Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 15

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

• Efectuar la conexión hidráulica entre el acu-
• Изпълнете хидравличното свързване меж-
• Make the hydraulic connection between the
• Proveďte hydraulické spojení mezi zásobníkem
• Kösse be a vízvezetéket a melegvíz tároló (a),
• Wykonać połączenie hydrauliczne między
• Vykonajte hydraulické spojenie medzi zá-
• Hidrolik bağlantısını boyler (a), hidronik grup
(c) ve genleşme tankı (J) arasında Şek.14'te
(a), hydraulickou skupinou (c) a expanzní
storage tank (a), hydronic unit (c) and expan-
hidraulikai egység (c) és a tágulási tartály (J)
sobníkom (a), hydraulickou skupinou (c) a
mulador (a), grupo hidrónico (c) y vaso de
ду бойлера (a), хидравличния модул (c) и
zasobnikiem c.w.u. (a), zespołem hydraulicz-
sion vessel (J), as shown in Fig. 14.
nádobou (J), jak je znázorněno na Obr. 14.
között a 14. ábrán látható módon.
nym (c) i zbiornikiem wyrównawczym (j), jak
expanznou nádobou (J), ako je znázornené na
разширителния съд (J), както е показано
belirtildiği gibi gerçekleştirin.
expansión (J), como se muestra en la Fig 14.
на Фиг. 14.
wskazano na Rys. 14.
Obr. 14.
Perform the connections in sequence, starting
Haga las conexiones en secuencia, empezan-
Temin edilen uygun contaları yerleştirmeyi
Направете свързванията последовател-
from the pipes near the rear wall up to those
14
a
Proveďte připojení postupně od trubek, které
но, като започнете от тръбите, които са
A bekötést végezze sorrendben, a hátsó faltól
near the installer, remembering to insert the
Vykonajte pripojenie postupne od rúrok, ktoré
Wykonywać połączenia w kolejności, począw-
do por las tuberías más cercanas a la pared
hatırlayarak, arka duvara en yakın borulardan
a kivitelező felé haladva, ügyelve arra, hogy a
szy od rur znajdujących się najbliżej tylnej
sú najbližšie zadnej stene až po tie, ktoré sa na-
posterior, hasta las más cercanas al instalador,
başlayarak kurulum teknisyenine en yakın
най-близо до задната стена, и приключите
special gaskets supplied.
jsou nejblíže zadní stěně až po ty, které se
olanlara kadar sırasıyla bağlantıları gerçek-
nacházejí nejblíže k instalačnímu technikovi,
ściany, a skończywszy na tych najbliżej instala-
csövek közé be legyenek szerelve a mellékelt
chádzajú najbližšie k inštalačnému technikovi,
recuerde que debe colocar entre ellas, las juntas
с тези, които са най-близо до монтажника,
tora, pamiętając o umieszczeniu odpowiednich
pamätajte si na vloženie vhodných tesnení.
que se le suministran.
leştirin.
pamatujte si na vložení vhodných těsnění.
като не забравяте да поставяте специалните
tömítések is.
uszczelek będących na wyposażeniu.
уплътнения, които са част от стандартната
доставка.
AC
MU
MU
RU
15
POZN.: před montáží trubky se štítkem (M)
Забележка: преди да монтирате тръбата с
FONTOS: mielőtt az „M" jelű csövet besze-
POZN.: pred montážou rúrky so štítkom (M)
NB.: przed zamontowaniem rury z naklejką
IMPORTANTE: antes de montar el tubo con
Ö.N.: etiketli boruyu (M) monte etmeden önce
N.B.: before assembling the pipe with label (M),
(M), należy usunąć rurę prowadzącą od zaworu
je nutné demontovať rúrku, ktorá vychádza z
etiqueta (M) es necesario eliminar el tubo que
üç yoldan hidrolik kollektöre giden boruyu or-
je nutné demontovat trubku, která vychází z
етикет (M), трябва да отстраните тръбата,
relné, el kell távolítani az útváltó szelep és a
remove the pipe that goes from the three-way
trójdrożnego do kolektora hydraulicznego, na
vízgyűjtő cső közötti csőszakaszt, és a gyűjtőcső
намираща се между трипътника и хидрав-
to the hydraulic manifold. Put the cap in the
tadan kaldırmak gereklidir, kollektörün rako-
cestného ventilu do hydraulického potrubia,
va del tres vías al colector hidráulico, en el racor
třícestného ventilu do hydraulického potrubí,
na montážnom potrubí musí byť umiestnené
csatlakozójára fel kell helyezni a lapos tömítést
na montážním potrubí musí být umístěno víč-
личния колектор, върху муфата на колекто-
złączce należy umieścić korek znajdujący się
kit on the manifold fitting by interposing the
del colector se coloca el tapón presente en el
runa ilgili düz conta yerleştirerek kitte mevcut
relative flat gasket.
és a mellékelt lezáró elemet.
w zestawie i odpowiednią uszczelkę płaską.
viečko nachádzajúce sa v sade s príslušným
kit colocando en medio la relativa junta plana.
olan kapak koyulmalıdır.
ko nacházející se v sadě s příslušným plochým
ра да поставите намиращата се в комплекта
тапа и съответното плоско уплътнение.
těsněním.
plochým tesnením.
E
AF
RHT
AF
J
M
M
MHT
c

Advertisement

loading