Justering Av Forgasser; Ρυθμιση Καρμπυρατερ; Carburatorafstelling; Messa A Punto Del Carburatore - Yamaha ef1000is Owner's Manual

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

N
å Punkt
å
∫ Rutinemessig
ç Sjekk før igangsetting
ç
∂ Hver
´ 6. måned eller 100. time
´
ƒ 12. måned eller 300. time
ƒ
∫ Veivhusventilasjonsslange
ç Sjekk om det er sprekker eller skader
ç
på ventilasjonsslangen.
∂ Skift den om nødvendig.
é Topplokk
é
ƒ Fjern sot fra topplokk.
ƒ
© Oftere om nødvendig.
˙ Ventilklaring.
©
î Kontroller og juster ventilklarering.
˙
∆ Fester / klemmer
î
˚ Sjekk alle fester og klemmer.
¬ Korriger om nødvendig.
µ Punktet hvor det ble oppdaget noe
˚
unormalt under bruk.
¬
µ
*1
Motoroljen skiftes første gang etter én
måned eller 20 driftstimer.
*2 Luftfilterelementet må rengjøres oftere
*1 Η αρχικ αντικατ σταση του
ved bruk i svært fuktige eller støvfylte
områder.
★ Ettersom disse punktene krever
*2 Tο στοιχε ο του φ λτρου α ρα
spesialverktøy, data og tekniske
πρ πει να καθαρ ζεται πιο συχν αν
ferdigheter, får du en Yamaha-
γ νεται χρ ση σε ασυν θιστα
υγρο
forhandler til å utføre servicen.
★ Καθ
ειδικ εργαλε α, πληροφορ ε και
τεχνικ
συντηρο νται απ τον
αντιπρ σωπο τη Yamaha.
AR00431
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Το καρµπυρατ ρ ε ναι ζωτικ
AN00431
µ ρο του κινητ ρα. Η ρ θµισ

JUSTERING AV FORGASSER

Forgasseren er en vital del av
του θα πρ πει να γ νεται απ
αντιπρ σωπο τη
motoren. Justering må overlates til en
Yamaha-forhandler med profesjonell
διαθ τει επαγγελµατικ εµπειρ α,
kunnskap, spesialiserte data og utstyr
εξειδικευµ νε
som sikrer at det kan gjøres på en
κατ λληλο εξοπλισµ
skikkelig måte.
την εκτελ σει σωστ .
GR
Θ µα
å Item
Σηµει σει
∫ Routine
λεγχο πριν απ τη χρ ση
ç Controle vóór gebruik
∂ Om de
Κ θε
6 µ νε
100 ρε
´ 6 maanden of 100 uren
12 µ νε
300 ρε
ƒ 12 maanden of 300 uren
∫ Carterontluchtingsslang
Σωλ να αερισµο
ç Controleer de ontluchtingsslang
στροφαλοθαλ µου
Ελ γξτε για ρωγµ
ζηµι .
op barsten of schade.
∂ Vervang ze indien nodig.
Αν χρει ζεται, αντικαταστ στε.
é Cilinderkop
Κυλινδροκεφαλ
Ξεκαρβο νιασµα
ƒ Cilinderkop ontkolen.
© Vaker indien nodig.
κυλινδροκεφαλ .
Πιο συχν αν χρει ζεται.
˙ Klepspeling
î Controleer de klepspeling en
∆ι κενο βαλβ δα
Ελ γξτε και ρυθµ στε το δι κενο
pas deze aan.
βαλβ δα .
∆ Fittings/ bevestigingen
˚ Controleer alle hulpstukken en
Σηµε α στ ριξη / στερ ωση
Ελ γξτε λα τα σηµε α στ ριξη
bevestigingen.
και στερ ωση .
¬ Corrigeren indien nodig.
µ Het punt waar een anomalie
∆ιορθ στε αν χρει ζεται.
Tο σηµε ο που εντοπ στηκε η
werd herkend door gebruik
ανωµαλ α κατ τη χρ ση
*1 Eerste verversing van de motor-
olie is na een maand of 20 be-
λαδιο κινητ ρα ε ναι µετ απ
drijfsuren.
ναν µ να
20 ρε λειτουργ α .
*2 Het luchtfilterelement moet
vaker worden gereinigd bij ge-
bruik in uitzonderlijk vochtige of
stoffige omgevingen.
σκονισµ νου χ ρου .
Aangezien deze items speciale
αυτ τα σηµε α απαιτο ν
werktuigen, gegevens en techni-
sche vaardigheden vereisen,
ικαν τητε , καλ ε ναι να
dient u het onderhoud door een
Yamaha-dealer te laten uitvoe-
ren.
AD00431

CARBURATORAFSTELLING

De carburator is een vitaal on-
derdeel van de motor. De afstel-
ling moet worden overgelaten
Yamaha που
aan een Yamaha-dealer met de
nodige
γν σει ,
και
gespecialiseerde gegevens en
στε να
uitrusting om dit te doen zoals
het hoort.
NL
å
Particolare
Routine
ç
Controllo prima del funziona-
mento
Ogni
´
6 mesi o 100 ore
ƒ
12 mesi o 300 ore
Tubo di sfiato del basamento
ç
Controllare che il tubo di sfiato
non presenti crepe o danni.
Sostituire se necessario.
é
Testa di cilindro
ƒ
Decarbonizzare la testa di cilin-
dro.
©
Più spesso se necessario.
˙
Tolleranza valvole
î
Controllare e regolare il gioco
della valvola.
Raccordi e dispositivi di fissag-
gio
˚
Controllare tutti i raccordi e dis-
positivi di fissaggio.
¬
Correggere se necessario.
µ
Il punto in cui l'anomalia è
riscontrata grazie all'uso.
*1 La prima sostituzione dell'olio
motore va fatta dopo 1 mese o
20 ore di funzionamento.
*2 L'elemento del filtro dell'aria va
pulito più spesso nelle zone
particolarmente umide o
polverose.
Poiché richiede attrezzi,
conoscenze e competenze tec-
niche speciali, la manutenzione
di queste parti va fatta da un
concessionario Yamaha.
AH00431
MESSA A PUNTO DEL
CARBURATORE
Il carburatore è una parte vitale
del motore. La sua messa a
punto deve essere affidata al
concessionario
professionele
kennis,
possiede la competenza tecnica,
i dati e le attrezzature indis-
pensabili per farlo corretta-
mente.
– 76 –
I
å
项目
常规检查
ç
使用前的检查
´
6 个月或 100 小时
ƒ
12 个月或 300 小时
曲轴箱换气软管
ç
检查换气软管是否有开裂或损坏。
如有必要,请更换。
é
气缸盖
ƒ
气缸盖脱碳。
©
如必要,请提高检查频率。
˙
气门间隙
î
检查并调整阀门间隙。
连接件 / 夹持器
˚
检查所有连接件和夹持器。
¬
如必要,请更正。
µ
使用时,确认故障点
*1
使用一个月或 20 小时后进行首次
机油更换。
如在异常潮湿或灰尘较多的区域
*2
使用,则应提高清洁空气滤清器
元件的频率。
由于此类项目需要专用工具、数
据和技术技能,需请雅马哈经销
商执行。
AC00431
调节化油器
Yamaha,
che
化油器是发动机的关键部件。
其调节应该由具备专业知识、专业
资料和设备的雅马哈代理店进行,
以保证调节正确。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents