3M Elipar DeepCure-L Manual page 115

Led curing light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SEITE 113 - 148 x 210 mm - 44000118149/02 - SCHWARZ - 20-113 (kn)
Čistiace
kroky
Teplota:
Predo-
pláchnutie
Čas:
Teplota čistenia:
Čas:
Čistenie
Čistiaci roztok:
Koncentrácia:
Konečné
Teplota:
oplachova-
Čas:
nie
Teplota
Termická
dezinfekcie
Čas:
Čistenie a dezinfekcia svetlovodu stieraním je po-
volená iba v kombinácii s príslušnou ochrannou
objímkou
Ručné čistenie
E
Svetlovod vyčistite po každej aplikácii 30 sekúnd
pomocou dezinfekčných utierok na okamžité použi-
tie (napr. CaviWipes™ na báze účinných látok, alko-
holov a kvartérnych zlúčenín (QAV)) alebo ekviva-
lentných čistiacich prostriedkov.
E
Je potrebné dodržiavať všetky pokyny výrobcu.
E
Čistite utierkami, až kým kontaminácia nebude vidi-
teľná.
E
Potom opláchnite vodou (minimálna kvalita pitnej
vody) a osušte mäkkou handrou, ktorá po sebe ne-
zanecháva vlákna.
Ručná dezinfekcia (Intermediate Level Disinfection)
E
Dezinfekcia na strednú úroveň je možná iba vtedy,
ak je svetlovod počas používania zakrytý ochrannou
objímkou.
E
Svetlovod dezinfikujte pomocou dezinfekčných utie-
rok na okamžité použitie (napr. CaviWipes™ na bá-
ze účinných látok, alkoholov a kvartérnych zlúčenín
(QAV)) alebo ekvivalentných prostriedkov. Dodržia-
vajte všetky pokyny výrobcu dezinfekčného pro-
striedku, predovšetkým čo sa týka času kontaktu s
dezinfekčným prostriedkom.
E
Potom opláchnite vodou (minimálna kvalita pitnej
vody) a osušte mäkkou handrou, ktorá po sebe ne-
zanecháva vlákna.
Parametre
10 ° ± 2 °C
1 min
45 ° ± 2 °C
5 min
Thermosept
RKN-zym
0.3% (3 ml/l)
10 ° ± 2 °C
2 min
90 ° ± 2 °C
5 min
Ručné čistenie a dezinfekcia svetlovodu ponorným
kúpeľom
Ručné čistenie
E
Odporúča sa neutrálny enzymatický čistiaci prostrie-
dok (napr. Cidezyme/Enzol od Johnson & Johnson).
E
Do roztoku umiestnite svetlovod na určený čas apli-
kácie a uistite sa, že je úplne ponorený.
E
Čistenie sa vykonáva v ponornom kúpeli mäkkou
kefou najmenej 5 minút.
E
Potom vyberte svetlovod z roztoku, dôkladne ho
opláchnite vodou s nízkym počtom baktérií (mini-
málna kvalita pitnej vody) a osušte handrou, ktorá
po sebe nezanecháva vlákna.
Ručná dezinfekcia (High Level Disinfection)
E
Odporúča sa dezinfekčný prostriedok obsahujúci
o-ftalaldehyd (napr. Cidex OPA od Johnson & John-
son). Je kompatibilný so zariadením na vytvrdzova-
nie svetla.
E
Na dezinfekciu do roztoku umiestnite vyčistený sve-
tlovod na určený čas aplikácie (≥ 12 minút) a uistite
sa, že je úplne ponorený.
E
Nástroje v dezinfekčnom kúpeli sa počas tohto pro-
cesu nesmú navzájom dotýkať.
E
Potom vyberte svetlovod z roztoku, dôkladne ho
opláchnite vodou s nízkym počtom baktérií (mini-
málna kvalita pitnej vody) po dobu najmenej 3 minút
a osušte handrou, ktorá po sebe nezanecháva vlák-
na.
E
Potom skontrolujte svetlovod (pozri „Kontrola").
1
Čistiaci prostriedok Thermosept RKN-zym (Schülke
& Mayr) pre termodezinfikátor a Cidezyme
CaviWipes™ sa použili na ručné čistenie.
2
Cidex OPA, roztok pripravený na použitie, sa použil
na overenie vysokej úrovne dezinfekcie a Cavi-
Wipes™ na overenie strednej úrovne dezinfekcie.
Balenie na sterilizáciu
Svetlovod zabalte do jednorazových balených
sterilizačných vreciek (jednosmerné alebo dvojité
balenie).
Sterilizácia
Účinné čistenie a dezinfekcia je bezpodmienečným
predpokladom pre efektívnu sterilizáciu.
Na sterilizáciu použite frakčnú vákuovú metódu (mini-
málne 3 vákuové kroky) alebo gravitačnú metódu
(s dostatočným vysušením produktu). Použitie menej
účinnej gravitačnej metódy je dovolené len v prípade
nedostupnosti frakčnej vákuovej metódy. Používateľ je
výlučne zodpovedný za výber parametrov potrebných
pre gravitačný postup; používateľ musí preto tieto pa-
®
®
/Enzol
a
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents