Yamaha ef1000is Owner's Manual page 96

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

8. Add engine oil to the correct
level.
NOTICE
8
Be sure no foreign material en-
ters the crankcase.
8 Correct level
700-006d
NOTICE
Do not tilt the generator when
adding engine oil. This could re-
sult in overfilling and damage
to the engine.
0°C
25°C
Recommended engine oil:
å YAMALUBE 4 (10W-40),
å YAMALUBE 4 (10W-40)
∫ SAE #30
ç SAE #20
∂ SAE 10W
ç SAE #20
∫ SAE #30
∂ SAE 10W
Recommended engine oil
32°F
80°F
grade:
API Service SE type or
higher
Engine oil quantity:
0.32 L
(0.34 US qt, 0.28 Imp qt)
9. Remove the oil drain joint
from the oil filler hole, wipe
it clean, and wipe up any
spilled oil.
9 Oil drain joint
10. Install the O-ring and the oil
filler cap.
11. Place the oil drain joint in its
9
700-117
original position.
12. Install the cover and tighten
the screw.
788-010
E
8. Ajoutez de l'huile moteur
jusqu'au niveau correct.
Veillez à ce qu'aucun corps
étranger ne pénètre à l'intérieur
du carter.
8 Niveau approprié
N'inclinez pas le générateur pen-
dant que vous versez de l'huile
moteur. Il pourrait en résulter un
surremplissage et des dommages
au moteur.
Huile moteur préconisée :
å
YAMALUBE 4 (10W-40),
SAE 10W-30 ou 10W-40
SAE 10W-30 or 10W-40
SAE #30
ç
SAE #20
SAE 10W
Grade d'huile moteur
préconisé :
Type API service SE ou
supérieur
Quantité d'huile moteur :
0,32 L
(0,34 US qt, 0,28 Imp qt)
9. Déposez le joint de vidange
d'huile de l'orifice de remplis-
sage d'huile, essuyez-le et es-
suyez les éventuelles coulures
d'huile.
9
Joint de vidange d'huile
10. Mettez en place le joint torique
et le bouchon de remplissage
d'huile.
11. Placez le joint de vidange
d'huile à sa position originale.
12. Installez le couvercle.
F
8. Añada aceite de motor hasta el
nivel correcto.
Asegúrese de que ningún mate-
rial extraño entra en el cárter.
8 Nivel correcto
No incline el generador cuando añada
aceite de motor. Esto podría dar por
resultado un excesivo llenado y dañar
al motor.
Aceite de motor recomendado:
å YAMALUBE 4 (10W-40),
SAE 10W-30 o 10W-40
∫ SAE #30
ç SAE #20
∂ SAE 10W
Grado de aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE o superior
Cantidad de aceite de motor:
0,32 litros
(0,34 US qt, 0,28 Imp qt)
9. Saque el conector de drenaje del
aceite del tapón de llenado de
aceite y limpie éste y todo el
aceite derramado.
9 Conector de drenaje del aceite
10. Instale la junta tórica y el tapón
de llenado de aceite.
11. Coloque la junta de drenaje de
aceite en su posición original.
12. Instale la cubierta.
– 83 –
ES
D
8. Bei Bedarf Motoröl bis zum kor-
rekten Füllstand nachfüllen.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass keine
Fremdmaterialien
in
das
Kurbelgehäuse gelangen.
8 Richtige Füllhöhe
ACHTUNG
Neigen Sie den Generator nicht,
wenn Motoröl eingefüllt wird. Dies
könnte eine Überfüllung und einen
Schaden am Motor verursachen.
Empfohlenes Motoröl:
å YAMALUBE 4 (10W-40),
SAE 10W-30 oder 10W-40
∫ SAE #30
ç SAE #20
∂ SAE 10W
Empfohlenes Motoröl-Sorte:
Typ API Service SE oder höher
Motoröl-Menge:
0,32 L (0,34 US qt, 0,28 Imp qt)
9. Entfernen Sie den Öleinfüllver-
schluss von der Öleinfüllöffnung
und wischen Sie ausgelaufenes
Öl weg.
9 Ölablassverschluss
10. O-Ring und Öleinfülldeckel an-
bringen.
11. Ölablass-Verbindung
in
ihre
Ausgangsposition stellen.
12. Abdeckung befestigen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents