3M Elipar DeepCure-L Manual page 199

Led curing light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SEITE 197 - 148 x 210 mm - 44000118149/02 - SCHWARZ - 20-113 (kn)
• Plovimui naudojamas vanduo turi būti ne prastesnės
kaip geriamojo vandens kokybės. Galutiniam plovi-
mui naudokite mažai mikroorganizmų ir endotoksinų
turintį vandenį.
• Džiovinimui naudojamas oras turi būti filtruotas (be
aliejaus, su maža mikrobiologine ir kietųjų dalelių
tarša).
Pastaba. Automatinio valymo ir dezinfekavimo tinka-
mumas patvirtintas naudojant „Miele G7336 CD" ter-
modezinfektorių (Gütersloh) ir valymo priemonę „Ther-
mosept RKN-zym" (Schülke & Mayr). Programa
D-V-THERMO0905 be džiovinimo laiko buvo naudota
blogiausio atvejo sąlygomis.
Valymo
veiksmai
Temperatūra:
Pirminis
plovimas
Trukmė:
Valymo temperatūra:
Trukmė:
Valymas
Valymo tirpalas:
Koncentracija:
Temperatūra:
Galutinis
plovimas
Trukmė:
Terminis
Temperatūra
dezinfeka-
vimas
Trukmė:
Šviesolaidžio valymas ir dezinfekavimas šluostant
yra leidžiamas tik naudojant atitinkamą apsauginę
movą
Rankinis valymas
E
Po kiekvieno naudojimo šluostykite šviesolaidį 30
sekundžių paruoštomis naudoti dezinfekavimo ser-
vetėlėmis (pvz., „CaviWipes™", kurių pagrindą su-
daro aktyviosios medžiagos alkoholiai ir ketvirtiniai
junginiai (QAV)) arba analogiškomis valymo priemo-
nėmis.
E
Laikykitės visų valiklio gamintojo instrukcijų.
E
Šluostykite servetėlėmis, kol nebus matoma teršalų.
E
Tada nuplaukite vandeniu (ne prastesnės kaip ge-
riamojo vandens kokybės) ir nusausinkite minkšta,
nepūkuojančia šluoste.
Parametrai
10 ° ± 2 °C
1 min.
45 ° ± 2 °C
5 min.
Thermosept
RKN-zym
0.3% (3 ml/l)
10 ° ± 2 °C
2 min.
90 ° ± 2 °C
5 min.
Rankinė dezinfekcija („Intermediate Level
Disinfection")
E
Tarpinio lygio dezinfekavimas galimas tik tada, jei
šviesolaidis naudojimo metu yra uždengtas apsau-
gine mova.
E
Dezinfekuokite šviesolaidį paruoštomis naudoti de-
zinfekavimo servetėlėmis (pvz., „CaviWipes™", ku-
rių pagrindą sudaro aktyviosios medžiagos alkoho-
liai ir ketvirtiniai junginiai (QAV)) arba analogiškomis
dezinfekavimo priemonėmis. Būtina laikytis visų de-
zinfekavimo priemonės gamintojo pateiktų nurody-
mų, ypač kontakto trukmės.
E
Tada nuplaukite vandeniu (ne prastesnės kaip ge-
riamojo vandens kokybės) ir nusausinkite minkšta,
nepūkuojančia šluoste.
Šviesolaidžio rankinis valymas ir dezinfekavimas
panardinant į vonelę
Rankinis valymas
E
Rekomenduojama naudoti fermentinę valymo prie-
monę (pvz., „Cidezyme / Enzol" iš Johnson & John-
son).
E
Įdėkite šviesolaidį nurodytam laikui į tirpalą, užtikrin-
dami, kad jis būtų visiškai panardintas.
E
Valykite minkštu šepetėliu bent 5 minutes, pilnai pa-
nardinus į vonelę.
E
Tada išimkite šviesolaidį iš tirpalo, kruopščiai nu-
plaukite mažai mikroorganizmų turinčiu vandeniu
(bent geriamojo vandens kokybės) ir nusausinkite
nepūkuojančia šluoste.
Rankinis dezinfekavimas („High Level Disinfection")
E
Rekomenduojama naudoti dezinfekavimo priemonę,
kurios sudėtyje yra o-ftalaldehido (pvz., „Cidex
OPA" iš Johnson & Johnson). Ji tinka kietinimo švie-
sa prietaiso dezinfekavimui.
E
Norėdami dezinfekuoti, įdėkite šviesolaidį nurody-
tam laikui (≥ 12 min.) į tirpalą, užtikrindami, kad jis
būtų visiškai panardintas.
E
Dezinfekavimo vonelėje esantys instrumentai šio
proceso metu vienas su kitu neturi liestis.
E
Tada išimkite šviesolaidį iš tirpalo, kruopščiai plauki-
te ne trumpiau kaip 3 minutes mažai mikroorganiz-
mų turinčiu vandeniu (bent geriamojo vandens ko-
kybės) ir nusausinkite nepūkuojančia šluoste.
E
Tada patikrinkite šviesolaidį (žr. „Tikrinimas").
1
Termodezinfektoriuje buvo naudota valymo priemonė
„Thermosept RKN-zym" (Schülke & Mayr), o ranki-
®
niam valymui „Cidezyme
Wipes™".
2
Aukšto lygio dezinfekavimo patvirtinimui buvo naudo-
tas paruoštas naudoti tirpalas „Cidex OPA", o tarpinio
lygio dezinfekavimo patvirtinimui – „CaviWipes™".
®
" / „Enzol
" ir „Cavi-
197

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents