WAMGROUP VL Series Installation, Operation And Maintenance Manual

Slide valves

Advertisement

Quick Links

SLIDE VALVES
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
FLACHSCHIEBER
EINBAU-, BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VANNES GUILLOTTINE
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
ZAWORY SUWAKOWE
INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
ISSUE
CIRCULATION
A10
100
VAL.130.--.M.4L-PL
CATALOGUE No.
LATEST UPDATE
09.16
2
VL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAMGROUP VL Series

  • Page 1 • SLIDE VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • FLACHSCHIEBER EINBAU-, BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG • VANNES GUILLOTTINE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • ZAWORY SUWAKOWE INSTALACJA, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL CATALOGUE No. ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 09.16...
  • Page 2 Kundendienst nach Lieferung in kontrollierter Art und Weise erfolgt, so dass der Qualitätsstandard des Produkts gewährleistet ist. Tous les produits décrits dans ce catalogue sont fabriqués selon les procédures du Système de Qualité de WAMGROUP S.p.A., certifié en Juillet 1994 selon les normes internationales UNI EN ISO 9002 et étendu à la dernière version de la norme UNI EN ISO 9001.
  • Page 3: Table Of Contents

    VL - INDEX 09.16 VL - INHALTSVERZEICHNIS VL - INDEX VL - INDEKS VAL.130.--.M.4L-PL INDEKS MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGSKATALOG OPERATION AND MAINTENANCE..................BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG..........M . 01 > .09 OPERATING LIMITATIONS....................EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN..............M. 10 WARRANTY CONDITIONS....................GARANTIEBEDINGUNGEN................. M. 11 STORAGE.......................... LAGERHALTUNG..................M.
  • Page 4 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL ADDRESS OF LOCAL DEALER ANSCHRIFT DES LOKALEN ADRESSE DU REVENDEUR ADRES LOKALNEGO PRZED- OR SERVICE POINT HÄNDLERS ODER KUNDEN- OU DU SERVICE APRES-ENTE STAWICIELSTWA LUB SER- DIENSTES LOCAL WISU...
  • Page 5: Betriebs- Und Wartungsanleitung

    09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL TRANSPORT ET RECEPTION TRANSPORT I ODBIÓR TRANSPORT AND RECEIPT TRANSPORT OF GOODS UND WARENEMPFANG Au moment où vous recevez la Przy odbiorze towaru, należy On arrival, prior to unloading, Bei Wareneingang vor dem marchandise, vérifiez bien que upewnić się czy rodzaj i ilość od-...
  • Page 6 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL INSTALLATION EINBAU INSTALLATION INSTALACJA: Die Schieber sind werksseitig The valves have been pre-as- Nous fournissons nos vannes Zawory są dostarczane już zmon- sembled and tested at the fac- komplett vormontiert und ge- déjà...
  • Page 7 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL OPERATION BETRIEB FONCTIONNEMENT OBSŁUGA Depending on the type of plant, Je nach Anlagentyp wird der Suivant le type d’installation, la Zależnie od rodzaju urządzenia, the valve can be operated either Schieber entweder von Hand, vanne peut fonctionner manuel- obsługa zaworów suwakowych...
  • Page 8 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL DISMANTLING DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAŻ Prior to dismantling ensure mains Vor Demontage des Schiebers Avant de démonter une pièce Przed zdemontowaniem jakiejkol- supply is disconnected. oder von Schieberteilen sicher- quelconque de la vanne, assu- wiek części zaworu należy upew- stellen, daß...
  • Page 9 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL LUBRICATION SCHMIERUNG LUBRIFICATION SMAROWANIE No lubrication required. Keine Schmierung erforderlich. Il n’est prévu aucune lubrification. Nie jest wymagane smarowanie. N.B.:only for CRG and AR-type gear motor N.B.: Nur für elektromechanische Antriebe N.B.: Seulement pour les actionneurs N.B.: zaleca się jedynie dla aktywatorów actuators regular lubrication once every 300...
  • Page 10 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 11 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 12 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 13: Einsatzeinschränkungen

    09.16 OPERATING LIMITATIONS EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN LIMITES D’EMPLOI LIMITY UŻYTKOWANIA VAL.130.--.M.4L-PL Temperatura pomieszczenia Environmental temperature Umgebungstemperatur Température ambiante -5°C / +40°C -5°C / +40°C -5°C / +40°C -5°C +40°C Maksymalna temperatura Maximum temperature of dusts: Max. Staubtemperatur: Température maximum des pyłów: +60°C continuous, +80°C for +60°C ständig, +80°C für kurze poudres : stała +60°C, przez krótkie okresy short time intervals (maximum of...
  • Page 14: Garantiebedingungen

    09.16 WARRANTY CONDITIONS GARANTIEBEDINGUNGEN CONDITIONS DE GARANTIE WARUNKI GWARANCJI VAL.130.--.M.4L-PL The Manufacturer provides a Der Hersteller gewährt auf ihre Le constructeur reconnaît une Producent zapewnia 12 miesięcz- 12-month warranty on their prod- Erzeugnisse eine Garantie von période de 12 mois de garantie ny okres gwarancyjny na swoje ucts.
  • Page 15: Lagerhaltung

    09.16 STORAGE LAGERHALTUNG STOCKAGE PRZECHOWYWANIE VAL.130.--.M.4L-PL MAGAZYNOWANIE STORAGE EINLAGERUNG VOR DEM EIN- STOCKAGE PRZED INSTALACJĄ AVANT L’INSTALLATION BEFORE INSTALLATION - Unikać, jeśli to możliwe, miejsc - Feuchte Räume mit salzhaltiger - Avoid damp, salty environments, - Eviter le plus possible les environ- wilgotnych i o dużym zasoleniu if possible.
  • Page 16: Montageanleitung

    09.16 OPERATION AND MAINTENANCE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA INSTRUKCJE DOTYCZĄCEMONTAŻU VAL.130.--.M.4L-PL ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! UWAGA! 1) Valves must NOT operate in ab- 1) Schieber dürfen NICHT ohne 1) Les vannes doivent travailler en 1) Zawory NIE mogą...
  • Page 17 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL WYPOSAŻENIE: SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: A) 1 hand wheel cpl. with A) 1 Handrad mit Spindel A) 1 volant à main avec vis A) 1 drążek obrotowy z trzpie- spindle B) 1 Schloßmutter mère niem B) 1 nakrętka B) 1 nut screw • Schrauben, Muttern, Unter- B) 1 support à écrou • Bolts, nuts, washers legscheiben • Boulonnerie...
  • Page 18 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL 5) lnsert M12 bolts and larger 5) Große Unterlegscheiben auf 5) Positionner les boulons M12 5) Umieścić śruby M12 i większe washers on upper side of Bohrungen auf Oberseite des avec les grandes rondelles podkładki na górnej części blade (E). Position smaller Schieberbleches (E) legen...
  • Page 19 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: WYPOSAŻENIE C) 1 bush C) 1 Lagerbuchse C) 1 embout C) 1 tuleja H) 1 electrovalve support bra- H) 1 Magnetventilhalterung H) 1 support électrovanne H) 1 wspornik zaworu elek- cket B) Schrauben, Muttern, Spren- B) Boulonnerie trycznego B) Bolts, nuts, spring washers gringe, Unterlegscheiben • Emballage B) Śruby, nakrętki, podkładki I and flat washers • Kartonverpackung płaskie podkładki...
  • Page 20 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL 5) Place M12 bolts and the large 5) M12er Schrauben mit großen Unterleg- 5) Positioner les boulons M12 et 5) Umieścić w górnej części ostrza scheiben von oben in Schieberblech (F) washers on top side of blade (F). les rondelles plus grandes sur la (F) śruby M12 oraz duże podkład- stecken.
  • Page 21 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL SUPPLY: LIEFERUMFANG: COMPLETE AVEC: WYPOSAŻENIE: C) 1 gear motor actuator C) 1 Getriebemotor mit Spindel C) 1 actionneur avec mo- C) 1 aktywator silnika D) 1 nut screw D) 1 Schloßmutter toréducteur D) 1 nakrętka V) 2 electrovalves V) 2 Magnetventlle D) 1 support à écrou V) 2 zawory elektryczne • Bolts, nuts and washers • Schrauben, Muttern, Unter- V) 2 électrovannes • Śruby, nakrętki, podkładki • Cardboard box legscheiben...
  • Page 22 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL 7) Introduce into the blade (Z) from above 7) Von oben die mit den großen Scheiben 7) Insérer les boulons M12 et les rondelles 7) Umieścić w górnej części ostrza (F) the two M12 bolts along with the large unterlegten M12er Schrauben durch les plus grosses à travers la partie śruby M12 oraz duże podkładki. Zamo- washers.
  • Page 23 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL CHECK LIST IN CASE CHECKLISTE BEI CHECK-LIST EN CAS DE LISTA PYTAŃ NA WYPADEK OF TROUBLE BETRIEBSSTORUNGEN PANNE USTERKI 1) General questions 1) Pytania ogólne 1) Allgemeine Fragen 1) Demandes générales Fault description Beschreibung der Fehlfunktion Desription de la panne...
  • Page 24 09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA VAL.130.--.M.4L-PL 2) Valve check 2) Prüfung der Klappe 2) Contrôle de la vanne 2) Sprawdzenie zaworu Check valve connection to up- Prüfen, ob die KLappe plan auf Vérifier que la vanne soit solidaire Sprawdzić czy podłączenie za- per counterflange is even and dem oben anschließenden Ge- à...
  • Page 26 N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Dane przedstawione w niniejszym katalogu nie mają charakteru ostatecznego i rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAMGROUP S.p.A. e-mail info@wamgroup.it Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com...

Table of Contents