Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 80

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

3.5 ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРНА
3.5 EXTERNAL TEMPERATURE PROBE
3.5 VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SONDA
3.5 KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
3.5 SONDA ZEWNĘTRZNA
3.5 VONKAJŠIA TEPLOTNÁ SONDA
3.5 SONDA EXTERNA DE
3.5 DIŞ SICAKLIK SENSÖRÜ
(VOLITELNĚ).
(OPTIONAL).
TEMPERATURY (OPCJA).
(VÁLASZTHATÓ).
TEMPERATURA (OPCIONAL).
(VOLITEĽNE).
СОНДА (ОПЦИЯ).
(OPSİYONEL).
Предвидено е системата да се използва с
Systém je nastaven pro použití venkovní sondy
The system is set up for using the external probe
A rendszer elő van készítve egy külsőhőmérsék-
System przeznaczony jest do stosowania ze-
El sistema está preparado para usar la sonda
Sistem ısı pompasında bulunan dış sensörünün
Systém je nastavený pre použitie vonkajšej son-
let-érzékelő használatára, amely a hőszivattyúra
na tepelném čerpadle, případně v případě pří-
kullanımı için hazırlanmıştır, alternatif olarak
wnętrznej sondy pompy ciepła; alternatywnie,
externa presente en la bomba de calor, como
present on the heat pump, alternatively, in case of
външната сонда, намираща се върху тер-
dy na tepelnom čerpadle, prípadne v prípade
jeśli kocioł jest obecny (opcjonalny), możliwe
alternativa en caso de presencia de la caldera
мопомпата. Като алтернатива, при наличие
tomnosti kotle (volitelně) je možné kombinovat
boiler presence (optional), it is possible to com-
van felszerelve, vagy ha a rendszerbe egy kazán
prítomnosti kotla (voliteľne) je možné kombi-
kombinin bulunması durumunda (opsiyonel)
jest połączenie zewnętrznej sondy (opcjonalna),
(opcional) es posible combinar una sonda ex-
bine an external probe (optional) to be connected
на котел (опционално) може да комбинирате
novať vonkajšiu sondu (voliteľne), ktorá má byť
(rendelhető) beépítésre kerül, akkor egy a kazán-
kombinin kendisine bağlanacak bir dış sensör
venkovní sondu (volitelně), která má být připoje-
terna (opcional) a conectar a la caldera (consulte
eşleştirmek mümkündür (bağlantı için kombi
pripojená k samotnému kotlu (pozri návod na
która ma być przyłączona do samego kotła (patrz
hoz csatlakoztatandó külsőhőmérséklet-érzékelő
to the boiler itself (see boiler instruction manual
na k samotnému kotli (viz návod k obsluze kotle
външна сонда (опционална), която да се свър-
pro připojení).
instrukcja obsługi kotła w celu przyłączenia).
for connection).
el manual de instrucciones de la caldera para la
obsluhu kotla pre pripojenie).
же към котела (за свързването вж. книжката
talimat kılavuzuna bakın).
is használható (a csatlakoztatáshoz lásd a kazán
с инструкции на котела).
Korelace mezi vstupní teplotou do systému a
The correlation between system flow temperature
kézikönyvét).
Korelacja między temperaturą zasilania instalacji
Korelácia medzi vstupnou teplotou do systému a
Tesisattaki çıkış sıcaklığı ile dış sıcaklık arasında-
conexión).
A külső hőmérséklet és a rendszer előremenő
i temperaturą zewnętrzną określona jest przez
venkovní teplotou se určuje podle parametrů
vonkajšou teplotou sa určuje podľa parametrov
La correlación entre la temperatura de impulsión
ki ilişki, şemada belirtilen kavislere göre "Central
and external temperature is determined by the
Взаимовръзката между температура на
heating temperature control" menüsünde ayar-
подаване към инсталацията и външна
stanovených v servisním menu „Heating ther-
parameters set in assistance menu "Central heat-
fűtővízének hőmérséklete közötti kapcsolatot
uvedených v servisnom menu „Regulácia teploty
de la instalación y la temperatura externa está
parametry ustawione w menu serwisu „Central
lanan parametreler ile (Şek.96
heating thermoregulation" według krzywych
determinada por los parámetros configurados en
vykurovania" podľa kriviek uvedených v grafe
ing thermoregulation" according to the curves
moregulation (Tepelná regulace vytápění)" podle
температура се определя от параметрите,
a „Fűtési hőmérséklet szabályozása pontban" a
represented in the diagram (Fig. 96).
przedstawionych na wykresie (Rys. 96).
(Obr. 96).
křivek uvedených v grafu (Obr. 96).
el menú "Termorregulación calefacción" según
görbék alapján beállított paraméterek határozzák
настроени в меню „Assistance" (Техническа
3.6 ALAN UZAKTAN KUMANDA
помощ) - „Central heat ing thermoregulation"
las curvas representadas en el diagrama (Fig. 96).
meg (96. ábra).
3.6 PROGRAMOVÁNÍ
3.6 PROGRAMOWANIE PARAMETRÓW
(Терморегулиране отопление) според кри-
3.6 PROGRAMOVANIE
3.6 PROGRAMMING THE REMOTE
KONTROL İLETİŞİM
3.6 PROGRAMACIÓN DE LOS
3.6 A RENDELHETŐ ZÓNA
вите, изобразени на диаграмата (Фиг. 96).
KOMUNIKAČNÍCH PARAMETRŮ
KOMUNIKACJI UKŁADU
ZONE CONTROL PARAMETERS
KOMUNIKAČNÝCH PARAMETROV
PARAMETRELERİ PROGRAMLAMA
DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ ZÓNY
(OPTIONAL).
TÁVVEZÉRLŐ KOMMUNIKÁCIÓS
ZDALNEGO STEROWANIA STREFĄ
DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA ZÓNY
PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN
(OPSİYONEL).
"
By simultaneously pressing and holding the
3.6 ПРОГРАМИРАНЕ НА
" ve "
DEL CONTROL REMOTO DE ZONA
(OPCJONALNE).
(VOLITELNĚ).
PARAMÉTEREINEK
(VOLITEĽNE).
" düğmelerine eş zamanlı olarak
Poprzez jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie
Stisknutím a podržením tlačítek „
Stlačením a podržaním tlačidiel „
basınca ve basılı tutunca, Communication para-
buttons "
(OPCIONAL).
PROGRAMOZÁSA.
КОМУНИКАЦИОННИТЕ
" and "
" one can access the com-
ПАРАМЕТРИ ЗА ЛОКАЛНО
současně je možné zadat menu komunikačních
Nyomja meg egyszerre, és tartsa lenyomva a „
przycisków „
súčasne je možné zadať menu komunikačných
Presionando y manteniendo presionado a la
meters(iletişim parametreleri) menüsüne girmek
munication parameters programming menu; to
" i „
" można wejść do menu
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
és „
parametrů. Pro přístup k tomuto parametru
access it one must enter the access code "22".
parametrów komunikacyjnych; aby uzyskać
parametrov. Pre prístup k tomuto parametru
vez los pulsadores "
mümkündür, erişmek için "22" erişim kodunu
" gombokat: ekkor megnyílik a kommuni-
" y "
" puede entrar en
girmek gereklidir. Erişim kodunu girmek için ana
je nutné zadat přístupový kód „22". Chcete-li
el menú de parámetros de comunicación, para
To enter the access code turn the main switch
dostęp, należy wprowadzić kod dostępu „22".
je nutné zadať prístupový kód „22". Ak chcete
kációs paramétereket tartalmazó menü. A menü
(ОПЦИОНАЛНО).
acceder debe introducir el código de acceso "22".
selektörü saat yönünde erişim koduna ulaşana
Aby wprowadzić kod dostępu, obracać główny
zadať prístupový kód, otočte všeobecný volič v
clockwise until reaching the access code, then
megnyitásához írja be a „22" belépési kódot. A
Чрез натискане и задържане натиснати ед-
zadat přístupový kód, otočte obecný volič ve
kadar çevirin, sonrasında menüye girmek için
Para introducir el código de acceso gire el selector
smere hodinových ručičiek, kým nedosiahnete
przełącznik zgodnie z ruchem wskazówek zega-
belépési kód megadásához fordítsa el a forga-
press the main selector to access the menu.
směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete
новременно на бутони „
" и „
ana selektöre basın.
влезете в меню „Communication parameters
prístupový kód, a potom stlačte všeobecný volič
tógombot az óramutató járásával megegyező
general en el sentido de las agujas del reloj hasta
přístupového kódu, a poté stiskněte obecný volič
ra, aż do osiągnięcia kodu dostępu, a następnie
nacisnąć główny przełącznik, aby wejść do menu.
llegar al código de acceso, luego pulse el selector
pro přístup do menu.
pre prístup do menu.
"(Комуникационни параметри). За да влезете
irányba addig, amíg meg nem jelenik a belépési
kód, majd nyomja meg a forgatógombot a menü
там, трябва да въведете код за достъп „22".
general para acceder al menú.
megnyitásához.
За да въведете кода за достъп, завъртете
главния селектор по посока на движение на
Menu item
Menu item
часовниковата стрелка, докато стигнете до
Pozycja menu
Položka menu
Položka menu
Menu item
кода, след което натиснете главния селектор,
address
address
Addr
Addr
за да влезете в менюто.
adres
adresa
Addr
adresa
Addr
Addr
Menüpont
dirección
Addr
communication
communication
bAud
bAud
prędkość komuni-
rýchlosť komuni-
rychlost komuni-
speed
speed
cím
bAud
velocidad de comu-
Addr
bAud
bAud
kacji
kácie
kace
bAud
nicación
Позиция от менюто
Display lighting
Display lighting
bLbe
bLbe
adatátviteli sebesség
Podświetlenie
bAud
Osvetlenie displeja
Iluminación
bLbe
Osvětlení displeje
bLbe
bLbe
wyświetlacza
bLbe
pantalla
address
Light intensity
Addr
bLIn
Light intensity
bLIn
Intensywność
Intenzita osvetlenia Umožňuje stanoviť intenzitu osvetlenia 0 ÷ 5
Intenzita osvětlení
bLIn
bLIn
Kijelző világítás
bLIn
Intensidad de la
bLbe
Probe calibration
oświetlenia
PCaL
bLIn
iluminación
Kalibrácia sondy
Probe calibration
Kalibrace sondy
PCaL
PCaL
PCaL
communication
Display contrast
A világítás inten-
CnSt
bAud
Kalibracja sondy
speed
PCaL
Calibración de la
bLIn
Kontrast displeja
Display contrast
Kontrast displeje
CnSt
zitása
CnSt
CnSt
PCaL
buzzer
sonda
bu_d
Az érzékelő kalib-
bzučiak
buzzer
bzučák
bu_d
Kontrast wyświe-
bu_d
bu_d
PCaL
rálása
Display lighting
CnSt
Contraste de la
bLbe
tlacza
CnSt
Pwd
pantalla
PSu1
Pwd
Pwd
Pwd
PSu1
Kijelző kontraszt
PSu1
PSu1
CnSt
brzęczyk
bu_d
Light intensity
buzzer
bLIn
bu_d
buzzer
bu_d
Hasło
PSu1
By-pass inicializácie
Initialisation bypass
Initialisation by-
By-pass inicializace
P_In
P_In
Probe
P_In
P_In
Pwd
PCaL
PSu1
pass
calibration
Pwd
PSu1
Rok
Year
rok
year
Obejście inicjali-
year
year
Display contrast
P_In
CnSt
Year
Mesiac
zacji
year
Month
Měsíc
Mont
Mont
Mont
By-pass inicial-
Month
Deň
Mont
Day
P_In
Den
mday
mday
mday
ización
Inicializálás megke-
buzzer
Day
Deň / týždeň
mday
bu_d
Den / týden
Day / Week
uday
uday
Rok
uday
year
P_In
rülése
Day / week
Hodina
Time
uday
Hodina
hour
hour
Miesiąc
hour
Mont
Año
year
Time
Minúty
hour
Minutis
Minuty
mins
Dzień
mins
mins
mday
Pwd
Mes
PSu1
Mont
Minutes
mins
Dzień / tydzień
Év
uday
year
Día
mday
Godzina
Hónap
hour
Mont
Día / semana
uday
Minuty
Nap
mins
mday
Hora
hour
Initialisation
Nap / hét
uday
Minutos
P_In
mins
by-pass
Óra
hour
Perc
mins
Година
year
Месец
Mont
Ден
mday
Day / week
uday
Time
hour
Минути
mins
TE МИН
TM-MAX/MIN = Seçilen akış sıcaklığı aralığı.
TM-MAX/MIN = Zvolený rozsah výstupnej teploty.
TM-MAX/MIN = Rango temperatura de impulsión seleccionado.
TM-MAX/MIN = kiválasztott előremenő víz hőmérsékleti tartomány
TM-MAX/MIN = Wybrany zakres temperatury zasilania.
TM-MAX/MIN = Zvolený rozsah výstupní teploty.
TM-MAX/MIN = Selected flow temperature range.
TM-MAX/MIN = Избран диапазон на температура на подаване.
TE = Dış sıcaklık.
TE = Vonkajšia teplota.
TE = Temperatura externa.
TE = Temperatura zewnętrzna.
TE = Külső hőmérséklet.
TE = External temperature.
TE = venkovní teplota.
TE = Външна температура.
" a „
" a „
"
"
"
" може да
Communication parameters
İletişim parametreleri
Parametry komunikacji
Parametre komunikácie
Parametry komunikace
Parámetros de comunicación
Description
Tanımlama
Opis
Popis
Popis
Description
Alan uzaktan kontrol adresini ayarla-
Allows to adjust the address of the
Kommunikációs paraméterek
Pozwala na ustawienie adresu układu
Umožňuje nastaviť adresu diaľkového
Umožňuje nastavit adresu dálkového
remote zone control
mayı sağlar
Permite configurar la dirección del
zdalnego sterowania strefą
ovládania zóny
Leírás
ovládání zóny
Allows to set the communication speed
control remoto de zona
Kazan ve alan uzaktan kumanda arasın-
Pozwala na ustawienie prędkości
Umožňuje nastaviť komunikačnú
Umožňuje nastavit komunikační
between the boiler and the remote zone
Communication parameters (Комуникационни параметри)
Permite configurar la velocidad de co-
daki iletişim hızını ayarlamayı sağlar
Itt állítható be a zóna távvezérlő címe
komunikacji między kotłem a układem
rýchlosť medzi kotlom a diaľkovým
control
rychlost mezi kotlem a dálkovým
municación entre la caldera y el mando
zdalnego sterowania strefą
ovládaním zóny
ovládáním
Описание
remoto de zona
Allows to set the display operation
Itt állítható be a kazán és a zóna távve-
Ekranın işleyiş modunu seçmeyi sağlar
Pozwala na wybór trybu działania
Umožňuje vybrať prevádzkový režim
mode
Umožňuje vybrat provozní režim
zérlő közötti adatátviteli sebesség
Permite seleccionar el modo de funcio-
Позволява да настроите адреса на
wyświetlacza
displeja
displeje
namiento de la pantalla
локалното дистанционно управле-
Allows to set the light intensity
Aydınlatma yoğunluğunu dengelemeyi
Pozwala na nastawienie intensywności
ние
Umožňuje stanovit intenzitu osvětlení
sağlar
Allows to calibrate the temperature
Itt állítható be a kijelző üzemmódja
Permite conocer la intensidad de la
oświetlenia
Umožňuje kalibrovať teplotnú sondu
Alan uzaktan kontrolünde bulunan sı-
Umožňuje kalibrovat teplotní sondu
probe in the remote zone control
iluminación
Позволява да настроите скоростта
Pozwala na skalibrowanie sondy
prítomnú na diaľkovom ovládaní zóny
přítomnou na dálkovém ovládání zóny
caklık sensörünü yapılandırmayı sağlar
Allows to adjust the display contrast
на комуникация между котела и ло-
Permite calibrar la sonda de tempera-
A világítás intenzitásának beállítása
temperatury znajdującej się w układzie
Umožňuje regulovať kontrast displeja
Ekran kontrastını ayarlamayı sağar
Umožňuje regulovat kontrast displeje
калното дистанционно управление
Allows to adjust the buzzer of the
tura que hay en el control remoto de
zdalnego sterowania strefą
Umožňuje nastaviť bzučiak diaľkového
remote zone control
Alan uzaktan kumanda kontrol sesli
Umožňuje nastavit bzučák dálkového
zona.
A zóna távvezérlő kalibrálására szolgál
Pozwala na regulację kontrastu wy-
Позволява да изберете режима на
ovládania zóny
ikazını ayarlamayı sağlar
ovládání zóny
Password to change the internal
Permite regular el contraste de la
świetlacza
работа на дисплея
Heslo pre zmenu parametrov internej
communication parameters (do not
Heslo pro změnu parametrů interní
İç iletişim parametrelerini değiştirmek
pantalla
A kijelző kontraszt erősségének beállí-
Pozwala na regulację brzęczyka układu
komunikácie (nemeňte)
için şifre (değiştirmeyin)
komunikace (neměňte)
change)
tására szolgál
Позволява определяне на интензите-
Permite regular el zumbador del con-
zdalnego sterowania strefą
Nastavenie parametra na inú hodnotu
Sıfırdan farklı bir değerde parametreyi
та на осветеност
Nastavení parametru na jinou hodnotu
Setting the parameter with a value
trol remoto de zona
A zóna távvezérlő által kiadott hangjel-
Hasło do zmiany wewnętrznych para-
ako nula umožňuje zabrániť inicializácii
other than zero allows to prevent the
než nula umožňuje zabránit inicializaci
ayarlamak beslendiğinde alan uzaktan
zés beállítására szolgál
Позволява да калибрирате темпера-
Contraseña para modificar los
metrów komunikacji (nie zmieniać)
diaľkového ovládania zóny pri napájaní
initialisation of the remote zone control
kontrol başlatmayı önlemeyi sağlar
dálkového ovládání zóny při napájení
parámetros de comunicación internos
турната сонда, намираща се в локал-
A belső kommunikációs paraméterek
Ustawienie parametru na wartość inną
(nemeňte)
when it is powered
(değiştirmeyin)
(neměňte)
(no modificar)
ното дистанционно управление
módosítását engedélyező jelszó (ne
niż zero pozwala uniknąć inicjalizacji
(do not change)
Nastavenie roka
Yılı ayarlar
Nastavení roku
módosítsa)
Позволява да регулирате контраста
Configurando el parámetro a un valor
układu zdalnego sterowania strefą, gdy
Set the year
Nastavenie mesiaca
на дисплея
Nastavení měsíce
Ayı ayarlar
distinto al de cero permite evitar la
Ha a paraméterre egy a nullától eltérő
jest on zasilany
Set the month
inicialización del control remoto de
Nastavenie dňa v týždni
értéket állít be, akkor elkerülhető, hogy
Позволява да регулирате зумера на
Haftanın gününü ayarlar
Nastavení dne v týdnu
(nie zmieniać)
zona cuando se alimenta
a rendszer a zóna távvezérlő áramellá-
локалното дистанционно управле-
Set the day of the week
Nastavenie dňa v týždni
Haftanın gününü ayarlar
Nastavení dne v týdnu
Ustawia rok
(No modificar)
tásának bekapcsolásakor inicializálja a
ние
Set the day of the week
Nastavenie hodiny
Saati ayarlar
Nastavení hodiny
Ustawia miesiąc
távvezérlőt
Configura el año
Парола за промяна на вътрешните
Set the hours
Nastavenie minút
Dakika ayarlar
Nastavení minut
Ustawia dzień tygodnia
(ne módosítsa)
комуникационни параметри (не
Configura el mes
Set the minutes
Ustawia dzień tygodnia
променяйте)
Év beállítása
Configura el día de la semana
Ustawia godzinę
A hónap beállítása
При настройване на параметъра
Configura el día de la semana
на стойност, различна от нула,
Ustawia minuty
A hét napjának beállítása
Configura la hora
позволява да избегнете инициализи-
A hét napjának beállítása
Configura los minutos
рането на локалното дистанционно
Az idő (óra) beállítása
управление, когато се захранва
Idő (perc) beállítása
(не променяйте)
Настройване на годината
Настройване на месеца
Настройване на деня от седмицата
Настройване на деня от седмицата
Настройване на часа
Настройване на минутите
Az előremenő fűtővíz hőmérséklet beállítása a
Графика - коригиране на температурата
Zákon korekce přívodní teploty v závislosti na
Zależność temperatury zasilania od tempera-
Zákon korekcie prívodnej teploty ako funkcie
Ley de corrección de la temperatura de ida,
Correction law of the flow temperature de-
Çıkış sıcaklığında dış sıcaklığa ve kullanıcı
vonkajšej teploty a užívateľskej regulácie teplo-
külső hőmérséklet és a felhasználó által beállí-
pending on the external temperature and user
venkovní teplotě a uživatelské regulaci teploty
tury zewnętrznej i ustawień wprowadzonych
en función de la temperatura exterior y de la
tarafından yapılan kalorifer sıcaklık ayarına
на подаване в зависимост от външната
adjustment of the central heating temperature.
температура и потребителското регули-
przez użytkownika temperatury ogrzewania.
tott fűtővíz hőmérsékleti tartomány alapján.
regulación del usuario de la temperatura de
ране на температурата на отоплител-
Adjustment range
Ayarlama aralığı
Zakres regulacji
Rozsah regulácie
Regulační rozsah
Rango de regulación
31 = remote control of zone 1
31 = alan 1 uzaktan kumanda kontrol
31 = Zdalne sterowanie 1. strefą
31 = diaľkové ovládanie zóny 1
31 = dálkové ovládání zóny 1
32 = zone 2 remote control
32 = alan 2 uzaktan kumanda kontrol
31 = control remoto de zona 1
32 = Zdalne sterowanie 2. strefą
32 = diaľkové ovládanie zóny 2
Szabályozási értéktartomány
32 = dálkové ovládání zóny 2
0 = 4800 bps
0 = 4800 bps
32 = control remoto de la zona 2
0 = 4800 bps
0 = 4800 bps
0 = 4800 bps
1 = 9600 bps
1 = 9600 bps
31 = 1. zóna távvezérlője
0 = 4800 bps
1 = 9600 bps
1 = 9600 bps
2 = 19200 bps
2 = 19200 bps
1 = 9600 bps
32 = 2. zóna távvezérlője
1 = 9600 bps
2 = 19200 bps
2 = 19200 bps
2 = 19200 bps
Диапазон на регулиране
0 = Minimum lighting
0 = Minimum aydınlatma
2 = 19200 bps
0 = 4800 bps
0 = Oświetlenie minimalne
0 = Minimálne osvetlenie
1 = Minimum lighting
1 = Orta aydınlatma
0 = Minimální osvětlení
1 = 9600 bps
0 = Iluminación mínima
31 = дистанционно управление на
1 = Oświetlenie średnie
1 = Stredné osvetlenie
2 = Maximum lighting
2 = Maksimum aydınlatma
1 = Střední osvětlení
2 = 19200 bps
1 = Iluminación media
зона 1
2 = Oświetlenie maksymalne
2 = Maximálne osvetlenie
2 = Maximální osvětlení
0 ÷ 5
2 = Iluminación máxima
0 = Világítás a minimumon
32 = дистанционно управление на
0 ÷ 5
0 ÷ 5
0 ÷ 5
1 = Közepes világítás
зона 2
- 15 ÷ 15 K
0 ÷ 5
2 = Világítás a maximumon
0 = 4800 bps
- 15 ÷ 15 K
- 15 ÷ 15 K
- 15 ÷ 15 K
0 ÷ 15
1 = 9600 bps
0 ÷ 5
- 15 ÷ 15 K
0 ÷ 15
0 ÷ 15
0 ÷ 15
2 = 19200 bps
0 = on
- 15 ÷ 15 K
0 = on
1 = off
0 = on
0 = on
0 = Минимално осветяване
- 15 ÷ 15 K
1 = off
1 = off
1 = off
0 ÷ 15
1 = Средно осветяване
0 ÷ 15
0 ÷ 999
2 = Максимално осветяване
0 ÷ 999
0 ÷ 999
0 ÷ 999
0 = on
0 ÷ 15
0 = on
1 = off
0 ÷ 5
1 = off
0 = on
0 ÷ 999
1 = off
0 ÷ 1
0 ÷ 1
0 ÷ 1
0 ÷ 1
- 15 ÷ 15 K
0 ÷ 999
0 ÷ 999
0 ÷ 99
0 ÷ 99
0 ÷ 99
0 ÷ 1
0 ÷ 15
0 ÷ 99
1 ÷ 12
1 ÷ 12
1 ÷ 12
1 ÷ 12
1 ÷ 31
0 ÷ 1
1 ÷ 31
1 ÷ 31
0 = on
1 ÷ 31
1 ÷ 7
1 ÷ 7
1 ÷ 7
0 ÷ 99
0 ÷ 1
1 = off
1 ÷ 7
0 ÷ 23
0 ÷ 23
0 ÷ 23
1 ÷ 12
0 ÷ 99
0 ÷ 23
0 ÷ 59
0 ÷ 59
0 ÷ 59
1 ÷ 31
0 ÷ 999
1 ÷ 12
0 ÷ 59
1 ÷ 7
0 ÷ 99
1 ÷ 31
0 ÷ 23
1 ÷ 12
1 ÷ 7
0 ÷ 59
1 ÷ 31
0 ÷ 23
1 ÷ 7
0 ÷ 1
0 ÷ 59
0 ÷ 23
0 ÷ 59
0 ÷ 99
1 ÷ 12
1 ÷ 31
1 ÷ 7
0 ÷ 23
0 ÷ 59
80
KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
SONDA ZEWNĘTRZNA
VONKAJŠIA SONDA
VENKOVNÍ SONDA
ВЪНШНА СОНДА
EXTERNAL PROBE
SONDA EXTERNA
DIŞ SENSÖR
bağlı olarak yapılan düzeltme.
ty vykurovania.
vytápění.
calefacción.
ния кръг.
Varsayılan
Kişiselleştiril-
Customised
Default value
Wartość
Wartość sper-
Východisková
Prispôsobená
değer
miş değer
value
Výchozí hod-
Nastavená
Valor por
Customised
domyślna
sonalizowana
hodnota
hodnota
nota
hodnota
defecto
value
31
31
31
Gyárilag beál-
31
31
Beállított érték
31
lított érték
Zone 1 and
Alan 1 ve 2 = 1
2 = 1
Strefa 1 i 2 = 1
31
Zóna 1 a 2 = 1
Zóna 1 a 2 = 1
Zona 1 y 2 = 1
Стандартна
Персонализи-
стойност
рана стойност
1. és 2. Zóna
0
0
0
= 1
0
0
0
31
4
4
4
4
4
0
0
4
0
0
0
15
Зона 1 и 2 = 1
4
0
15
15
15
0
0
0
0
0
0
15
0
15
22
22
22
22
15
0
0
4
0
22
1
1
1
1
22
0
22
0
0
0
1
15
0
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
6
6
6
1
0
6
0
0
0
1
0
0
0
0
0
1
22
1
0
6
0
1
0
1
6
0
1
0
6
1
0
0
0
0
1
1
6
0
0
96

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Trio Base V2 and is the answer not in the manual?