Yamaha ef1000is Owner's Manual page 94

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

1
2
788-009
4
3
700-124
5
700-118b
700-120
6
7
E
2. Remove the screw and then
remove the cover.
1 Screw
2 Cover
3. Remove the oil drain joint
pushing
downward
from
the bottom of the generator
and remove the oil filler
cap.
3 Oil drain joint
4 Oil filler cap
4. Attach the oil drain joint to
the oil filler hole.
5 Oil drain joint
5. Place an oil pan under the
engine. Tilt the generator to
drain the oil completely.
TIP
When dispose of the used en-
gine oil, always comply with the
local laws or regulations to pro-
tect the environment.
6. Place the generator on a
level surface.
7. Check the oil filler cap and
O-ring.
Replace
them
if
damaged.
6 Oil filler cap
7 O-ring
F
2. Retirez la vis puis retirez le
couvercle.
1
Vis
2
Couvercle
3. Déposez le joint de vidange
d’huile en poussant vers le bas
depuis le dessous du générateur
et déposez le bouchon de rem-
plissage d’huile.
3
Joint de vidange d’huile
4
Bouchon de remplissage d’huile
4. Installez le joint de vidange
d’huile sur l’orifice de remplis-
sage d’huile.
5
Joint de vidange d’huile
5. Placez un conteneur à huile
sous le moteur. Inclinez le gé-
nérateur pour vidanger complè-
tement l’huile.
N.B.
L’élimination de l’huile moteur
usagée doit toujours obéir à la lé-
gislation ou à la réglementation lo-
cale en matière de protection de
l’environnement.
6. Placez le générateur sur une
surface de niveau.
7. Vérifiez le bouchon de rem-
plissage d’huile et le joint to-
rique. Remplacez-les s’ils sont
endommagés.
6
Bouchon de remplissage d’huile
7
Joint torique
ES
2. Extraiga el tornillo y, a continua-
ción, extraiga la cubierta.
1 Tornillo
2 Cubierta
3. Saque el conector de drenaje del
aceite empujando hacia abajo
desde el fondo del generador y
quite el tapón de llenado de acei-
te.
3 Conector de drenaje del aceite
4 Tapón de llenado de aceite
4. Ponga la junta de drenaje de acei-
te en el orificio de llenado de
aceite.
5 Conector de drenaje del aceite
5. Coloque un recipiente debajo del
motor. Incline el generador para
drenar completamente el aceite.
NOTA
Al eliminar el aceite del motor usado,
cumpla siempre con la legislación o
normativa local para proteger el
medio ambiente.
6. Ponga el generador en una super-
ficie nivelada.
7. Compruebe el tapón de llenado
de aceite y la junta tórica. Si estu-
viesen dañados, sustitúyalos.
6 Tapón de llenado de aceite
7 Junta tórica
D
2. Die Schraube entfernen und
dann die Abdeckung abnehmen.
1 Schraube
2 Abdeckung
3. Entfernen Sie den Ölablassver-
schluss,
indem
er
von
der
Unterseite des Generators nach
unten gedrückt wird, und nehmen
Sie den Öleinfülldeckel ab.
3 Ölablassverschluss
4 Öleinfülldeckel
4. Ölablass-Verbindung
an
der
Öleinfüllstutzenöffnung
befesti-
gen.
5 Ölablassverschluss
5. Ölauffangwanne unter den Motor
stellen. Motor neigen, um das Öl
vollständig abzulassen.
HINWEIS
Halten Sie bei der Entsorgung von
verbrauchtem Motoröl immer die örtli-
chen Gesetze oder Vorschriften zum
Umweltschutz ein.
6. Den Generator auf eine ebene
Oberfläche stellen.
7. Den Öleinfülldeckel und den O-
Ring
kontrollieren.
Bei
Beschädigung austauschen.
6 Öleinfülldeckel
7 O-Ring
Page 81

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents