Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 20

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

Operaciones para la conexión hidráulica con
Операции по хидравлично свързване с
Victrix Omnia hydraulic connection oper-
Operace hydraulického připojení s Victrix
A Victrix Omnia kazán hidraulikai csatla-
Operacje przyłączania hydraulicznego z
Operácie hydraulického pripojenie s Victrix
Victrix Omnia ile hidrolik bağlantı işlemleri.
Omnia.
ations.
Victrix Omnia.
Omnia.
Victrix Omnia.
Victrix Omnia.
koztatása.
• Hidrolik bağlantısını boyler (a), hidronik grup
• Изпълнете хидравличното свързване меж-
• Proveďte hydraulické spojení mezi zásobníkem
• Make the hydraulic connection between the
• Kösse be a vízvezetéket a melegvíz tároló (a),
• Wykonać połączenie hydrauliczne między za-
• Vykonajte hydraulické spojenie medzi zásob-
• Efectuar la conexión hidráulica entre el acu-
(c) ve Victrix Omnia (P) arasında COMBI
(a), hydraulickou skupinou (c) a Victrix Omnia
ду бойлера (a), хидравличния модул (c) и
hidraulikai egység (c) és a Victrix Omnia kazán
storage tank (a), hydronic unit (c) and Victrix
sobnikiem c.w.u. (a), zespołem hydraulicznym
níkom (a), hydraulickou skupinou (c) a Victrix
mulador (a), grupo hidrónico (c) y Victrix
SİSTEMLERİ için Şek.23'te gösterildiği gibi
Omnia (P), como se muestra en la Fig 23 para
gerçekleştirin.
Omnia (P), ako je znázornené na Obr. 23 pre
(c) i Victrix Omnia (P), jak wskazano na Rys.
Victrix Omnia (Р), както е показано на Фиг.
(P), jak je znázorněno na Obr. 23 pro SYSTÉ-
Omnia (P), as shown in Fig. 23 for the COMBI
(P) között a 23. ábrán látható módon (COMBI
SYSTEMS.
rendszerek esetében).
23 do SYSTEMÓW COMBI.
SYSTÉMY COMBI.
los SISTEMAS COMBI.
MY COMBI.
23 за СИСТЕМИ COMBI
23
Proveďte připojení postupně od trubek, které
Направете свързванията последовател-
A bekötést végezze sorrendben, a hátsó faltól
Perform the connections in sequence, starting
Vykonajte pripojenie postupne od rúrok, ktoré
Wykonywać połączenia w kolejności, począw-
Temin edilen uygun contaları yerleştirmeyi
Haga las conexiones en secuencia, empezan-
sú najbližšie zadnej stene až po tie, ktoré sa na-
do por las tuberías más cercanas a la pared
hatırlayarak, arka duvara en yakın borulardan
a kivitelező felé haladva, ügyelve arra, hogy a
jsou nejblíže zadní stěně až po ty, které se
но, като започнете от тръбите, които са
szy od rur znajdujących się najbliżej tylnej
from the pipes near the rear wall up to those
başlayarak kurulum teknisyenine en yakın
posterior, hasta las más cercanas al instalador,
chádzajú najbližšie k inštalačnému technikovi,
csövek közé be legyenek szerelve a mellékelt
near the installer, remembering to insert the
най-близо до задната стена, и приключите
ściany, a skończywszy na tych najbliżej instala-
nacházejí nejblíže k instalačnímu technikovi,
с тези, които са най-близо до монтажника,
special gaskets supplied.
pamatujte si na vložení vhodných těsnění.
tora, pamiętając o umieszczeniu odpowiednich
tömítések is.
recuerde que debe colocar entre ellas, las juntas
pamätajte si na vloženie vhodných tesnení.
olanlara kadar sırasıyla bağlantıları gerçek-
uszczelek będących na wyposażeniu.
като не забравяте да поставяте специалните
leştirin.
que se le suministran.
уплътнения, които са част от стандартната
доставка.
AC
MU
a
MU
RU
N.B.: for easy electrical connection, move the
POZN.: pre jednoduché elektrické pripojenie
IMPORTANTE: para facilitar la conexión
FONTOS: az elektromos csatlakoztatás
NB.: w celu ułatwienia przyłączania elektrycz-
POZN.: pro snadné elektrické připojení pře-
Забележка: за по-голямо удобство при
Ö.N.: kolay bir elektrik bağlantısı için kombi
power supply cable of the boiler from the rear
presuňte napájací kábel kotla od zadnej káb-
megkönnyítése érdekében helyezze át a kazán
електрическото свързване преместете
besleme kablosunu valf destek plakasında bu-
suňte napájecí kabel kotle od zadní kabelové
nego należy przesunąć przewód zasilający
eléctrica mueva el cable de alimentación de la
fairlead on the valve supporting plate to the
lovej priechodky na podpernej doske ventilu
kotła z tylnego dławika znajdującego się na
průchodky na podpěrné desce ventilu k přední
tápvezetékét a szelep tartó lemezén található
захранващия кабел на котела от задния щу-
caldera desde el pasacable posterior que hay
lunan mevcut arka kablo rakorundan ön kablo
front fairlead of the same.
kabelové průchodce.
цер върху ламаринената опора на вентилите
wsporniku zaworów do przedniego dławika
hátsó tömszelencéből az első tömszelencébe.
en la chapa de soporte de las válvulas, hasta el
k prednej káblovej priechodke.
rakoruna taşıyın.
na tym samym wsporniku.
към предния му щуцер.
pasacables anterior de la misma.
P
AC
M
AF
R
MHT
RHT
c
AF
20

Advertisement

loading