Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 68

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

• Работа в режим Комфорт / Икономичен /
• Comfort / Economy / Manual operation.
• Provoz v režimu Komfort / Ekonomy / Ma-
• Komfort (Comfort) / Csökkentett (Economy)
• Działanie Comfort / Economy / Manual.
• Prevádzka v režime Comfort / Economy /
• Funcionamiento Confort / economy / ma-
• Comfort / Economy / Manüel işleyiş.
Manuálny.
/ Kézi (Manuale) üzemmód.
nual.
nuální.
Ръчен.
Po ustawieniu kalendarzy i przypisaniu funkcji
Takvimler bir kez ayarlandığında, ve ilgili gün-
Once the calendar is set and the relative asso-
Una vez configurados los calendarios y reali-
lere bağlantı yapıldığında sistem, ayarlandığını
A dátum és az aktuális nap beállítását követően
След направа на календарните настройки и
Poté, co jste nastavili kalendář a provedli přísluš-
ciation of days is executed, the system operates
Potom, čo ste nastavili kalendár a vykonali prí-
do poszczególnych dni tygodnia system działa
né přiřazení dnů, pracuje systém v automatickém
a rendszer automatikusan vált a Comfort (Kom-
automatycznie, przechodząc z trybu „comfort"
slušné priradenie dní, pracuje systém v automa-
zada la correspondiente asociación a los días,
gibi "comfort" modundan "economy" moduna
automatically by switching from "comfort" to
на съответното задаване на дните системата
el sistema funciona en automático pasando de
geçerek otomatikte çalışır.
tickom režime prepínaním z režimu „comfort"
работи автоматично, като преминава от
režimu přepínáním z režimu „komfort" do
do „economy" zgodnie z ustawieniami.
fort) és az Economy (Csökkentett) üzemmódra
"economy" according to what has been set.
režimu „ekonomy" dle nastavení.
a beállítások szerint.
la modalidad "confort" a "economy" según la
режим „комфорт" към режим „икономичен"
do režimu „economy" podľa nastavenia.
• Comfort (
• Comfort (
• Comfort (
). Comfort modunda aşamalar
). W przedziałach czasowych,
). During periods in comfort
според настройките.
configuración.
• Komfort (
• Comfort (Komfort) (
• Comfort (
). U pásiem v komfortnom
). U pásem v komfortním
). A Komfort be-
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
dla których zaprogramowany jest tryb comfort,
mode, a relative icon appears next to the op-
• Комфорт (
• Confort (
obok trybu pracy pojawia się odpowiednia
belirir.
režimu se vedle provozního režimu zobrazí
režime sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí
eration mode.
állítású időszakok alatt az üzemmód mellet
). Durante las franjas en moda-
). По време на времевите
lidad confort, al lado de la modalidad de fun-
ikona.
megjelenik a hozzátartozó ikon.
odpovídající ikona.
zodpovedajúca ikona.
периоди в режим Комфорт, до работния
• Economy (
• Economy (
). Economy modunda aşamalar
). During periods in economy
cionamiento aparece el icono correspondiente.
режим се появява и съответната икона.
• Economy (
• Economy (
• Economy (Csökkentett) (
• Ekonomy (
mode, a relative icon appears next to the op-
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
). U pásiem v úspornom režime
). U pásem v úsporném režimu
). W przedziałach czasowych,
). A Csökkentett
• Economy (
• Икономичен (
belirir.
sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí zodpo-
dla których zaprogramowany jest tryb econo-
beállítású időszakok alatt az üzemmód mellet
eration mode.
se vedle provozního režimu zobrazí odpovída-
). Durante las franjas en moda-
). По време на времевите
megjelenik a hozzátartozó ikon.
lidad economy, al lado de la modalidad de fun-
vedajúcu ikona.
периоди в режим Икономичен, до работния
jící ikona.
my, obok trybu działania pojawia się odpo-
• Manual (
• Manual (
). Uzaktan kumanda paneli, alanın
). If the remote panel was set to
режим се появява и съответната икона.
wiednia ikona.
cionamiento aparece el icono correspondiente.
• Manual (Kézi) (
• Manuálny (
• Manuální (
manage the room temperature of the zone,
ortam sıcaklığını yönetmek için ayarlanmışsa,
). Pokud je dálkový panel nasta-
). Ak je diaľkový panel nastave-
). Ha a távvezérlőt a zóna
• Manual(
• Manual(
• Ръчен (
hőmérsékletének vezérlésére állította be, szük-
if required, it is possible to change the value
gerektiğinde manüel olarak veya belli bir süre
ven tak, aby řídil teplotu prostředí, je možné v
ný tak, aby riadil teplotu prostredia, je možné
). Ако дистанционният панел е
). Si el panel remoto se ha confi-
). Jeżeli panel zdalnego sterowania
настроен за управление на стайната тем-
případě potřeby manuálně změnit hodnotu na
manually for a determined range.
ség esetén a hőmérséklet értéke egy megadott
został ustawiony tak, aby zarządzał temperaturą
v prípade potreby ručne zmeniť hodnotu na
gurado para gestionar la temperatura ambiente
için değeri değiştirmek mümkündür.
určitou dobu.
пература на зоната, при нужда е възможно
időszakra kézzel is módosítható.
de la zona, es posible en caso de necesidad,
určitú dobu.
otoczenia strefy, w razie potrzeby można zmie-
Turning the main switch changes the room
Genel selektörü döndürünce, ortam sıcaklığı
стойността да се промени ръчно и за опре-
nić ręcznie jej wartość na określony czas.
modificar el valor manualmente para un de-
Otáčením obecného voliče se mění teplota
temperature, and pressing it confirms the
A hőmérséklet a forgatógomb elfordításával
Otáčaním všeobecného voliča sa mení teplota
değişir ve basınca değişim onaylanır, değişim
делен период от време.
terminado periodo.
change. The change is displayed by the symbol
prostředí a stisknutím se potvrdí změna, úprava
módosítható. A módosítás megerősítéséhez
Obracając przełącznik główny zmienia się
prostredia a stlačením sa potvrdí zmena, úpra-
sembolünün "
" kaybolması ile ekranda gö-
Girando el selector general se modifica la tem-
va sa zobrazí na displeji objavením symbolu
temperaturę otoczenia, a naciskając przełącznik
Чрез завъртане на главния селекторен ключ
nyomja meg a gombot, és a módosítást kö-
se zobrazí na displeji objevením symbolu „
"
rüntülenir. Bu değişim aktif takvimin içindeki
". This change remains activate until the
potwierdza się wprowadzoną zmianę, zmiana
peratura ambiente y presionando se confirma
се променя стайната температура и тази
next time slot change within the active calendar
saat diliminin sonraki değişimine kadar veya
vetően a kijelzőn megjelenik a "
Tato změna zůstane aktivována až do příští
". Táto zmena zostane aktivovaná až do
промяна се потвърждава чрез натискане,
el cambio. La modificación se visualiza en el
ta zostaje wskazana na wyświetlaczu poprzez
změny časového pásma v aktivním kalendáři
or until the default value of the parameter is
módosítás egészen az aktív időintervallumban
budúcej zmeny časového pásma v aktívnom
parametrenin varsayılan değeri eski haline
след което промяната се показва на екрана
display mostrando el símbolo "
getirilene kadar aktif kalır.
restored.
nebo do obnovení výchozí hodnoty parametru.
beállított következő napszak kezdetéig, illetve
pojawienie się symbolu „
kalendári alebo do obnovenia východiskovej
". Zmiana ta pozo-
с поява на символа „
hodnoty parametra.
dificación permanece activada hasta el cambio
staje aktywna do czasu następnej zmiany prze-
a paraméter gyári beállítású értékének vissza-
". Тази промяна
sucesivo de franja horaria dentro del calendario
остава активирана до следващата промяна
állításáig aktív marad.
działu czasowego w aktywnym kalendarzu lub
• Provoz s venkovní sondou.
• Dış sensör ile çalışma.
• Operation with external probe.
activo, o bien hasta que no se restablece el valor
do momentu przywrócenia wartości domyślnej
на часовия график в активния календар или
• Prevádzka s vonkajšou sondou.
Sistem dış sensöre bağlı olduğunda ilgili sembol
Když je systém spojený venkovní sondou, zobrazí
When the system is associated with the external
por defecto, del parámetro.
parametru.
докато не бъде възстановена стандартната
• Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel
Keď je systém spojený s teplotnou sondou, zo-
стойност на параметъра.
probe, the relative symbol (
ekranda gösterilir (
se na displeji příslušný symbol (
). Bu andan itibaren
) is displayed.
Ha a rendszer külsőhőmérséklet-érzékelőhöz
brazí sa na displeji príslušný symbol (
okamžiku je výstupní teplota do topného systému
From this moment, the system's flow temperature
ortamın ısıtılması için sistemin sevkiyat sıcaklığı
• Działanie z sondą zewnętrzną.
• Funcionamiento con sonda externa.
van társítva, a kijelzőn megjelenik a kapcsoló-
ölçülen dış sıcaklığa göre dış sensör tarafından
tohto okamihu je výstupná teplota do vykuro-
for room central heating is managed by the exter-
řízená venkovním teplotním čidlem v závislosti
• Функциониране с външна сонда.
Cuando el sistema se asocia a la sonda externa se
Jeżeli system jest powiązany z sondą zewnętrz-
na měřené venkovní teplotě. Provozní křivku
nal probe depending on the external temperature
dó jel (
yönetilir. Dış sensörün offsetini değiştirerek
vacieho systému riadená vonkajšou teplotnou
). Ettől kezdve a fűtési előremenő
ną, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni
visualiza en el display el correspondiente símbolo
Когато системата е свързана към външната
hőmérsékletet egy külsőhőmérséklet-érzékelő
lze změnit působením na obecný volič změnou
genel selektörü kullanarak çalışma kavisini
sondou v závislosti na meranej vonkajšej teplote.
measured. It is possible to change the operation
сонда, на екрана се показва съответният
symbol (
(
). Desde este momento la temperatura de
). Od tego momentu temperatura
Prevádzkovú krivku možno zmeniť pôsobením
szabályozza a mért külső hőmérséklet függvényé-
curve by using the main switch and changing the
posunu venkovní sondy (Obr. 87).
değiştirmek mümkündür (Şek. 87).
impulsión del sistema para la calefacción am-
na všeobecnom voliči zmenou posunu vonkajšej
ben. Az üzemi görbe módosításához használja a
zasilania systemu do ogrzewania pomieszczenia
external probe offset (Fig. 87).
символ (
). От този момент нататък
температурата на подаване на системата за
forgatógombot, és módosítsa a külsőhőmérsék-
biente la gestiona la sonda externa en función
sondy (Obr. 87).
zarządzana jest przez sondę zewnętrzną zależ-
let-érzékelő offset értékét (87. ábra).
nie od zmierzonej temperatury zewnętrznej.
de la temperatura exterior medida. Se puede
отопление се управлява от външната сонда
modificar la curva de funcionamiento con el
Można zmienić krzywą działania za pomocą
в зависимост от измерената външна темпе-
selector general modificando el offset de la sonda
ратура. Възможно е да промените работната
przełącznika głównego, zmieniając offset sondy
externa (Fig. 87).
zewnętrznej (Rys. 87).
крива чрез главния селекторен ключ, като
промените отместването (offset) на външната
сонда (Фиг. 87).
• Hodiny a programy.
• Clock and Programs (Часовник и програми).
• Óra és programozás.
• Clock and programs.
• Hodiny a programy.
• Clock and Programs [Zegar i programy].
• Clock and Programs.
• Reloj y programas.
V tomto menu je možné okrem dátumu a času
En este menú se puede configurar además de
Bu menüde sistemin tarihini ve saatini değiştir-
From this menu, it is possible to set the system's
V tomto menu je možné kromě data a času nasta-
В това меню може да настроите както датата и
Ebben menüben van lehetősége arra, hogy
W tym menu można ustawić nie tylko datę i
godzinę systemu, lecz także przedziały czasowe
часа на системата, така и часовите графици за
date and time as well as the time slots for opera-
vit časová pásma pro provoz v režimu „komfort"
la fecha y hora del sistema las franjas horarias
beállítsa a rendszerben a Komfort és Csök-
nastaviť časové pásma pre prevádzku v režime
mek yanı sıra ayrıca comfort ve economy mo-
„comfort" a „economy"
para el funcionamiento en la modalidad confort
dunda çalışma için saat bölümlerini ayarlamak
kentett üzemmódhoz tartozó napokat és ezek
работа в режим Комфорт и Икономичен
a „ekonomy"
tion in comfort and economy mode
działania w trybie comfort i w trybie economy.
időtartamát.
• Date and time (Дата и час). При първото
• Date and time. On first electric supply voltage
• Datum a čas. Při prvním elektrickém napájení
• Date and time [Data i godzina] Przy pierwszym
y economy
• Dátum a čas. Pri prvom elektrickom napájaní
mümkündür.
• Dátum és idő. A távvezérlő első bekapcsolása-
• Fecha y hora. Con la primera alimentación
• Date and time. Uzaktan kumandalı panelin ilk
włączeniu zasilania elektrycznego panelu
захранване с електроенергия на дистанцион-
dálkového panelu, nebo v případě výpadku na-
from the remote panel, or in the event of a
diaľkového panela, alebo v prípade výpadku
zdalnego sterowania lub w przypadku zaniku
napájania je potrebné nastaviť dátum a čas,
elektrik beslemesinde veya gerilimin düşmesi
eléctrica del panel remoto o en caso de caída
kor vagy egy tápfeszültség-kimaradást köve-
pájení je třeba nastavit datum a čas, postupujte
ния панел или при спад на напрежението е
voltage drop, you must set the date and time.
Proceed as follows.
tímto způsobem.
необходимо да настроите датата и часа. В този
postupujte nasledovne.
de tensión es necesario configurar la fecha y la
tően szükség van a dátum és idő beállítására.
napięcia należy ustawić datę i godzinę; w tym
durumunda tarih ve saat ayarlamak, aşağıdaki
случай процедирайте както следва.
Ennek menete a következő:
celu wykonać następujące czynności:
hora. Haga lo siguiente:
gibi devam etmek gereklidir.
- Stiskněte tlačítko „Menu" (Ref. 3 Obr. 87),
- Press the "Menu" button (Ref. 3 Fig. 87), select
- Stlačte tlačidlo „Menu" (Ref. (Obr. 87), vyber-
- Натиснете бутон „Menu" (Реф. 3 Фиг. 87),
- Wcisnąć przycisk „Menu" (Poz. 3 Rys. 87),
- Nyomja meg a „Menu" gombot(87. ábra, 3.
- "Menu" düğmesine basın (Ref. 3 Şek. 87), ana
- Presione el pulsador "Menú" (Ref. 3 Fig. 87),
by pressing the main switch (Ref. 1 Fig. 87)
vyberte stisknutím obecného voliče (Ref.
te stlačením všeobecného voliča (Ref. 1 Obr.
selektöre basarak seçin (Ref. 1 Şek. 87) "Clock
87) položku „Clock and Programs (Hodiny a
tétel), válassza ki a forgatógomb megnyomá-
1 Obr. 87) položku „Clock and Programs
seleccionar presionando el selector general
wybrać przez wciśnięcie przełącznika głów-
the item "Clock and Programs", then "Date
изберете чрез натискане на главния селек-
nego (Poz. 1 Rys. 87) pozycję „Clock and
sával (87. ábra, 1. tétel) „Clock and Programs"
and time".
(Hodiny a programy)", poté „Date and Time
торен ключ (Реф. 1 Фиг. 87) позиция „Clock
(Ref. 1 Fig. 87) la opción "Reloj y Programas",
and Programs" ve ardından "Date and time"
programy)", potom „Date and Time (Dátum
maddesini seçin.
y a continuación "Fecha y hora".
and programs" (Часовник и програми), след
(Óra és programok) menüpontot, majd a
(Datum a čas)".
a čas)".
Programs" [Zegar i programy], a następnie
- Once you have accessed the menu, adjust the
„Date and time" (Dátum és idő) pontot.
което - „Date and time" (Дата и час).
„Date and time" [Data i godzina].
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
- Una vez que se haya entrado en el menú, regu-
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraz-
- Vstupte do menu a nastavte různé zvýrazněné
various items highlighted by turning the main
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
- Po wejściu w menu ustawić poszczególne
- След като влезете в менюто, регулирайте
položky otáčením obecného voliče, po nasta-
switch. Set the value and save it by pressing
nené položky otáčaním všeobecného voliča,
le las diferentes opciones marcadas girando el
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
zaznaczone pozycje, obracając przełącznik
po nastavení hodnoty ju uložte stlačením
selector general. Una vez configurado el valor,
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
the main switch. Each time it is saved, it
vení hodnoty je uložte stisknutím hlavního
различните показани позиции, като завър-
všeobecného voliča, po každom stlačení sa
moves to the next item.
główny, po ustawieniu żądanej wartości
közül (az aktuális beállítás ki van emelve). A
memorícelo presionando el selector general;
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
тите главния селектор, а след като настроите
voliče, po každém stisknutí se přechází k
con cada memorización se pasa a la opción
bölüme geçilir.
zapisać ją, naciskając przełącznik główny,
prechádza k nasledujúcej položke.
následující položce.
kiválasztást követően a mentéshez nyomja
стойността, я запаметете чрез натискане на
- After programming, press "Conferma" (Con-
главния селектор. При всяко запаметяване
sucesiva.
po każdym zapisaniu następuje przejście do
meg a forgatógombot. Minden mentés alkal-
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
- Programlama sona erdiğinde "Confirm"
- Po ukončení programování stiskněte tlačítko
firm).
се преминава към следващата позиция.
mával a következő pontra lép.
kolejnej pozycji.
- Al terminar la programación presione el
„Confirm (Potvrdit)".
„Confirm (Potvrdiť)".
(Onayla) düğmesine basın.
".
- A beállítás befejezését követően nyomja meg
- След приключване на програмирането
- Po zakończeniu programowania wcisnąć
botón "Confirm".
" jel. Ez a
натиснете бутон Confirm (Потвърждение).
a „Confirm" gombot.
przycisk „Confirm" [Potwierdź].
SETTING DATE AND HOUR
". Esta mo-
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
DAY
SETTING DATE AND HOUR
Date:
24
DAY
DAY
DAY
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
Date:
Date:
Date:
24
24
24
DAY
HOUR
Date:
24
Hour:
15
DAY
DAY
DAY
HOUR
HOUR
HOUR
). Od tohoto
Date:
Date:
Date:
24
24
24
Hour:
Hour:
Hour:
15
15
15
HOUR
). Od
Hour:
15
HOUR
HOUR
HOUR
Cancel
Hour:
Hour:
Hour:
15
15
15
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
• Time slots. The remote panel enables you to
• Time slots. Uzaktan kumanda panel siste-
• Časové pásma. Diaľkový panel umožňuje na-
• Časová pásma. Dálkový panel umožňuje
set 4 calendars with 4 time operating slots in
• Franjas horarias. El panel remoto permite
nastavit 4 programy se 4 časovými pásmy pro
system comfort mode. The system will operate
staviť 4 kalendáre so 4 časovými pásmami pre
minin comfort modunda içindeki 4 çalışma
• Time slots [Przedziały czasowe]. Na panelu
• Time slots / Часови графици. Дистанционни-
• Napszakok. A távvezérlővel 4 féle napi prog-
provoz systému v režimu komfort; v době
prevádzku systému v režime „comfort"; v čase
saat dilimi ile 4 takvim ayarlamaya yarar, bu
configurar 4 calendarios con 4 franjas horarias
in economy mode during out-of-range time of
de funcionamiento en su interior en modalidad
zdalnego sterowania można ustawić 4 kalen-
mimo týchto 4 časových pásiem bude systém
ят панел позволява настройване на 4 календа-
4 saat dilimi dışındaki sürede sistem economy
mimo těchto 4 časových pásem bude systém
these 4 time slots.
ramot és azon belül 4 Komfort hőmérsékletű
ра с 4 часови режима на работа на системата
napszakot állíthat be. Ezen a 4 napszakon kívül
pracovat v režimu ekonomy.
confort del sistema, el tiempo fuera de estas
pracovať v režime „economy".
modunda çalışacaktır.
darze, z których każdy zawiera 4 przedziały
After setting these 4 calendars it is possible to
в режим Комфорт. Във времето извън тези 4
a rendszer Csökkentett módban működik.
czasowe działania w trybie comfort systemu;
4 franjas horarias del sistema funcionará en
Akonáhle nastavíte tieto 4 kalendáre môžete
Bu 4 takvim ayarlandıktan sonra, bunların
Jakmile nastavíte tyto 4 kalendáře můžete jim
associate them to the various days of the week
poza tymi 4 przedziałami czasowymi system
времеви периода системата работи в иконо-
modo economy.
haftanın çeşitli günlerine ve ihtiyaçlara göre
im priradiť rôzne dni v týždni a funkciu TÚV
A 4 féle napi program beállítását követően
přiřadit různé dny v týdnu a funkce TUV dle
and DHW function according to one's needs.
będzie działał w trybie economy.
мичен режим.
vašich potřeb.
lehetőség van arra, hogy ezeket igény szerint
podľa vašich potrieb.
Una vez configurados estos 4 calendarios, se
ev kullanım suyu işlevine eşleştirilmeleri
- Press the "Menu" button, select by pressing
pueden asociar a los diferentes días de la se-
a hét meghatározott napjaihoz és a használati
След настройване на тези 4 календара, същите
Po ustawieniu 4 kalendarzy można je powiązać
mümkündür.
- Stiskněte tlačítko „Menu", vyberte stisknutím
- Stlačte tlačidlo „Menu", vyberte stlačením
the main switch (Ref. 1 Fig. 87) the item
mana y a la función sanitario, según las propias
meleg víz előállítási módhoz társítsa.
може да бъдат свързани с различните дни на
z poszczególnymi dniami tygodnia oraz z funk-
všeobecného voliča (Ref. 1 Obr. 87) položku
obecného voliče (Ref. 1 Obr. 87) položku
- Ana selektöre basarak "Menu" düğmesine basın
"Clock and Programs", then "Time slots".
cją wody użytkowej, według własnych potrzeb.
necesidades.
седмицата и с функцията за производство на
- Nyomja meg a „Menu" gombot, és vá-
(Ref. 1 Şek. 87) "Clock and Programs" ve
„Clock and Programs (Hodiny a programy)",
„Clock and Programs (Hodiny a programy)",
- Once you have accessed the menu, adjust the
битова вода според собствените нужди.
- Presione el pulsador "Menú", selec-
- Wcisnąć przycisk „Menu", wybrać przez
lassza ki a forgatógomb megnyomásával
poté „Date and Time (Datum a čas)".
ardından "Time slots" maddesini seçin.
potom „Date and Time (Dátum a čas)".
various items highlighted by turning the main
(87. ábra, 1. tétel) a „Clock and Programs"
- Натиснете бутон „Menu", чрез натискане на
wciśnięcie przełącznika głównego (Poz.
cionar presionando el selector general
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraz-
- Vstupte do menu a nastavte různé zvýrazněné
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
switch. Set the value and save it by pressing
главния селектор (Реф. 1 Фиг. 87) изберете
(Óra és programok) menüpontot, majd a
1 Rys. 87) pozycję „Clock and Programs"
(Ref. 1 Fig. 87) la opción "Reloj y Programas",
the main switch. Each time it is saved, it
položky otáčením obecného voliče, po nasta-
nené položky otáčaním všeobecného voliča,
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
y a continuación "Franjas horarias".
[Zegar i programy], a następnie „Time slots"
позиция „Clock and programs" (Часовник и
„Time slots" (Napszakok) pontot.
vení hodnoty je uložte stisknutím obecného
moves to the next item.
po nastavení hodnoty ju uložte stlačením
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
програми), след което - „Time slots" (Часови
[Przedziały czasowe].
- Una vez que se haya entrado en el menú, regu-
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
všeobecného voliča, po každom stlačení sa
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
voliče, po každém stisknutí se přechází k
- After programming, press "Conferma" (Con-
графици).
- Po wejściu w menu ustawić poszczególne
následující položce.
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
prechádza k nasledujúcej položke.
le las diferentes opciones marcadas girando el
bölüme geçilir.
firm).
- След като влезете в менюто, регулирайте
közül (az aktuális beállítás ki van emelve). A
zaznaczone pozycje, obracając przełącznik
selector general. Una vez configurado el valor,
- Programlama sona erdiğinde "Confirm"
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
- Po ukončení programování stiskněte tlačítko
memorícelo presionando el selector general;
kiválasztást követően a mentéshez nyomja
główny, po ustawieniu żądanej wartości
различните показани позиции, като завър-
(Onayla) düğmesine basın.
„Confirm (Potvrdiť)".
„Confirm (Potvrdit)".
zapisać ją, naciskając przełącznik główny,
тите главния селектор, а след като настроите
meg a forgatógombot. Minden mentés alkal-
con cada memorización se pasa a la opción
стойността, я запаметете чрез натискане на
mával a következő pontra lép.
po każdym zapisaniu następuje przejście do
sucesiva.
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
главния селектор. При всяко запаметяване
kolejnej pozycji.
- A beállítás befejezését követően nyomja meg
- Al terminar la programación presione el
Calendar:
се преминава към следващата позиция.
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Time program
Time program
- Po zakończeniu programowania wcisnąć
a „Confirm" gombot.
botón "Confirm".
- След приключване на програмирането
przycisk „Confirm" [Potwierdź].
Calendar:
Calendar:
Calendar:
0 2
4
6
натиснете бутон Confirm (Потвърждение).
[1] 06:15 -
08:30
[2] 11:30 - 13:45
0 2
0 2
0 2
4
4
4
6
6
6
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Time program
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
08:30
08:30
08:30
Cancel
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Calendar:
Calendar:
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Calendar:
Cancel
Cancel
Cancel
Calendar:
0 2
0 2
4
4
6
6
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
08:30
08:30
0 2
4
6
[2] 11:30 - 13:45
[1] 06:15 -
[2] 11:30 - 13:45
08:30
0 2
4
6
[2] 11:30 - 13:45
[1] 06:15 -
08:30
Cancel
Cancel
[2] 11:30 - 13:45
Cancel
Cancel
89
MONTH
YEAR
Apr
2014
MONTH
MONTH
MONTH
YEAR
YEAR
YEAR
Apr
Apr
Apr
2014
2014
2014
MONTH
YEAR
MINUTE
Apr
2014
56
MONTH
MONTH
MONTH
YEAR
YEAR
YEAR
MINUTE
MINUTE
MINUTE
Apr
Apr
Apr
2014
2014
2014
56
56
56
MINUTE
56
MINUTE
MINUTE
MINUTE
Confirm
56
56
56
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
90
1
1
1
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
Confirm
1
1
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
1
Confirm
Confirm
Confirm
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
Confirm
Confirm
[4] 24:00 - 24:00
Confirm
Confirm
68
• Time programme / Часови график. В рам-
• Time programme. Time slots are assigned to
• Časový program. Uvnitř tohoto menu
• Órára lebontott program. Ebben a menü-
• Time programme [Program godzinowy]. W
• Časový program. Vnútri tohto menu budú
• Programa horario. Dentro de estos menús se
• Time program. Bu menünün içinde saat ara-
asignan las franjas horarias (Calendarios de 1
lıkları alana ilgili atanırlar (1'den 4'e takvimler).
ките на тези менюта се присвояват часовите
Zones in these menus (Calendars from 1 to
budou zóně př iřazeny čas ová pásma
ben van lehetőség arra, hogy a napszakokat
tych menu do Strefy przypisywane są przedzia-
zóne priradené časové pásma (Kalendáre od
графици (Календари от 1 до 4) за Свързана-
(Kalendáře od 1 do 4). Kalendář lze přiřadit
ły czasowe (Calendar [Kalendarz] od 1 do 4).
4) to the associated Zone. You can assign the
a 4) a la Zona asociada. Se puede asignar el ca-
1 do 4). Kalendár je možné priradiť jedinému
(1-4 naptár) a különböző zónákhoz társítsa.
Takvimi tek bir güne veya bir grup güne ata-
jedinému dni nebo skupině dnů (jediný den,
та зона. Възможно е да се присвои календар
A napi programhoz egy nap vagy egy napszak
Można przypisać kalendarz do jednego dnia
mak mümkündür.(tek gün, Pazartesi - Cuma,
dňu alebo skupine dní (jediný deň, pondelok
calendar to a single day or to a group of days.
lendario a un solo día o a un grupo de días (un
pondělí - pátek, sobota - neděle, pondělí - so-
társítható. (Egy adott nap, vagy hétfő - péntek,
(single day, Monday - Friday, Saturday - Sun-
lub do grupy dni (single day, Monday - Friday,
- piatok, sobota - nedeľa, pondelok - sobota,
solo día, Lunes - Viernes, Sábado - Domingo,
Cumartesi - Pazar, Pazartesi - Cumartesi,
за всеки отделен ден или за група дни (един
Saturday - Sunday, Monday - Saturday, Monday
bota, pondělí - neděle).
ден, понеделник - петък, събота - неделя,
day, Monday - Saturday, Monday - Sunday).
szombat - vasárnap, hétfő - szombat, hétfő -
pondelok - nedeľa).
Pazartesi - Pazar).
Lunes - Sábado, Lunes - Domingo).
понеделник - събота, понеделник - неделя).
- Sunday [pojedynczy dzień, Poniedziałek - Pią-
vasárnap).
Každý den lze přizpůsobit se 4 různými časo-
Therefore each day may be personalised with
Takže každý deň možno prispôsobiť so 4 rôz-
Por lo tanto cada día se puede personalizar con
Her gün 4 farklı çalışma programı ile kişisel-
tek, Sobota - Niedziela, Poniedziałek - Sobota,
4 different operating programs.
Следователно всеки ден може да бъде персо-
leştirilebilir.
vými programy.
4 programas de funcionamiento diferentes.
nymi operačnými programami.
Tehát minden napra 4 különböző üzemmód
Poniedziałek - Niedziela]).
нализиран с 4 различни работни програми.
állítható be.
Ve spodní části je pro pohodlnou volbu zná-
For convenient selection, the bottom part
V spodnej časti je pre pohodlnú voľbu znázor-
En la parte baja, para una selección cómoda,
Rahat bir seçim için alt bölümde seçilen
Tak więc każdy dzień może zostać sperso-
ilgili takvimin grafik bölümü gösterilir
se representa la parte gráfica del calendario
nená grafická časť kalendára, ktorý vyberáte
За осигуряване на по-голямо удобство
zorněna grafická část kalendáře, který vybíráte
displays the graphics of the relevant calendar
A kiválasztás megkönnyítése érdekében a
nalizowany a pomocą 4 różnych programów
(Obr. 91).
kijelző alsó felén grafikusan van ábrázolva az
(Obr. 91).
correspondiente que se está seleccionando
(Şek. 91).
при избора, в долната част е изобразена
being selected (Fig. 91).
działania.
графичната част на съответния календар,
éppen kiválasztott időszak (91. ábra).
(Fig. 91).
който избирате в момента (Фиг. 91).
W dolnej części, dla wygodnego wyboru, wyświe-
tlana jest część graficzna wybieranego kalendarza
(Rys. 91).
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
IMPOSTA DATA E ORA
Program for Zone 1
Day/s:
Day/s:
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Day/s:
Monday - Sunday
Calendar: 1
Calendar: 1
IMPOSTA DATA E ORA
Program for Zone 1
Calendar: 1
Day/s:
Monday - Sunday
0 2
0 2
0 2
0 2
4
4
4
4
6
6
6
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
0 2
0 2
4
4
6
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Calendar: 1
Esc
Esc
Esc
Esc
0 2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Esc
Esc
Esc
0 2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
• Settings menu.
• Menu nastavenia.
• Settings menu (Ayar menüsü).
• Menu nastavení.
Esc
• Beállítások menü.
• Menú de configuración.
Press the "Menu" button to access a list of
"Menu"'ye basınca sistemin kullanımını kişileş-
Stlačením tlačidla „Menu" môžete pristupovať k
Stisknutím tlačítka „Menu" můžete přistupovat
• Меню „Settings" (Настройки).
variables that enable you to customise use of
A „Menu" gomb megnyomásával hozzáférhet a
Presionando el pulsador "Menú" se puede
k seznamu proměnných, které umožňují přizpů-
tirmeye yarayan bir değişken listesine erişmek
zoznamu premenných, ktoré umožňujú prispô-
the system.
rendszer egyéni igényeknek megfelelő beállítását
acceder a una lista de variables que permite
Чрез натискане на бутон „Menu" може да
mümkündür.
sobit použití systému.
sobiť použitie systému.
To browse the menus, which can be accessed
megengedő változókhoz.
personalizar el uso del sistema.
влезете в списък с променливи, който поз-
• Menu setting.
Navigácia v menu, ktoré sú prístupné stlačením
"Sağ" veya "sol" düğmeye basarak açılan menüler
Nastavení jsou přístupná stisknutím příslušného
by pressing the relative "RH" or "LH" context
A menüpontok között a fő forgatógomb elfor-
волява персонализиране на използването
La navegación entre los menús, a los que se
kontextového tlačítka „vpravo" nebo „vlevo".
príslušného kontextového tlačidla „vpravo"
arasında gezinme genel selektörünün döndürül-
Po naciśnięciu przycisku „Menu" można uzyskać
buttons, scroll through the sub-menus displayed
gatásával tud haladni, a menüpont kiválasztása
accede presionando el pulsador correspondiente
на системата.
Listování v zobrazených podmenu se provádí
alebo „vľavo" sa vykonáva listovaním v zobraze-
mesi ile menü altında görüntülenen menülerde
dostęp do wykazu zmiennych, który umożli-
pedig a jobb vagy bal oldali gombbal történhet.
by turning the main switch. Press the said se-
Навигирането сред менютата, в които се вли-
contextual "der" o "izq" (derecha o izquierda),
pomocí otočného obecného voliče. Volba toho
ných podmenu pomocou všeobecného voliča.
ilerleyerek gerçekleşir. Belirtilenin seçimi aynı
wia spersonalizowanie sposobu korzystania z
A sötét színnel kiemelt menüpont kiválasztása
lector to select the one highlighted. By pressing
за чрез натискане на съответния контекстен
tiene lugar desplazándose por los submenús
zvýrazněného se provádí stisknutím samotného
Výber toho zvýrazneného sa vykoná stlačením
selektöre basılmasıyla gerçekleşir. Sonradan
systemu.
repeatedly, you can scroll down the menu levels
a kapcsoló megnyomásával történik. A gomb
visualizados mediante la rotación del selector
бутон „десен" или „ляв", става чрез движение
voliče. Postupnými stisknutími lze procházet
samotného voliča. Postupnými stlačeniami
basarak menünün seviyelerinde derinlemesine
Nawigacja pomiędzy menu, do których dostęp
and go back to a previous level by pressing the
további megnyomásával léphet be a menü alsóbb
general. La selección de la opción actual se rea-
по подменютата, показвани чрез завъртане на
různými úrovněmi menu a vrátit se na předchozí
možno prechádzať rôznymi úrovňami menu a
ilerlemek ve "Back" düğmesine basarak önceki
uzyskuje się poprzez naciśnięcie właściwego
"Indietro" (Back) context button. To exit the
szintjére, míg az előző szintre való visszalépéshez
liza presionando el mismo selector. Por lo tanto
главния прекъсвач. Показваното в момента
seviyeye dönmek mümkündür, doğrudan ma-
úroveň stisknutím kontextového tlačítka „Back"
vrátiť sa na predchádzajúcu úroveň stlačením
przycisku kontekstowego „prawego" lub „lewego",
menu completely, press the "Esci" (Exit) button,
nyomja meg a „Back" felirat alatt található gom-
con sucesivas presiones se puede avanzar en
подменю се избира чрез натискане на селек-
(Zpět); pro výstup z menu přímým způsobem
kontextového tlačidla „Back (Späť)"; pre výstup z
nüelden tamamen çıkmak için, normal çalışma
odbywa się poprzez przewijanie wyświetlonych
which will take you back to the initial page of
bot, míg a főoldalra történő visszalépéshez nyom-
profundidad en los niveles de menú y volver a un
тора. Следователно чрез последващи натис-
başlangıç penceresine dönerek "Esc" düğmesine
menu priamym spôsobom možno stlačiť tlačidlo
lze stisknout tlačítko „Esc", čímž se dostanete
podmenu, obracając przełącznikiem głównym.
ja meg az „Esc" felirat alatt található gombot.
normal operation.
кания може да влезете в дълбочина в нивата
nivel anterior presionando el pulsador contextual
basın.
„Esc", čím sa dostanete na počiatočné zobrazenie
na počáteční zobrazení normálního provozu.
Wyboru podświetlonej pozycji dokonuje się
To confirm the parameter change, press the
A paraméter módosításának megerősítéséhez
"Atrás", para salir completamente de los menús
на менюто и да се върнете към предишно
Değiştirilen parametreyi onaylamak için genel
Pro potvrzení změněného parametru stiskněte
normálnej prevádzky.
poprzez naciśnięcie przełącznika. Tak więc po-
main switch.
nyomja meg a fő forgatógombot.
de manera directa se puede presionar el pulsador
ниво, като натиснете контекстния бутон
obecný volič.
Pre potvrdenie zmeneného parametra stlačte
selektöre basın.
przez kolejne naciśnięcia można przechodzić na
„Back" (Назад), за да излезете напълно от
"Salir", volviendo de esta manera a la ventana
všeobecný volič.
głębsze poziomy menu lub wracać do poprzed-
менютата директно може да натиснете бутон
inicial de funcionamiento normal.
niego poziomu, naciskając przycisk kontekstowy
Para confirmar el parámetro modificado presione
„Esc" (Изход) и по този начин да се върнете
Menu
Menu
„Back" [Wstecz]. Aby w bezpośredni sposób cał-
Menu
Menu
el selector general.
към първоначалния прозорец на обикновено
kowicie wyjść z menu, można nacisnąć przycisk
Set Point Zone 1
Set Point Zone 1
Menu
функциониране.
Set Point Zone 1
Set Point Zone 1
„Esc" [Wyjdź] - następuje wtedy powrót do okna
Set Point Zone 2
Set Point Zone 2
За да потвърдите променения параметър,
Set Point Zone 1
Set Point Zone 2
Set Point Zone 2
początkowego zwykłego działania.
Set Point DHW
Set Point DHW
натиснете главния селектор.
Set Point DHW
Set Point Zone 2
Set Point DHW
Menu
Aby potwierdzić zmieniony parametr należy
Time and Program
Time and Program
Time and Program
Time and Program
Set Point DHW
nacisnąć przełącznik główny.
User
User
Set Point Zone 1
User
User
Time and Program
Set Point Zone 2
User
Esc
Esc
Menu
Esc
Esc
Set Point DHW
Esc
Set Point Zone 1
Time and Program
Menu
User
Set Point Zone 2
Set Point Zone 1
Set Point DHW
Set Point Zone 2
Esc
Time and Program
Set Point DHW
User
Time and Program
User
Esc
Esc
91
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Back
92
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
Back
Back
Back
Back
[ ... ]
Back
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
Back
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
[ ... ]
Back
Back

Advertisement

loading