
perf ec t
alignment, bring the lock nut
of
the
adjuster
sc rew
present on the LH side of the
pneumatic actuator flush to
block the aligned position.
-
MAINTENANCE – ADJUSTING FINAL ALIGNMENT
-
WARTUNG – EINSTELLUNG DER ENDAUSRICHTUNG
VAR
-
ENTRETIEN - REGLAGE D'ALIGNEMENT FINAL
-

MANUTENZIONE - REGOLAZIONE DI ALLINEAMENTO FINALE

ABSCHLIESSENDE EINSTEL-
LUNG DER TROMMEL AUF DIE
AUSLÄUFE DES GEHÄUSES
Nachdem man die ganze Rohr-
weiche zusammengebaut hat,
muss man vor der Installation die
abschließende Einstellung der
Ausrichtung des Trommeldurch-
laufs auf die beiden Ausläufe
der Rohrweiche vornehmen.
1) Den Einlauf der Luftversor-
gung des Magnetventils des
Antriebs mit einem RISAN
Schlauch mit 8 mm Durchmes-
ser an die Druckluftleitung
anschließen.
2) Die beiden Solenoidspulen des
Antriebsmagnets an die elek-
trische Leitung anschließen,
wobei auf die Spannung zu
achten ist (siehe SCHALT-
PLAN DER PNEUMATISCHEN
UND ELEKTRISCHEN AN-
SCHLÜSSE im Kapitel 2 die-
ses Handbuchs).
3) Das Antriebsventil mit der
Durchlaufposition I-O unter
Druck halten. Die Schraube
auf der rec hten Seite des
Antriebs betätigen, um das
Durchlaufloch der Innentrom-
mel perfekt auf den Auslauf
auszurichten. Wenn die per-
f ekte Aus richtung erreicht
worden ist, auch die Gegen-
mutter der Stellschraube auf
der linken Seite des pneuma-
tischen Antriebs in die An-
schlagstellung bringen, um
die ausgeric htete Position
endgültig zu blockieren.
REGLAGE FINAL DU TAMBOUR
AVEC LES BOUCHES DE SOR-
TIE DU CORPS
Après avoir assemblé la vanne
déviatrice toute entière, avant la
mise en place il faut effectuer le
réglage final de l'alignement du
passage tambour avec les deux
bouches de sortie de la vanne
déviatrice.
1) Brancher l'entrée d'alimenta-
tion air de la vanne à solénoï-
des actionneur à la ligne d'air
comprimé avec un tube en
RILSAN diamètre 8 mm;
2) Brancher les deux solénoïdes
de la vanne actionneur à la
ligne électrique en faisant at-
tention à la tens ion (Voir
SCHEMA RACCORDEMENTS
PNEUMATIQUES ET ELECTRI-
QUES au chapitre 2 du pré-
sent manuel);
Fig. 47
3) Maintenir sous pression la
vanne ac tionneur avec la
position de passage I-O. Ac-
tionner la vis placée sur le
côté droit de l'actionneur pour
aligner parfaitement l'orifice
de passage du tambour à la
bouche de sortie. Après avoir
obtenu l'alignement parfait,
mettre aussi en butée le con-
tre-écrou de la vis sur le flanc
gauc he de l'ac tionneur de
manière à bloquer la position
d'alignement définitive.
Fig. 48
03.11
TOR.119.--.M.4L Rev. A1
REGOLAZIONE FINALE DEL
TAM BURO CON BOCCHE DI
USCITA DEL CORPO
Dopo aver assemblato l'intero
deviatore, prima dell'installazio-
ne occorre eseguire la regola-
zione finale dell'allineamento del
passaggio tamburo con le due
bocche di uscita del deviatore.
1) Collegare l'entrata alimenta-
zione aria della valvola a so-
lenoidi attuatore alla linea del-
l'aria compressa con un tubo
in RILSAN diametro 8 mm;
2) Collegare i due solenoidi del-
la valvola attuatore alla linea
elettrica facendo attenzione
al voltaggio (Vedere SCHEMA
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
ED ELETTRICI di questo capi-
tolo 2 del presente manuale);
3) Mantenere sotto pressione la
valvola attuatore con la posi-
zione di passaggio I-O. Azio-
nare la vite posta sul lato de-
stro dell'attuatore per porta-
re il foro di passaggio del tam-
buro interno perfettamente al-
lineato alla bocca di uscita.
Una volta raggiunto il perfet-
to allineamento, portare a bat-
tuta anche il controdado del-
la vite di registro posta sul
fianco sinistro dell'attuatore
pneumatico in modo da bloc-
care la posizione allineata
definitivamente.
2
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents