Page 1
Flamenco Technical Manual The next generation for perfect communication 00 8813 52...
Page 2
All rights to this documentation are reserved, in particular copyright and distribution rights. No part of this documen- tation may be reproduced in any form or processed, copied or distributed using electronic systems without the prior written consent by Tunstall GmbH. We reserve the right for implementing technical changes.
Tunstall GmbH makes possible the qualifying of specialists for nurse call systems. This manual is directed at electrical installers with the qualification of “Specialist for nurse call systems”.
All parts and any equipment used for the installation shall comply with the technical demands and criteria set forth by Tunstall GmbH. This is always ensured when using original parts. Symbols used in this manual...
Any other application of use shall be considered as not authorised, and Tunstall GmbH will not accept any liability for damage resulting from any non-compliance with this rule.
2. Safety notes Technical standards Close observe the following standards which are applicable to nurse call systems: DIN VDE 0834-1, Call systems in hospitals, nursing homes and similar institu- tions - Part 1: Requirements for equipment, erection and operation ...
3. Necessary previous knowledge 230 V~ 230 V~ 24V= 24V= 230 V~ 230 V~ 24V= 24V= Fault message output 230 V~ Radio paging system or DECT Operating mode ʺSystemʺ 24V= Fire alarm system Medical electrical system 24V= 230 V~ Telephony Decentralised system control unit IP-SystemManager Fig.
3. Necessary previous knowledge System structure The Flamenco system is set up hierarchically. In the rooms, all devices are con- nected with each other through an intelligent RAN room bus (Room Area Network) and form a functional unit. Starting from the room bus, the connection to the next hierarchical level of the system is established through the room terminals (e.g.
Page 11
3. Necessary previous knowledge For the connection of external systems such as a fire alarm system, additional IP- SystemManagers are integrated into the IP network. 3.1.1 Speech communication Speech communication and data transmission are physically and logically separated in the OSYnet group bus. The system's speech line links the system‘s speech units: BUS-C ComTerminal Flamenco, Patient handset, ComStation , ComStation...
3. Necessary previous knowledge System control 3.2.1 IP-SystemManager The nurse call system is controlled through several decentralised IP-SystemManag- ers. Through an IP network (LAN), all IP-SystemManagers of the nurse call system communicate with each other and with external devices or systems (e.g., IPBX) con- nected to the nurse call system through the IP network..
Page 13
3. Necessary previous knowledge Operating mode Operation purpose Voice Gateway Connecting the speech channel of a ManagementCenter to the Flamenco nurse call system or connecting the speech channel of an OSY-ControlCenter (Flamenco sys- tem) to the Flamenco nurse call system. Voice Gateway Only for special applications, where two IP-SystemManag- Master...
Page 15
How to use the SystemOrganizer software is described in the integrated online help. Nevertheless, the use of the software SystemOrganizer requires a one-day training by the Tunstall GmbH. Fig. 5: SystemOrganizer (77 0750 00) The configuration of the entire nurse call system is carried out centrally with the Sys- temOrganizer.
Flamenco nurse call system, i.e., with an OSY-ControlCenter, deviating conditions apply. Ask your contact person at Tunstall GmbH. The spatial expansion of the nurse call system is limited by the expansion of the IP network that connects the IP-SystemManager control units to each other.
4. Interfaces Interfaces in the room, in the ward, and centralised interfaces are available for Fla- menco nurse call systems. Flamenco - Technical Manual - 00 8813 52, 03/18 (Rev. 1.0)
(with headphone jack) via the patient handset. In the case of this applica- tion, the TV is not controlled with the patient handset. Tunstall itself offers televisions (Hospital LED TV, professional) that can be con- trolled by the patient handset in connection with the RAN interface (77 0840 00). The TV sound is transmitted through the patient handset.
Page 21
RAN interface with speech (77 0880 00). The selection of the external device must be coordinated with Tunstall GmbH. Flamenco - Technical Manual - 00 8813 52, 03/18 (Rev. 1.0)
Connection of legacy systems Flamenco provides the option of connecting wards with legacy systems manufac- tured by Tunstall GmbH to the Flamenco nurse call system. For this purpose, the ward bus of the legacy system is connected to the Flamenco nurse call system through an OSYlink AS interface module.
Page 23
4. Interfaces OSYlink AS type Connect-able legacy systems EccoLine with speech NewLine C201 NewLine CCS 2000 G CCS 1080 G CCS 1080 W OSYlink AS-CCS (77 0870 00) EccoLine L200 NewLine L200 OSYlink AS-L200 (77 0872 00) Tab.
Page 24
4. Interfaces OSYlink AS-CCS OSYlink AS-CCS converts the data and speech signals of the ComTerminals of the legacy system into compatible signals for the Flamenco system. In this way, it is possible to operate individual wards with legacy technology together and compatibly in a Flamenco system environment.
Page 25
4. Interfaces OSYlink AS-L200 OSYlink AS-L200 converts the data signals of the room terminals and L200 universal interfaces of the legacy system into compatible signals for the Flamenco system. In this way, it is possible to operate individual wards with legacy technology together and compatibly in a Flamenco system environment.
4. Interfaces Centralised interfaces of the nurse call system 4.3.1 Radio paging system, DECT without speech Radio paging systems or DECT telephone systems can be connected to the nurse call system. The protocol is based on ESPA 4.4.4. Pending call messages from the nurse call system can be forwarded to nursing staff equipped with pagers or DECT telephones.
5. IP network Through an IP network (LAN), all IP-SystemManagers of the nurse call system com- municate with each other and with external devices or systems (e.g., PBX) connect- ed to the nurse call system through the IP network. A ManagementCenter is also connected to the nurse call system through the IP network.
Page 28
5. IP network 2. Communication with the infrastructure services used (NTP, SIP, etc.) must be possible in an unlimited manner that is transparent in regard to protocols. 3. Insofar as the SystemOrganizer or ManagementCenter is located outside of a Flamenco domain, communication must be possible between the Flamenco do- mains and this component in an unlimited manner that is transparent in regard to protocols.
5. IP network Flamenco system software on provided com- puters The following hardware requirements apply to non-virtualized environments. In the case of virtualization, the overhead of the respective hypervisor must be included in the minimum requirement. 5.2.1 SystemOrganizer The SystemOrganizer software is the configuration tool for Flamenco nurse call systems.
5. IP network Networking with external systems 5.3.1 Telephony systems Through connection to an existing telephony system, voice connections can be es- tablished between the Flamenco system components and terminal devices for te- lephony. For the integration of the PBX into the network, an alarm server is also required.
5. IP network Annexes 5.4.1 QoS requirements For the transmission of voice between the Flamenco domains, the following require- ments apply: Packet loss: < 1% Latency (one-way): < 150 ms Average jitter (one-way): < 30 ms Bandwidth: 100 kbit per voice connection The voice data and signalling data have already been marked by the Flamenco system components in order to treat them in a prioritised manner within the network infrastructure.
Page 32
5. IP network 5.4.2 Communication relationships in the Flamenco system Source Destination System System Protocol Port Port Application Remark component component IP-System- ≥ 1024 NTP Server Synchronization with an external time Manager server IP-System- ≥ 1024 IP-System- 4700 MessageServer The IP-SystemManagers build a network Manager Manager of client/server connections...
Page 33
5. IP network 5.4.3 Speech networking of the Flamenco nurse call system Cordless phone Nurse call system IP-SystemManager Operating mode "Local" Cordless phone IP-SystemManager Operating mode "Local" Cordless phone IP-SystemManager Operating mode "Local" provides a maximum of 8 speech paths to the PBX IP-SystemManager Operating mode "System"...
Page 34
5. IP network 5.4.4 Example for the integration into network infrastructure IP-SystemManager IP-SystemManager Part of the nurse call system Part of the nurse call system Flamenco Domain 1 Flamenco Domain 2 Part of the nurse call system IP-SystemManager Flamenco Domain 3 Central infrastructure &...
Page 35
5. IP network 5.4.5 Required ports to open for remote maintenance Remote access by Tunstall is done via VPN access or directly via TeamViewer. The following ports are required for remote maintenance, depending on the access: Access Protocol Port TeamViewer...
You will find information about this in the Flamen- Planning Manual, chapter “Mounting posi- tions“. You can download the planning manual from the following website: http://www.tunstall.de/artikelnummer/00881341 Installation of back boxes. refer to chapter 7. “Installation of back boxes” on page 37.
Install the back boxes at the defined mounting positions. You will find information about defining mounting positions in the Flamenco Planning Manual, chapter “Mounting positions”. You can download the planning manual from the following web- site: http://www.tunstall.de/artikelnummer/00881341. Back boxes Connector solid...
Page 40
7. Installation of back boxes Back boxes Connector solid partition wall wall 70 0171 60... Connection socket with 00 0211 37 ... = A, C, F call switch + cable: 50 0308 02 70 0171 50 Connection socket with built-in medical supply 00 0211 37 call switch, bedhead unit...
Page 41
7. Installation of back boxes Back boxes Connector solid partition wall wall 77 0112 02 Group lamp, 2 groups 77 0113 02 Group lamp, 3 groups 77 0114 02 Group lamp, 4 groups 77 0170 00 Room lamp, 3 sections ...
Page 42
7. Installation of back boxes Flamenco - Technical Manual - 00 8813 52, 03/18 (Rev. 1.0)
Page 43
WARNING! When laying the cables, closely observe the current rules! Cable legend To simplify the handling of installation plans, Tunstall GmbH has introduced an ex- panded cable legend. The cables are organised according to their application areas. Relevant types of cables are allocated to specific application areas. These shall be considered as minimum requirements.
In many cases, this type of external interference can be avoided by install- ing suppressor elements (varistor circuits). These varistor circuits are commercially available from the manufacturers. Tunstall offers a proven over-voltage filter 230 V (70 0890 97). The EMC properties of the various electro medical supply units may differ to a great extent.
8. Laying the cables OSYnet group bus The following types of cables are recommended for the OSYnet group bus: CAT7 (22 AWG) with diameter Ø = 0.64 mm IY(ST)Y 4x2x0.8 with diameter Ø = 0.8 mm The following types of cables may be used optionally: ...
Page 46
NF 1a and NF 1b for the speech transmission. NF 2a and NF 2b only serve as support points. 8.3.2 CCS 32 cable In many earlier projects the system cable CCS32 from Tunstall has been installed. This can still be used for Flamenco black**) shielding...
Page 47
8. Laying the cables 8.3.3 Maximum permissible cable length for OSYnet The maximum permissible length for the OSYnet group bus is 700 m. Ward 1 OSYnet max. 700 m OSYnet Ward 2 = Bus termination at the last bus user (= 120 ohms resistor) Bus termination The last device (e.g.
8. Laying the cables Power supply cables (Ip) Electric power for the nurse call system is provided with +24 V DC, which is gener- ated by regulated, short-circuit proof power supply units. The power supply cable Ip is installed as a ring circuit. Cable lengths should be kept as short as possible to preclude larger voltage drops.
8. Laying the cables RAN room bus The RAN room bus (room area network) links all components in a room. The data line consists of three wires: R(ed) = +24V-Si +24V-Si Y(ellow) = RAN B(lack) = 0V NOTE! The total length of all RAN lines connected to a room terminal may not exceed 50 m.
Page 50
8. Laying the cables 8.5.2 RAN room bus without speech (cable type Is) Room devices that are used for speech transmission must be wired up with an addi- tional speech line, i.e. 2x IY(ST)Y 2x2x0.8. unused white yellow IY(ST)Y 2x2x0.8 +24V-Si black white...
Page 51
8. Laying the cables Not service-friendly confusing = poor installation Service friendly clear arrangement = good installation Flamenco - Technical Manual - 00 8813 52, 03/18 (Rev. 1.0)
9. Activating the power supply Prerequisite: Except the power supply unit, all cables are installed and all devices are connected in compliance with the enclosed product leaflets. Note: All product leaflets are presented in the appendix “Product leaflets” as of page 113.
Page 54
9. Activating the power supply Test the voltage and determine the room terminal (ComTerminal Flamenco, RoomTerminal Flamenco, ControlTerminal Flamenco or ControlTerminal with door- plate Flamenco) with the lowest voltage. This point is considered as the electric cen- tre of the ring circuit. Here, the voltage differential to the first room terminal as seen from the power supply unit must not be greater than 4 V.
10. Functional checks Check each room for possible faults Test light call function for each room Test functions between the rooms Test the ward consoles Test the central console Test functions between the wards NOTE! If the nurse call system shall comply with the German standard DIN VDE 0834, then all tests and checks must be executed as prescribed in this standard.
10. Functional checks 10.1 Checking the room installation 10.1.1 Checking every room for faults ComTerminal Flamenco or RoomTerminal Flamenco: Perform the test RAN, as prescribed in the product leaflet for the Terminal. The LEDs of all operational room devices will flash. After that call for the state in the display. If “OK“ is dis- played, the number of operational room devices equals to the RAN number set at the Terminal.
Page 57
10. Functional checks 10.1.2 Check light call function for each room Check the room Perform the following test for all call devices in the room: Start LED for call button (red) Correct the weak light. fault. LED for call Room lamp: Press call button (red) Red flashing.
Page 58
10. Functional checks Check function from WC en suite to room Perform the following test for all call devices in the WC area: Start Start LED for Correct the WC call buttton fault. (red) weak light. Room lamps 77017000, 77017100: Press WC LED for WC call LED for WC...
Page 59
10. Functional checks Testing off cardiac alarm The following test is performed for the alarm button at the ComTerminal (if available), at the RoomTerminal, and for all separate alarm switches: Start Start Room lamps 77017000, 77017100, LED for presence 77017110: button (green) is Activate Green is on.
10. Functional checks 10.2 Checking the ward functions 10.2.1 Call forwarding When a call is not answered within a programmed time frame, it will be forwarded to all rooms with activated presence states. Forwarded calls are presented on the dis- play of the ComTerminal Flamenco and of the RoomTerminal Flamenco, and a tone also signals such calls.
10. Functional checks 10.2.4 Call devices Check whether calls from additional call devices (e.g. pear push switches and radio triggers) are indicated as desired. 10.3 Checking the consoles Perform this test for all installed consoles: Ward consoles, central consoles. For in- formation on the correct operation and use of the consoles refer to the relevant op- erating instructions or online help.
12. Light control The Flamenco nurse call system offers the patient the possibility to switch lights us- ing the patient units. For this purpose the connection sockets are equipped with ap- propriate outputs. Pear push switch incl. Patient handset Order no. call and light switch (order no.
12. Light control 12.1 Application: Switching the light on/off (without dimming) Requirements Relay type Pulse relay (electronic) Pulse relay (mechanical) Nominal control voltage 24 V DC Control voltage range 18 - 26 V DC Max. current consumption 200 mA Freewheeling diode When using a mechanical relay a freewheeling +24 V...
12. Light control 12.2 Application: Dimming the light Requirements Relay type Switching relay (electronic) Switching relay (mechanical) Nominal control voltage 24 V DC Control voltage range 18 - 26 V DC Max. current consumption 200 mA Freewheeling diode When using a mechanical relay a freewheeling +24 V diode must be connected (e.g.
13. Voltage surge protection The German standard DIN VDE 0834-1 regulates that all cables of the nurse call sys- tem which are to emerge from the building shall be provided with voltage surge pro- tection according to EN 50468 at the emerging point. For the voltage surge protection you have especially to follow: EN 61663-2: Lightning protection -Telecommunication lines - Part 2 Lines using me- tallic conductors (IEC 61663-2:2001).
13. Voltage surge protection 13.1 SPD module The following surge protection device (SPD) module is suitable for the use with Fla- menco . But it is just an examples. SPD modules of other makes can be used as well. Functions Order no.
13. Voltage surge protection 13.2 Voltage surge protection between two buildings Building 1 Building 2 76 2100 00 76 2100 00 230 V AC 230 V AC OSYnet OSYnet 24 V DC 24 V DC 76 2100 00 76 2100 00 230 V AC 230 V AC OSYnet...
14. Servicing 14.1 Maintenance Nurse call system specialists must perform annual maintenance of the nurse call sys- tem. This comprises: Care and cleaning of system parts, cleaning of ventilation openings. The batteries of the power supply unit UPS (77 3400 00) and the battery set for UPS 60 (77 3450 00) should be replaced every 2 years.
14. Servicing 14.3 Inspection measures 14.3.1 Signal lamps and corridor displays Inspection measures Order no. Room lamp, 3 sections 77 0170 00 Inspection interval: 3 months 77 0171 00 Is the housing undamaged and free of 77 0175 00 contamination? ...
Page 77
14. Servicing Inspection measures Order no. Room lamp universal, 2 sections 77 0182 10 Inspection interval: 3 months 77 0185 20 Is the housing undamaged and free of contamination? Does the green light section light up when the ComStation is in use? ...
Page 78
14. Servicing Inspection measures Order no. Corridor display Alpha 16 77 0150 00 Inspection interval: 3 months 77 0160 00 Is the housing undamaged and free of contamination? Does the corridor display show the correct time if no message is present? ...
14. Servicing 14.4 Switches Inspection measures Order no. Call switch 77 0211 00 A Inspection interval: 3 months 77 0211 00 C Is the housing undamaged and free of 77 0211 00 F contamination? Can a call be triggered by pressing the red call button? Check both buttons.
Page 80
14. Servicing Inspection measures Order no. Cancel switch/WC 77 0213 00 A Inspection interval: 12 months 77 0213 00 C Is the housing undamaged and free of 77 0213 00 F contamination? Can a WC call be cancelled using the grey cancel button? Check both buttons.
Page 81
14. Servicing Inspection measures Order no. Call pull-button 77 0215 00 A Inspection interval: 3 months 77 0215 00 C Is the housing undamaged and free of 77 0215 00 F contamination? Is the safety lock on the pull cord se- cured? ...
Page 82
14. Servicing Inspection measures Order no. Call switch/WC with cancel switch 77 0217 00 A Inspection interval: 3 months 77 0217 00 C Is the housing undamaged and free of 77 0217 00 F contamination? Can a call be triggered by pressing the red call button? ...
Page 83
14. Servicing Inspection measures Order no. Staff presence combination with call 77 0219 00 A tone 77 0219 00 C Inspection interval: 3 months 77 0219 00 F Is the housing undamaged and free of contamination? Can a call be triggered by pressing the red call switch? ...
14. Servicing 14.5 Room terminals Functions Order no. ComTerminal Flamenco 77 0510 00 Inspection interval: 3 months Is the housing undamaged and free of contamination? Can presence 1 be activated and deacti- vated using the green presence key? Does the reminder light work? ...
Page 85
14. Servicing Functions Order no. ComTerminal Flamenco 77 0510 00 - Continued - Inspection interval: 12 months For the “Door Call” call type: Can you trig- ger the door opening mechanism to let the person at the door in? ...
Page 86
14. Servicing Functions Order no. RoomTerminal Flamenco 77 0520 00 Inspection interval: 3 months Is the housing undamaged and free of contamination? Can presence 1 be activated and deacti- vated using the green presence key? Does the reminder light work? ...
Page 87
14. Servicing Functions Order no. ControlTerminal Flamenco 77 0550 00 Inspection interval: 3 months 77 0555 00 Is the housing undamaged and free of 77 0551 00 contamination? Does the red light section flash or light up when a call has been triggered? ...
14. Servicing 14.6 Connection sockets Functions Order no. Connection socket with call switch 70 0171 60 A Inspection interval: 3 months 70 0171 60 C Is the housing undamaged and free of 70 0171 60 F contamination? Can a call be triggered by pressing the red call button? ...
Page 89
14. Servicing Functions Order no. Connection socket combi 70 0424 00 Inspection interval: 12 months 70 0425 00 Is the housing undamaged and free of 70 0424 50 contamination? Do the plug sockets sit precisely and firm- Is the plug connection stable when a pa- tient handset is connected to the large plug socket? ...
Page 90
14. Servicing Functions Order no. Connection socket ComStation 74 0452 60A Inspection interval: 12 months Is the housing undamaged and free of contamination? Do the plug sockets sit precisely and firmly? Are the plug connections stable when the ComStation is connected to the sockets?
14. Servicing 14.7 Patient devices Functions Order no. Patient handset 74 0747 00 Inspection interval: 3 months Are the housing, buttons, connection ca- ble and plug undamaged and free of con- tamination? Can a call be triggered by pressing the red call button? ...
Page 92
14. Servicing Functions Order no. Self-releasing adapter patient unit 74 0812 50 Inspection interval: 3 months Are the plug and cable undamaged and free of contamination? Does the patient handset work when the self-relasing adapter is connected? Self-releasing adapter pear push 74 0812 51A switch Like 74 0812 50, but for pear push switch.
Page 93
14. Servicing Functions Order no. Sensor mat Z 00 8002 02 plug-in connection to connection socket Inspection interval: 3 months Are the mat, connection cable and plug undamaged and free of contamination? Is a call triggered when you step on or press the mat? ...
14. Servicing 14.8 Radio call devices Functions Order no. Radio receiver-T Z 00 8202 33 plug-in connection to connection socket Recommendation of the manufacturer: Weekly inspection with test call reception under observance of the display elements and call forwarding. If radio reception interfer- ence is suspected, the radio range must be checked as during initial start-up.
Page 95
14. Servicing Functions Order no. P68007/47 to be assigned to radio receiver-T Recommendation of the manufacturer of the radio receiver-T: Weekly inspection with test call reception under observance of the dis- play elements and call forwarding. Are the housing and buttons undamaged and free of contamination? ...
Page 96
14. Servicing Functions Order no. Radio smoke detector 68005/96 to be assigned to radio receiver-T Recommendation of the manufacturer of the radio receiver T: Weekly inspection with test call reception under observance of the dis- play elements and call forwarding. ...
Page 97
14. Servicing Functions Order no. Wireless sensor mat 869 MHz Z 00 8002 01 to be assigned to radio receiver-T Recommendation of the manufacturer of the radio receiver T: Weekly inspection with test call reception under observance of the dis- play elements and call forwarding.
14. Servicing 14.9 Ward consoles Functions Order no. BUS-C ComStation 77 0605 50 Inspection interval: 3 months Are the housing and connection cable un- damaged and free of contamination? Are both plugs of the connection cable seated firmly and are the screws screwed ...
Page 99
14. Servicing Functions Order no. ComStation 77 0602 00 Inspection interval: 3 months Are the PC, screen, UPS, speech unit and mouse undamaged and free of contami- nation? Are the connection cables undamaged and free of contamination? Are all plugs of the connection cables seated firmly and are the screws screwed ...
Page 100
14. Servicing Functions Order no. ComStation Flamenco 77 0606 00 Inspection interval: 3 months Are the housing and connection cable un- damaged and free of contamination? Is the plug of the connection cable firmly seated in the socket and secured with both screws? ...
Page 101
14. Servicing Functions Order no. ComStation Flamenco - 77 0606 00 continuation Inspection interval: 12 months Can you answer the call by pressing the corresponding key on the ComStation For calls with speech possibility: Is a speech connection to the call location es- tablished when a call is answered? ...
Page 102
14. Servicing Functions Order no. ComStation Flamenco 77 0606 20 Inspection interval: 3 months Are the housing and connection cable un- damaged and free of contamination? Is the plug of the connection cable firmly seated in the socket and secured with both screws? ...
Page 103
14. Servicing Functions Order no. ManagementCenter 77 0610 00 Inspection interval: 3 months Are the PC, screen, UPS, speech unit and mouse undamaged and free of contami- nation? Are the connection cables undamaged and free of contamination? Are all plugs of the connection cables seated firmly and are the screws screwed ...
14. Servicing 14.10 System supplements Functions Order no. Door entry speaker 77 0350 00 Inspection interval: 3 months Are the housing and buttons undamaged and free of contamination? Are the buttons of the door entry speaker backlit? Can a call be triggered by pressing the red call button? ...
14. Servicing 14.11 Interfaces 14.11.1 Interfaces in the group Functions Order no. OSYlink-Universal 77 0803 00 Inspection interval: 3 months Is the connected external device undam- aged and free of contamination? If a call device is connected: Is a call trig- gered in the nurse call system if the call device is triggered? ...
Page 106
14. Servicing Functions Order no. RAN interface with speech 77 0880 00 Inspection interval: 3 months Is the connected call device undamaged and free of contamination? Is a call triggered in the nurse call system if the call device is triggered? ...
14. Servicing 14.12 System control Functions Order no. IP-SystemManager, “Local” operating 76 2100 00 mode Inspection interval: 3 months Are the housing and connections undam- aged and free of contamination? Does the “Fault” LED indicate a fault for the connected ward? ...
14. Servicing 14.13 Power supply Functions Order no. Power supply unit UPS 77 3400 00 Inspection interval: 3 months Are the housing and connections undam- aged and free of contamination? Are the ventilation openings free of dust deposits? ...
Page 109
14. Servicing Functions Order no. Power supply unit 77 3401 00 Inspection interval: 3 months Are the housing and connections undam- aged and free of contamination? Are the ventilation openings free of dust deposits? Do the LED indicators on the front panel indicate fault-free operation? ...
15. Spare parts Functions Order no. Terminating resistor 120 Ohm 00 0040 76 as bus terminating element in the final bus device of the OSYnet group bus. Fuse (5x20) F1A 00 0130 24 e.g. for corridor display Alpha 16, corridor dis- play Alpha 16, double sided.
Page 112
15. Spare parts Functions Order no. 00 0211 36 Plug-in screw-type connector, 4-pole e.g. for IP-SystemManager (NF 1 connec- tion), OSYlink-Door entry speaker, OSYlink- Group lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink-Universal. 00 0211 37 Plug-in screw-type connector, 5-pole e.g. for IP-SystemManager (RS232 A or RS232 B connection), connection socket with call switch, connection socket with call switch bedhead unit.
Page 113
15. Spare parts Functions Order no. 00 0211 47 Plug-in screw-type connector, 2-pole e.g. for IP-SystemManager (UPS connec- tion). Insertion bridge EBP 2 - 5 00 0220 52 e.g. for IP-SystemManager (Power connec- tion), ControlTerminal Flamenco, ControlTer- minal with door plate Flamenco. 00 0223 56 Insertion bridge EB 2 - 5 for control terminals “x“...
Page 114
15. Spare parts Functions Order no. Connector, 3-pole 70 0807 00 for switches and room lamps. 70 0890 97 Over-voltage protection circuit LED module, red 77 0190 00 for room lamps. LED module, yellow 77 0190 01 for room lamps. LED module, green 77 0190 02 for room lamps.
16. Product leaflets Each device is furnished with a product leaflet with information on mounting and con- nection details. In addition, we have collated the relevant product leaflets in this chapter of the technical manual: WARNING! Do not install the power supply unit at this time. The mounting and installation of the various devices and equipment shall be executed with no electric power in the system.
Page 116
Installationsanleitung Installation Instructions Gruppenleuchte, 2‐teilig, Best.‐Nr. 77 0112 02 Group lamp, 2 groups, order no. 77 0112 02 Gruppenleuchte, 3‐teilig, Best.‐Nr. 77 0113 02 Group lamp, 3 groups, order no. 77 0113 02 Gruppenleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0114 02 Group lamp, 4 groups, order no. 77 0114 02 Signalleuchte für mehrere Gruppen zur gruppenbezogenen Signalisierung von Rufen.
Page 117
Installationsanleitung Installation Instructions Flurdisplay Alpha 16, Best.‐Nr. 77 0150 00 Corridor Display Alpha 16, order no. 77 0150 00 Display zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgemeinen Systeminformationen. Display for alphanumeric indication of calls and general system information. l 16 Zeichen, alphanumerisch l 16 digits, alphanumeric l Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten l Longer texts are automatically displayed as ticker...
Page 118
Test ok, if... Was wird getestet? What is being tested? Start Test Funktionstest startet. Start Test Functional test starts. Tunstall GmbH Tunstall GmbH Die 3 Texte werden The 3 texts are displayed one Display Check Optische Anzeige. Display Check Optical display.
Page 119
Installationsanleitung Installation Instructions Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig, Best.‐Nr. 77 0160 00 Corridor Display Alpha 16, double‐sided, order no. 77 0160 00 Doppelseitiges Display zur Anzeige von Rufen und allgem. Systeminformationen. Double-sided display for indication of calls and general system information. l 16 Zeichen alphanumerisch l 16 digits, alphanumeric l Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten...
Page 120
Test ok, if... Was wird getestet? What is being tested? Start Test Funktionstest startet. Start Test Functional test starts. Tunstall GmbH Tunstall GmbH The 3 texts are displayed one Die 3 Texte werden Display Check Optische Anzeige. Display Check Optical display.
Page 121
DIP-Schalter 4: Signalisierung DIP switch 4: Signalling OFF = Tunstall-Standard (Werkseinstellung) OFF = Tunstall standard (factory setting) ON = Frische und abgefragte Rufe können anhand der Zim- ON = At the room lamp, fresh calls cannot be distinguished merleuchte nicht unterschieden werden.
Page 123
DIP-Schalter 4: Signalisierung DIP switch 4: Signalling OFF = Tunstall-Standard (Werkseinstellung) OFF = Tunstall standard (factory setting) ON = Frische und abgefragte Rufe können anhand der Zim- ON = At the room lamp, fresh calls cannot be distinguished merleuchte nicht unterschieden werden.
Page 124
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist die Zimmerleuchte zusammenge- At the point of delivery the room lamp is assembled and must baut und muss wie folgt auseinander gebaut werden, siehe be dismantled as follows, see fig. D: Abb.
Page 125
Installationsanleitung Installation Instructions Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 10 Room lamp universal, 3 sections, order no. 77 0180 10 zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheit 1 sowie zusätzliche for optical signalling of all call types and staff presence 1 as well as additional display for Anzeige für WC‐Ruf.
Page 126
Anschlüsse Connections 77 0180 10 System EccoLine L200, NewLine L200: System CCS: PLUS System CONCENTO / Concento: Terminal / Terminal L200 ComTerminal Displaymodul / RAB / 77 0180 00 System CCS: ComTerminal 77 0182 10 System Flamenco, EccoLine mit Sprechen, EccoLine L200: System Flamenco, EccoLine with speech, EccoLine L200: System Flamenco: Steckvorrichtung ComStation...
Page 127
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Vorstellung der Taster Presentation of the switches ...*) Der Buchstabe am Ende der Best.-Nr. kennzeichnet den ...*) The letter at the end of the order number represents the Rahmen des Tasters: frame of the switch: A = Abmessungen des Rahmens (HxB): 91 x 91 mm.
Page 128
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Alarmtaster, Best.-Nr. 77 0214 00...*) Cardiac alarm switch, order no. 77 0214 00...*) Zwei Alarmtasten (blau) zum Auslösen von Alarmen, wenn die Two alarm buttons (blue) for raising cardiac alarms, if staff Anwesenheit im Raum eingeschaltet ist. Wenn der Alarmtas- presence is switched on in the room.
Page 129
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Anschlussklemme anschließen Mounting the pattress Die 3-polige Anschlussklemme [4] an den Zimmerbus RAN Connect the 3-pole connector [4] to the room bus RAN (with- (ohne Sprechen) anschließen, wie in Abb. A gezeigt. out speech) according to Fig. A. Gefahr von Funktionsstörungen in der Rufanlage! Risk of malfunctions in the nurse call system! Der Kabelschirm und der Schirmdraht des Zimmerbusses...
Page 130
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist NOTE! The complete installation of the system is de- im Technischen Handbuch beschrieben. scribed in the Technical Manual. Funktion „Rufton“ aktivieren Enabling the “Call tone” function Bei folgenden Tastern ist die Funktion „Rufton“...
Page 131
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions So aktivieren Sie die optionale Einstellung This is how you enable the optional setting Sie müssen innerhalb von 10 Sekunden nach Einschalten der Within the first 10 seconds after the power supply is switched 24-V-Stromversorgung mit folgendem Einstellvorgang begin- on, you have to start with the following procedure.
Page 132
English Pull cord call switches, Order No. 77 0215 0x...*), Installation Instructions ...*) The letter at the end of the order number represents the frame of the switch: A = Frame dimensions (HxW): 91 x 91 mm, F = Frame dimensions (HxW): 80 x 80 mm C = Frame dimensions (HxW): 107 x 107 mm.
Page 133
English Pull cord call switches, Order No. 77 0215 0x..., Installation Instructions Setting the call type (if needed) You can set the call type to be initiated by the switch. - Pull cord call switch, order no. 77 0215 00...; factory setting: Call. Optional setting: WC call. - Pull cord call switch/WC, order no.
Page 134
English Pneumatic call switches, Order No. 77 0216 0x...*), Installation Instructions ...*) The letter at the end of the order number represents the frame of the switch: A = Frame dimensions (HxW): 91 x 91 mm, F = Frame dimensions (HxW): 80 x 80 mm C = Frame dimensions (HxW): 107 x 107 mm.
Page 135
English Pneumatic call switches, Order No. 77 0216 0x..., Installation Instructions Setting a channel number (0–7) If functional units are requested, the pneumatic call switches have to be assigned to different channels. Refer to your installation plan to find out, whether channel numbers have to be assigned. Factory set to channel 0. To set a channel number: Within the first ten seconds after the power supply is switched on, you have to start with the procedure described in the following (Alternatively, the connector of the switch can be pulled off briefly and then re- plugged):...
Page 136
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ComTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0510 00 ComTerminal Flamenco, order no. 77 0510 00 Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik. Rote Communication terminal with two-way speech communica- Ruftaste, blaue Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), tion. Red call button, blue alarm button, green presence but- gelbe Anwesenheitstaste (AW2) und 4 Funktionstasten.
Page 137
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage des Terminal-Frontteils Mounting the front panel 1. Flachkabel [7] des Terminal-Frontteils [6] in die zugehöri- 1. Plug the flat cable [7] of the front panel [6] into the appro- ge Buchse auf der Terminal-Rückwand [2] stecken. priate socket on the connection field in the pattress [2].
Page 138
DE - Anschlüsse EN - Connections Anschlussplan Connection diagram Hinweise auf der vorigen Seite beachten! Observe the notes on the previous page! Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer from previous room oder or to next room +24V +24V...
Page 139
(wipe) the front of the schen. ComTerminal. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Tastenton der Tasten an dem ComTermi- Key sound: Switching the key sound of the ComTermi- nal ein- oder ausschalten. „Tastenton Ein“...
Page 140
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions Raumtyp einstellen Selecting the room type Mit den Pfeiltasten „Raumtyp“ markieren; dann Kreistaste Mark “Room type” using the arrow keys. Then press the drücken. circle key. Mit den Pfeiltasten gewünschten Raumtyp markieren: Mark the desired room type using the arrow keys: ...
Page 141
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“ in Kapitel „2. Zwingend erforderliche of RAN number”...
Page 142
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00 ZimmerTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0520 00 Terminal zum Einsatz in Patientenzimmern, Dienstzimmern Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function und Funktionsräumen, ohne Sprechkommunikation. Rote rooms, without speech communication.
Page 143
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage des Terminal-Frontteils Mounting the front panel 1. Flachkabel [5] des Terminal-Frontteils [4] in die zugehöri- 1. Plug the flat cable [5] of the front panel [4] into the appro- ge Buchse auf der Terminal-Rückwand [2] stecken. priate socket on the connection field in the pattress [2].
Page 144
DE - Anschlüsse EN - Connections Anschlussvermögen 0,20 – 2,50 mm² Connection capacity 0.20 – 2.50 mm² Schraubendreherklinge 0,6 x 3,5 mm Screwdriver blade 0.6 x 3.5 mm Abisolierlänge 6 mm Insulation strip length 6 mm Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm²...
Page 145
Zimmer-Adresse einstellen. Address: Setting of room address. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Tastenton der Tasten an dem ZimmerTer- Key sound: Switching the key sound of the RoomTer- minal ein oder ausschalten. „Tastenton minal on or off. “Key sound On” (factory Ein“...
Page 146
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions RAN-Anzahl einstellen (0 – 30) Setting of RAN number (0 – 30) (Room Area Network) RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtun- RAN number = Number of devices in the room (switches, con- gen, Zimmerleuchten etc.), die über RAN angeschlossen sind nection sockets, room lamps, etc.) that are connected via (Kein Birntaster).
Page 147
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ControlTerminal Flamenco, ControlTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0550 00 order no. 77 0550 00 Das ControlTerminal steuert und überwacht alle Zimmerfunk- Control and monitoring of all room functions in compliance tionen gemäß DIN VDE 0834. Direkter Anschluss an den with DIN VDE 0834.
Page 148
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist das ControlTerminal zusammen- At the point of delivery the ControlTerminal is assembled and gebaut und muss wie folgt auseinander gebaut werden, siehe must be dismantled as follows, see fig. A: Abb.
Page 149
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer Einlegebrücke Insertion bridge +24V +24V oder from previous room (00 0220 52) (00 0220 52) +24V zum nächsten Zimmer +24V or to next room Einlegebrücke...
Page 150
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ControlTerminal mit Türschild Flamenco, ControlTerminal with doorplate Flamenco, Best.-Nr. 77 0551 00 order no. 77 0551 00 Das ControlTerminal steuert und überwacht alle Zimmerfunk- Control and monitoring of all room functions in compliance tionen gemäß...
Page 151
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist das ControlTerminal mit Türschild At the point of delivery the ControlTerminal with doorplate is zusammengebaut und muss wie folgt auseinander gebaut assembled and must be dismantled as follows, see fig. A: werden, siehe Abb.
Page 152
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer Einlegebrücke Insertion bridge +24V +24V oder from previous room (00 0220 52) (00 0220 52) +24V zum nächsten Zimmer +24V or to next room Einlegebrücke...
Page 153
(varistor circuits). Varistor cir‐ Entstörgliedern (Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den cuits are available from the manufacturers of the medical supply units. Tunstall offers a Herstellern der medizinischen Versorgungseinheiten zu beziehen. Tunstall bietet hierfür das proven overvoltage filter 230 V (order no.
Page 154
Anschlüsse Connections Zum Anschluss als externes Rufgerät darf ein Öffner‐ oder ein Schließer-Kontakt verwendet As external call device a normally-closed or a normally-open contact may be used. The werden. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.-Nr. 50 0308 02 (Länge: external call device is connected via the special connection cable, order no.
Page 155
Installationsanleitung Installation Instructions Steckvorrichtung mit Ruftaste, Best.‐Nr. 70 0171 60...*) Connection socket with call switch, order no. 70 0171 60...*) Steckvorrichtung mit zwei 8‐poligen Steckbuchsen zum Anschluss von Rufgeräten, wie z.B. Connection socket with two 8-pole sockets for connection of call devices like pear push Birntastern oder medizinischen Überwachungsgeräten.
Page 156
Anschlüsse Connections Zum Anschluss als externes Rufgerät darf ein Öffner‐ oder ein Schließer-Kontakt verwendet As external call device a normally-closed or a normally-open contact may be used. The werden. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.-Nr. 50 0308 02 (Länge: external call device is connected via the special connection cable, order no.
Page 157
Installationsanleitung Installation Instructions Steckvorrichtung Kombi, Best.‐Nr. 70 0424 00, 70 0425 00 Connection socket combi, order no. 70 0424 00, 70 0425 00 Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss von Bedien- A connection socket with two different sockets for connection of patient units and call devices. und Rufgeräten.
Page 158
Anschlüsse Connections ELA1a ELA1a ELA1b ELA1b ELA2a ELA2a ELA2b ELA2b 25 V 25 V ELA3a ELA3a ELA3b ELA3b Entertainment from room ELA vom Zimmer ELA4a ELA4a ELA4b ELA4b ELA5a ELA5a ELA5b twisted pair ELA5b paarig verseilt Zimmerbus (RAN) Room bus (RAN) +24V-Si +24V-Si yellow...
Page 159
(Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den Herstellern zu are commercially available from electric/electronic suppliers. Tunstall offers a proven over‐ beziehen. Tunstall bietet hierfür das Überspannungsschutzfilter 230 V (70 0890 97) an. voltage filter 230 V (order no. 70 0890 97).
Page 160
Anschlüsse am Anschlussfeld Connections to connection field ELA1a ELA1a ELA1b ELA1b ELA2a ELA2a ELA2b ELA2b Entertainment from room ELA3a ELA3a ELA vom Zimmer ELA3b ELA3b ELA4a ELA4a ELA4b ELA4b ELA5a ELA5a twisted pair paarig verseilt ELA5b ELA5b Zimmerbus (RAN) Room bus (RAN) +24V-Si +24V-Si (max.
Page 161
Installationsanleitung Installation Instructions Steckvorrichtung ComStation, Best.-Nr. 77 0452 30 A Connection socket ComStation, order no. 77 0452 30 A Steckvorrichtung ComStation, Best.-Nr. 77 0452 30 C Connection socket ComStation, order no. 77 0452 30 C Steckvorrichtung ComStation, Best.-Nr. 77 0452 30 F Connection socket ComStation, order no.
Page 164
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions ComStation Flamenco, Best.-Nr. 77 0606 00 Flamenco , order no. 77 0606 00 ComStation Terminal in Gegensprechtechnik, vorgesehen zur Terminal with two-way speech communication, designed for Tischaufstellung am Dienststützpunkt, inkl. roter Ruftaste, desktop installation in the nurse station, incl. red Call Key, blue blauer Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber Alarm Key, green Presence Key (staff 1), yellow Presence Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit situations-...
Page 165
ComSta- tion Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Ton bei Drücken der Tasten an der Com- Station ein- oder ausschalten. „Tasten- Key sound: Switching the key sound on or off. “Key ton EIN“...
Page 166
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 3. Optionale Einstellungen 3. Entering of optional settings Die übrigen Menüpunkte bieten optionale Einstellungen. Stel- The remaining menu items provide optional settings. Set len Sie diese bei Bedarf ein. Beispiele: these if required. Examples: Störungston leise, mittel, laut oder aus Fault tone volume soft, medium, loud or off Warnung! Der Ton, der auf Störungen aufmerksam macht,...
Page 167
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“) mit der Anzahl funktionsbereiter of RAN number”) equals to the number of operational room Zimmergeräte übereinstimmt.
Page 168
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions ComStation Flamenco, Best.-Nr. 77 0606 20 Flamenco , order no. 77 0606 20 ComStation Terminal ohne Sprechkommunikation, vorgesehen zur Terminal without speech communication, designed for desk- Tischaufstellung am Dienststützpunkt, inkl. roter Ruftaste, top installation in the nurse station, incl. red Call Key, blue blauer Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber Alarm Key, green Presence Key (staff 1), yellow Presence Anwesenheitstaste (AW2) und 4 Funktionstasten mit situati-...
Page 169
Zimmer-Adresse einstellen. Address: Setting of room address. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Ton bei Drücken der Tasten an der Com- Station ein- oder ausschalten. „Tastenton Key sound: Switching the key sound on or off. “Key EIN“...
Page 170
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“) mit der Anzahl funktionsbereiter of RAN number”) equals to the number of operational room Zimmergeräte übereinstimmt.
Page 171
Note ! Tighten the screws of the plugs to protect the plugs against unintentional disconnection. Hinweis ! Die Schrauben der Stecker festdrehen, um die Stecker gegen unbeabsichtigtes Abziehen zu sichern. TUNSTALL GmbH CONNECTION PLAN ANSCHLUSSPLAN Aend.-I. Art der Aend. Datum Name...
Page 172
Installationsanleitung Installation Instructions RAN-Schnittstelle Universal, Best.‐Nr. 70 0848 00 RAN interface universal, order no. 70 0848 00 Schnittstelle zur Ausgabe von Aktorsignalen in Verbindung mit Patientengerät PBK Hand, Interface for output of actuator signals in connection with patient handset, order Best.-Nr.
Page 173
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions RAN-Schnittstelle, Best.-Nr. 77 0840 00 RAN interface, order no. 77 0840 00 Die RAN-Schnittstelle dient zum Anschluss von externen Ge- The RAN interface is intended for the connection of a third- räten an den Zimmerbus (RAN). Mögliche Anwendungen: party device to the room bus (RAN).
Page 174
EN - Applications Application: An external call device raises the call type “call“. Application: An external call device raises the call type “cardiac alarm“. DIP switch LED: (for settings Location light: I = 0.5 mA max. see below) Reassurance light: I = 10 mA max.
Page 175
EN - Applications Application: An external call device raises the call type “WC call“. DIP switch LED: (for settings Location light: I = 0.5 mA see below) max. Reassurance light: I = 10 mA max. ) Button: Min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC Max.
Page 176
EN - Applications Application: An external presence switch for switching staff presence 1 on and off. DIP switch LED: (for settings Reminder light: I = 10 mA max. see below) ) Button: Min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC Max.
Page 177
EN - Applications Application: Patient TV sets are controlled using a patient handset. OSYnet + Ip OSYnet + Ip RAN interface 77 0510 00 1 per room ComTerminal Flamenco TV bed 2 TV bed 1 +24V-Si TV control signals TV control signals TV sound 1 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ 45 connection socket...
Page 178
Patientenbediengeräts eines Fremdsystems mit Ruf-Funktion und Sprechverbindung an den Zimmerbus (RAN). Verwendung eines Patientenbediengeräts nur nach Freigabe durch Tunstall GmbH. Abmessungen (HxBxT): 13 x 51 x 95 mm (ohne Befestigungsclips) Gewicht: 28 g (ohne Befestigungsclips) Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im Technischen Handbuch beschrieben.
Page 179
(RAN). A third-party patient unit model can be used only after approval by Tunstall GmbH. Dimensions (HxWxD): 13 x 51 x 95 mm (without fixing clips) Weight: 28 g (without fixing clips) Note! The complete installation of the system is described in the Technical Manual.
Page 180
(RAN). Utilisation d'un terminal de patient d'un système externe seule‐ ment après autorisation par Tunstall GmbH. Dimensions (HxLxP): 13 x 51 x 95 mm (sans clips de fixation) Poids: 28 g (sans clips de fixation) Remarque! L'installation complète du système est...
Page 181
Installationsanleitung Installation Instructions Telefonanschaltrelais, Best.‐Nr. 11 5350 00 Telephone interface relay, order no. 11 5350 00 zur Anschaltung von analogen Telefonen an eine Rufanlage, zur Weiterleitung von Anrufen for connecting analogues telephones to a nurse call system. A telephone call will be als Telefonruf.
Page 182
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Türsprechstelle, Best.‐Nr. 77 0801 00 OSYlink-Door Entry Speaker, order no. 77 0801 00 Schnittstelle zum Anschluss einer Türsprechstelle, Bestell‐Nr. 77 0350 00, an den Interface for connecting a door entry speaker, order no. 77 0350 00, to the group bus Gruppenbus (OSYnet).
Page 184
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Gruppenleuchte, Best.‐Nr. 77 0802 00 OSYlink-Group lamp, order no. 77 0802 00 Schnittstelle zum Anschluss von Gruppenleuchten an den Gruppenbus (OSYnet). Interface for connecting group lamps to the group bus (OSYnet). Usable as collective or Einsetzbar als Sammel- oder Richtungsanzeige. Raumzuordnung und Bildung von Gruppen direction display.
Page 186
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Universal, Best.‐Nr. 77 0803 00 OSYlink-Universal, order no. 77 0803 00 Schnittstelle zur Anschaltung von Fremdanlagen und/oder technischen Einrichtungen an Interface for connecting external systems and/or technical installations to the group bus den Gruppenbus (OSYnet). (OSYnet). Ruhestromaufnahme (alle Ausgänge aus): 40 mA. Standby current consumption (all outputs OFF): 40 mA.
Page 187
Anschlüsse Connections OSYnet OSYnet Address OSYlink-Universal Order No. / Best.-Nr. 77 0803 00 Rev.: Ser. No.: OUT 8 OUT 7 Jumpers, see below Jumper, siehe unten IN 1 - 4 OUT 7, 8 OUT 1 - 5 OUT 6 IN 5 - 8 Solid state outputs Solid state output Monitored inputs...
Page 188
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Durchsage, Best.‐Nr. 77 0804 00 OSYlink-Announcement, order no. 77 0804 00 Schnittstelle zum Anschluss von Durchsagelautsprechern, Bestell‐Nr. 05 0024 01, an den Interface for connecting announcement loudspeakers, order no. 05 0024 01, to the group Gruppenbus (OSYnet). Anschaltung als Einzelgerät oder in Gruppen. bus (OSYnet).
Page 190
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink AS-CCS, Best.‐Nr. 77 0870 00 OSYlink AS-CCS, order no. 77 0870 00 Schnittstelle zur Anschaltung der Raumterminals einer CCS-Station (CCS-Bus) an den Interface for connecting the room terminals of a CCS ward (CCS bus) to the group bus Gruppenbus (OSYnet) einer Flamenco-Rufanlage.
Page 191
Anschlüsse Connections EccoLine mit Sprechen/with speech, NewLine C201, NewLine, CCS 2000G, CCS 1080 G OSYnet OSYnet zum / to the OSY-ControlCenter OSYlink-Gruppenleuchte*) *) Optional am OSYnet anschließbar, siehe projektspezifischer Plan. ComStation OSYlink-Group lamp*) *) Connection to OSYnet as an option. Refer to special plan for the hospital. 77 0605 x0 77 0802 00 Achtung! Wenn OSYlink AS der letzte Busteilnehmer am OSYnet ist, muss zwischen DH...
Page 192
Anschlüsse Connections VKS 3000 (CCS 2000 Bus), VKS 3000 (CCS 1080 Bus), VKS 2000 (CCS 2000 Bus), VKS 2000 (CCS 1080 Bus) OSYnet OSYnet zum / to the OSY-ControlCenter OSYlink-Gruppenleuchte*) *) Optional am OSYnet anschließbar, siehe projektspezifischer Plan. OSYlink-Group lamp*) *) Connection to OSYnet as an option.
Page 193
Installationsanleitung Installation Instructions Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte, Best.‐Nr. 70 0812 00 Diagnostik connection cable, order no. 70 0812 00 Verbindungsleitung zum Anschluss von elektromedizinischen Geräten an Cable for connection of electromedical devices to connection sockets, order no. 70 xxxx xx. Steckvorrichtungen, Best.‐Nr. 70 xxxx xx. Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch Note! The complete installation of the system is described in the technical beschrieben.
Page 194
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions 19“-Montageset, Best.-Nr. 76 0900 01 19" Mounting Set, order no. 76 0900 01 Vorgesehen zum Einbau von bis zu zwei IP-SystemManagern Intended for the installation of up to two IP-SystemManagers oder zum Einbau von OSYlink-Modulen in einen 19"-System- or the installation of OSYlink modules in a 19"...
Page 195
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions IP-SystemManager, Bestell-Nr. 76 2100 00 IP-SystemManager, order no. 76 2100 00 Die Steuerung einer Flamenco -Rufanlage erfolgt über de- The control of a Flamenco nurse call system is performed by zentral angeordnete IP-SystemManager, die über LAN mitei- decentralised LAN networked IP-SystemManagers.
Page 196
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Anschlüsse Connections Die mit einem Stern gekennzeichneten Anschlüsse sind The connections marked with a star are only enabled, if the nur aktiv, wenn der IP-SystemManager werkseitig dafür vor- IP-SystemManager was prepared accordingly at the factory, bereitet wurde, siehe projektspezifische Unterlagen.
Page 197
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Anschließen Connecting Die Anschlusskabel auf geeignete Länge abmanteln. Ka- Strip the connection cables to a suitable length. Remove belschirm und Beidraht bis zum Kabelmantel entfernen. the cable shield and drain wire up to the cable sheath. Adern 7 mm abisolieren.
Page 198
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions LED-Anzeigen LED displays Grüne LED „Power“ Green LED "Power" LED leuchtet dauerhaft. = Stromversorgung am IP-System- LED lights up permanently. = Power supply available at the IP- Manager vorhanden. SystemManager. Grüne LED „Status“ Green LED "Status"...
Page 199
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions OSYnet 1: Grüne LED „Rx“, gelbe LED „Tx“ OSYnet 1: Green LED "Rx", yellow LED "Tx" LEDs blinken. = Datenverkehr auf dem an „OSYnet 1“ ange- LEDs are flashing. = Data traffic on the group bus, connected schlossenen Gruppenbus.
Page 200
Power supply unit UPS Order no. 77 3400 00 Instruction manual Product leaflets 03/2018, page 85...
Page 201
Power supply unit UPS (77 3400 00) Content Content Content _______________________________________________________________________________ 4 Notes on the instruction manual ________________________________________________________ 5 Safety ____________________________________________________________________________ 6 Symbols used ________________________________________________________________________ 6 Target group/Qualifications of personnel ____________________________________________________ 7 Safety instructions _____________________________________________________________________ 7 Information on protection of the environment ______________________________________________ 8 Disposing of batteries __________________________________________________________________ 8 Device description __________________________________________________________________ 9 Mounting ________________________________________________________________________ 10...
Please keep this manual in a safe place. If you pass the device on, also pass on this manual along with it. Tunstall GmbH accepts no liability for any failure to observe the instructions in this manual. If you require additional information or have questions about the device, please contact Tunstall GmbH or visit our Internet site at: www.tunstall.de...
It has been tested and left the factory in a technically safe and reliable state. However, residual hazards remain. Read and adhere to the safety instructions to prevent hazards of this kind. Tunstall GmbH accepts no liability for any failure to observe the safety instructions. Symbols used...
Power supply unit UPS (77 3400 00) Safety Target group/Qualifications of personnel Installation, commissioning and maintenance of the device must only be carried out by trained and properly qualified electrical installers. The electrical installer must have read and understood the manual and follow the instructions provided.
Power supply unit UPS (77 3400 00) Information on protection of the environment Information on protection of the environment The products comply with legal requirements, in particular the laws governing electronic and electrical devices and the REACH regulation (EU Directive 2012/19/EU WEEE and 2011/65/EU RoHS), (EU REACH Directive and Law for the Execution of the Regulation (EC) No.
Power supply unit UPS (77 3400 00) Device description Device description The power supply unit UPS consists of a power supply unit and an uninterruptible power supply (UPS) within the same housing. An output voltage of 24 V DC is generated from an input voltage of 115 - 230 V AC.
Power supply unit UPS (77 3400 00) Mounting Mounting The power supplyunit UPS is designed for wall mounting using the mounting ma- terial supplied with it. You should check the mounting wall beforehand to verify whether it is suitable for fixing the power supply onto it: Weight of the power supply unit UPS: 8.5 kg, Dimensions: 244 x 325 x 178 mm.
Power supply unit UPS (77 3400 00) Connections and commissioning Connections and commissioning Fig. 2: Connections, fuses and LED displays Mains fuse F1: (20 x 5) T 5A LED displays (spare part order no. 00 0130 41) Signalling outputs Cable screw gland for Plug-in screw-type terminal, 7-pole mains connection cable (spare part order no.: 00 0211 39)
Page 209
Power supply unit UPS (77 3400 00) Connections and commissioning 6.1.1 Output terminals (5) 24 V DC / 12 A The power supply unit UPS provides a controlled output voltage of 24 V DC, max. 12 A. If a load current of approximately 12 A is exceeded, the output voltage reduces at a constant current according to the resistance value of the connected overload.
Page 210
Power supply unit UPS (77 3400 00) Connections and commissioning 6.1.3 Mains supply (8) Risk of electric shock! When carrying out the following steps, you must ensure that the mains connection cable to be connected to the power supply is dis- connected from the mains.
Page 211
Power supply unit UPS (77 3400 00) Connections and commissioning 6.1.4 Commissioning 1. Activate the UPS function at control terminals x + y (3). The device is activated for UPS operation at control terminals "x" and "y" (3). To activate the UPS function, attach the 7-pole terminal (2) provided together with the insertion bridge (3), or close control terminals "x"...
Power supply unit UPS (77 3400 00) Decommissioning Decommissioning Temporarily switching off the power supply UPS Switch off the mains voltage. Revoke the UPS function enabling (remove the insertion bridge (3)); other- wise, the load will continue to be supplied by the batteries until the total dis- charge protection disconnection function is activated.
Power supply unit UPS (77 3400 00) Replacing batteries Replacing batteries Battery life The power supply unit UPS is equipped with maintenance-free, valveregulated lead-acid (VRLA) AGM batteries. Based on their EUROBAT classification, these batteries have a service life of 3 - 5 years. Their usable life is highly dependent on temperature (up to 20°C: 4 - 6 years;...
Page 214
Power supply unit UPS (77 3400 00) Replacing batteries Replacing batteries Lead-acid AGM batteries contain hazardous, poisonous substances. When handling the batteries, and during transport and disposal, local regulations must be adhered to. Warning! Batteries are subject to the risk of an excessively high short-circuit current.
Page 215
Power supply unit UPS (77 3400 00) Replacing batteries Fig. 4: Installation position of the batteries Internal battery fuse: FKS 20A Top battery (spare part order no. 00 0132 03) Plastic cover for the bottom battery Hook and loop strap on the top battery Bottom battery Plastic cover for the top battery Hook and loop strap on the bottom...
Power supply unit UPS (77 3400 00) Technical data Technical data Input Nominal voltage 115 - 230 V AC Nominal voltage range 90 - 264 V AC Input frequency 47 - 63 Hz Output Nominal current 12 A DC Output voltage in mains operation 24 V DC +/- 2% Output voltage in battery operation Typ.
Page 217
Power supply unit Order no. 77 3401 00 Instruction manual Product leaflets 03/2018, page 102...
Page 218
Please keep this manual in a safe place. If you pass the device on, also pass on this manual along with it. Tunstall GmbH accepts no liability for any failure to observe the instructions in this manual. If you require additional information or have questions about the device, please contact Tunstall GmbH or visit our Internet site at: www.tunstall.de...
It has been tested and left the factory in a technically safe and reliable state. However, residual hazards remain. Read and adhere to the safety instructions to prevent hazards of this kind. Tunstall GmbH accepts no liability for any failure to observe the safety instructions. Symbols used The following symbols point to particular hazards involved in the use of the de- vice or provide practical instructions.
Netzgerät (77 3401 00) Safety Target group/Qualifications of personnel Installation, commissioning and maintenance of the device must only be carried out by trained and properly qualified electrical installers. The electrical installer must have read and understood the manual and follow the instructions provided.
Netzgerät (77 3401 00) Information on protection of the environment Information on protection of the environment The products comply with legal requirements, in particular the laws governing electronic and electrical devices and the REACH regulation (EU Directive 2012/19/EU WEEE and 2011/65/EU RoHS), (EU REACH Directive and Law for the Execution of the Regulation (EC) No.
Netzgerät (77 3401 00) Device description Device description The power supply unit generates an output voltage of 24 V DC from an input voltage of 115 – 230 V AC. An integrated monitoring circuitry limits the output current to 12 A DC nearly. Two LEDs on the front face indicate the status at the output terminals.
Netzgerät (77 3401 00) Connections and commissioning Connections and commissioning Fig. 2: Connections, fuses and LED displays Mains fuse F1: (20 x 5) T 5A LED displays (spare part order no. 00 0130 41) Signalling outputs Cable screw gland for Plug-in screw-type terminal, 7-pole mains connection cable (spare part order no.: 00 0211 39)
Page 224
Netzgerät (77 3401 00) Connections and commissioning These contacts may be subjected to a maximum load of 30 V DC/1 A. LED display Status Output voltage Switched contacts (NO) Green LED „Output +24 V DC“ Mains operation. +24 V DC 3 –...
Netzgerät (77 3401 00) Technical data Technical data Input Nominal voltage 115 – 230 V AC Nominal voltage range 90 – 264 V AC Input frequency 47 – 63 Hz Output Nominal current 12 A DC Output voltage in mains operation 24 V DC +/- 2% Rated output power 288 W...
Page 226
It has been tested and left the factory in a technically safe and reliable state. However, residual hazards remain. Read and adhere to the safety instructions to prevent hazards of this kind. Tunstall GmbH accepts no liability for any failure to observe the safety instructions. Target group / Qualifications of personnel Installation, commissioning and maintenance of the device must only be carried out by trained and properly qualified electrical installers.
Page 230
Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). We recommend the use of two batteries type BAT 12-24, Tunstall Order No. 00 0648 87. The use of other makes may create problems due to different connecting terminals or differing dimensions.
Page 234
Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). The batteries must only be replaced with the battery type BAT 12-24, Tunstall order no. 00 0648 87. Other batteries may result in problems because of their connections and dimensions.
Page 236
Installationsanleitung Installation Instructions OSYnet-Y-RepeaterOpto, Best.‐Nr. 77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto, order no. 77 4000 00 Datenrepeater zur galvanischen Trennung des Gruppenbus (OSYnet). Vorgesehen zur Data repeater for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for branching Aufteilung und/oder Trennung des Gruppenbus OSYnet in 2 unabhängige Teilstrecken, and/or isolation of the group bus OSYnet into 2 autonomous sections, Y-branching.
Page 237
OSYnet 2 Active OSYnet 2 Active LED on for data traffic OSYnet section 2 LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2 Nicht benutzen! Konfigurationsschnittstelle nur für Tunstall GmbH Do not use! Configuration inferface for Tunstall GmbH only Kontroll‐LEDs control LEDs...
Need help?
Do you have a question about the FlamencoIP and is the answer not in the manual?
Questions and answers