Yamaha ef1000is Owner's Manual page 70

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

3. Make sure the AC pilot light
is on.
1 AC pilot light
1
763-226a
4. Turn the AC switch to "I"
A
(ON) (for Canada) and turn
1
the economy control switch
(Black) to "
(ON), and then turn on any
electric devices.
763-230b
1 "
å AC switch (For Canada)
NOTICE
For Canada, if an AC switch
turns off during use, reduce the
load to the specified rating of
the receptacle.
B
1 "
∫ Economy control switch (Black)
(For Europe and Korea)
1
763-222c
ç Economy control switch (Black)
C
(Except for Europe and Korea)
1
TIP
The economy control switch
(Black) must be turned to "
763-222a
"3" (OFF) when using electric
devices that require a large
starting current, such as a com-
pressor or a submersible pump.
E
3. Assurez-vous que le témoin pi-
lote CA est allumé.
1
Témoin pilote CA
4. Mettez le contacteur CA sur
«
I
Canada) et mettez le commuta-
", "I"
teur de fonctionnement écono-
mique
«
(MARCHE), puis mettez en
I
" (ON)
marche les appareils électriques.
1
«
I
» (MARCHE)
å
Contacteur CA (Pour le Canada)
Pour le Canada, si un contacteur
CA (sans fusible) se déclenche
pendant utilisation, réduisez la
charge à la charge nominale spé-
cifiée pour la prise.
", "I" (ON)
1
«
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Pour l'Europe
et la Corée)
ç
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Excepté pour
l'Europe et la Corée)
N.B.
:
Le commutateur de fonctionnement
",
économique (Noir) doit être réglé
:
sur «
vous employez des appareils élec-
triques nécessitant un courant de
démarrage élevé, comme un com-
presseur ou une pompe submer-
sible.
F
3. Cerciórese de que el piloto de c.a.
está encendido.
1 Piloto de c.a.
4. Gire el interruptor de c.a. hacia
» (MARCHE) (Pour le
"I"
(ACTIVADO)
Canadá) y gire el interruptor de
control de ahorro de combustible
(Noir)
sur
(Negro) hacia "
» ,
«
I
»
(ACTIVADO) y, a continuación,
active los dispositivos eléctricos.
1 "
I
" (ACTIVADO)
å Interruptor de c.a. (Para Canadá)
Para Canadá, si se desconecta el in-
terruptor de c.a. durante el uso, re-
duzca la carga al régimen especifica-
do de la toma.
1 "
∫ Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Para Europa y
», «
I
» (MARCHE)
Corea)
ç Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Excepto para
Europa y Corea)
NOTA
El interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) deberá estar en
:
», «
3
» (ARRÊT) quand
"
", "3" (DESACTIVADO) cuando
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
– 57 –
ES
3. Sich vergewissern, dass die
Wechselstrom-Anzeigelampe
brennt.
1 Wechselstrom-Anzeigelampe
4. Den Wechselstrom-Schalter auf
(sólo
para
„I" (EIN) stellen (für Kanada) und
den Sparlaufschalter (Schwarz)
auf „
", "I"
und
anschließend
Elektrogeräte einschalten.
1 „
I
" (EIN)
å Wechselstrom-Schalter (Für Kanada)
ACHTUNG
Für Kanada: Falls ein AC-Schalter
während des Betriebes ausschal-
tet, reduzieren Sie die Belastung
auf die spezifische Nennleistung
des Anschlusses.
1 „
", "I" (ACTIVADO)
", „I" (EIN)
∫ Sparlaufschalter (Schwarz) (Für
Europa und Korea)
ç Sparlaufschalter (Schwarz)
(Ausgenommen für Europa und Korea)
HINWEIS
Der Sparlaufschalter (Schwarz) muss
:
auf „
", „3" (AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
D
", „I" (EIN) stellen
die

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents