Tunstall FlamencoIP Technical Manual page 197

Hide thumbs Also See for FlamencoIP:
Table of Contents

Advertisement

DE - Installationsanleitung
Anschließen
1.
Die Anschlusskabel auf geeignete Länge abmanteln. Ka-
belschirm und Beidraht bis zum Kabelmantel entfernen.
Adern 7 mm abisolieren.
Vorsicht! Wenn der IP-SystemManager ohne Einle-
gebrücken an den Spannungsanschlüssen betrieben
wird, fließen hohe Betriebsströme des Systems über
den IP-SystemManager. Die Elektronik des Gerätes kann
dadurch zerstört werden. Die beiden Einlegebrücken müs-
sen gemäß Abb. E eingelegt werden!
2.
Adern gemäß Abb. D an den Anschlussklemmen (steck-
bare Schraubklemmen) anschließen.
3.
Den RJ45-Stecker des Patchkabels in die Ethernet-Buch-
se einstecken.
Einlegebrücke
Insertion bridge
Die mit einem Stern gekennzeichneten Anschlüsse sind
nur aktiv, wenn der IP-SystemManager werkseitig dafür vor-
bereitet wurde, siehe projektspezifische Unterlagen.
00 8803 42, 09/2017 (Rev. 5.0)
*
*
Gruppenbus
Group bus
Einlegebrücke
Insertion bridge
Product leaflets 03/2018, page 82
EN - Installation Instructions
Connecting
1.
Strip the connection cables to a suitable length. Remove
the cable shield and drain wire up to the cable sheath.
Strip off the wires 7 mm.
CAUTION! If the IP-SystemManager is operated
without insertion bridges at the power connections,
high operating currents from the system flow through
the IP-SystemManager. This may damage the device. The
two insertion bridges must be inserted according to fig. E!
2.
Connect the wires to the connectors (pluggable screw-
type connectors) according to fig. D.
3.
Insert the patch cable's RJ45 plug into the Ethernet sock-
et.
*
*
*
RJ45
LAN
Drahtbrücke
Wire bridge
The connections marked with a star are only enabled, if the
IP-SystemManager was prepared accordingly at the factory,
refer to the project specific documents.
*
*
ESPA 4.4.4
ESPA 4.4.4
*
Drahtbrücke
Wire bridge

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents