Rocker Arms; Bilancieri - Rotax Leonardo 120 Workshop Manual

Table of Contents

Advertisement

• Put the valve spring T and valve spring retainer Y in
position.
N Note:
The inlet and exhaust valves are the same
but must always be installed with the colored
mark U at the top (because of the way the
spring is wound).
I Caution:
Spray the half-cones I with LOCTITE
ANTI SEIZE 15378 before fitting them.
• Using the valve spring compressor O and a compressor
stand, preload the valve springs T and fit the half-cones I.
Service tool
APRILIA spring compressor stand
Valve spring compressor
ROTAX code 0276 474
I Caution:
Before unloading the spring compressor
stand, make sure that the half-cones are
fitted properly into the valve seat and that
the valve springs are perfectly positioned
in their seats - visual check.
I Caution:
Check that the valve springs are correctly
positioned in the valve spring retainer. If
the spring is not properly positioned, the
valve stem will definitely break.

Rocker arms

• Check the parts for signs of damage or wear.
• Measure the diameter of the hole for the pin W in the rocker arm
Q.
+
wear limit
Hole - rocker arm
d = max. 10.06 mm
105 - 2001
6
5
9
5
2
1
d
D
• Posare la molla valvola T ed il piattello molla valvola Y.
N Nota:
Le molle delle valvole d'aspirazione e di
scarico sono uguali ma devono sempre
essere installate con il contrassegno
7
colorato U verso l'alto (dato l'avvolgimento
progressivo della molla).
I Attenzione: Prima dell'inserimento dei semiconi I
spruzzarli con LOCTITE ANTI SEIZE
15378.
• Con l'attrezzo spingimolla valvola O ed un archetto di
compressione precaricare le molle valvole T ed inserire i
semiconi I.
Attrezzatura specifica
Archetto compressione valvola
APRILIA
Attrezzo spingimolla valvola
codice ROTAX 0276 474
8
I Attenzione: Scaricando l'archetto far attenzione che i
semiconi si incastrino bene nella sede
della valvola e che le molle valvola siano
posizionate perfettamente nelle loro sedi
— controllo visivo.
I Attenzione: Controllare se le molle valvola sono
correttamente posizionate nel piattello molla
valvola. Se la molla non è ben posizionata,
2
lo stelo valvola si rompe sicuramente.

Bilancieri

• Controllare i pezzi a presenza di danneggiamento e usura.
• Misurare il diametro del foro per il perno W del bilanciere Q .
+
Limite di usura
TYPE 120/154/177
Foro - bilanciere
d = max. 10,06 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Leonardo 154 scarabeo 120sScarabeo 154sScarabeo 177s

Table of Contents